Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
AUDIOTÜRSPRECHANLAGEN SET
DE
Benutzerhandbuch
1, 2, 3 Familien
KIT AUDIO DOOR PHONE
EN
User manual
1, 2, 3 Families
KIT INTERPHONE AUDIO
FR
Manuel d'utilisation
1, 2, 3 Familles
KIT AUDIO-CITOFONO
IT
Il manuale dell'utente
1, 2, 3 Famiglie
KIT AUDIOINTERFON
NL
Gebruikershandleiding
1, 2, 3 Gezinnen
ZESTAW AUDIODOMOFON
PL
Instrukcja obsługi
1-2-3 Rodziny
www.bellcome.com
Name 1
2 x
Name 2
Name 1
3 x
Name 3
Name 2
Name 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bellcome 1- Familien

  • Seite 1 KIT INTERPHONE AUDIO Manuel d'utilisation 1, 2, 3 Familles Name 2 Name 1 KIT AUDIO-CITOFONO Il manuale dell'utente 1, 2, 3 Famiglie KIT AUDIOINTERFON Gebruikershandleiding 1, 2, 3 Gezinnen ZESTAW AUDIODOMOFON Instrukcja obsługi Name 3 1-2-3 Rodziny Name 2 Name 1 www.bellcome.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENUTO INHALT INHOUD CONTENTS SPIS TREŚCI SOMMAIRE Eigenschaften & Inhalt des sets pg. 1...6 pg. 1...6 Funzioni & Componenti del kit Features & Kit components pg. 1...6 Functies & Kit samenstelling pg. 1...6 Fonctions & Contenu du kit Funkcje & Składniki zestawu pg.
  • Seite 3 FUNZIONI EIGENSCHAFTEN FUNCTIES FEATURES FUNKCJE FONCTIONS 1. Ruf Call Appel Chiamata Oproep Połaczenie 2. Antwort Answer Réponse Risposta Antwoorden Odpowiedz 3. Freisprechen Hands-free talk Communication mains-libres Conversazione senza mani Handsfree gesprek Rozmowa hands-free 4. Zugangsgewährung Access granting Contrôle d'accès Concedere accesso Toegang geven Przyznanie dostepu 5.
  • Seite 4: Features & Kit Components Fr Fonctions Contenu Du Kit

    6. Lautstärke Volume levels Volume réglable Livelli di volume MUTE Volume niveaus Poziom głośności 7. Einstellen der Anrufdauer Setting the ringing duration 5 sec Durée de la sonnerie réglable 5 sec Sciegliere la durata della chiamata 5 sec De duur van de beltoon instellen 1 min Ustawianie trwania połączenia 8.
  • Seite 5 11. Zusätzliche Außeneinheiten (3) Additional panels (3) Platines de rue supplémentaires (3) Name 3 Name 2 Name 1 Name 2 Name 1 Pannelli adizionali (3) Name 1 Extra panelen (3) Dodatkowe panele (3) INHALT DES SETS COMPONENTI DEL KIT KIT COMPONENTS KIT SAMENSTELLING CONTENU DU KIT SKŁADNIKI ZESTAWU...
  • Seite 6: Diagramma Blocco

    Name 2 Außeneinheit Gehäuse Aluprofil + chemisch gehärtetes Glas – 8 mm Name 1 Outdoor panel Case AL profile + Chemically toughened glass - 8 mm Platine de rue Carcasse Profilé aluminium + Verre trempé chimiquement – 8 mm Pannello esterno Scatola Profilo AL+ Vetro temperato chimicamente - 8 mm Huisvesting...
  • Seite 7 Name 3 Außeneinheit Name 2 Gehäuse Aluprofil + chemisch gehärtetes Glas – 8 mm Name 1 Outdoor panel Case AL profile + Chemically toughened glass - 8 mm Platine de rue Carcasse Profilé aluminium + Verre trempé chimiquement – 8 mm Pannello esterno Scatola Profilo AL+ Vetro temperato chimicamente - 8 mm...
  • Seite 8 Zusatzprodukte (seperat zu erwerben) Prodotti adizionali (acquisiti separatamente) Additional products (separately purchased) Aanvullende producten (apart verkrijgbaar) Produits supplémentaires (vendus séparément) Dodatkowe produkty (do kupienia oddzielnie) Gleichstrom (DC) oder Wechselstrom (AC) Schloss Direct current (DC) or Alternative current (AC) lock Serrure électrique à courant continu (CC) ou alternatif (CA) 12Vd.c., 1 Ad.c.
  • Seite 9: Blockdiagramme En Block Diagrams Fr Schémas-Bloc

    BLOCKDIAGRAMME DIAGRAMMA BLOCCO BLOCK DIAGRAMS BLOKSCHEMA'S SCHÉMAS-BLOC SCHEMAT BLOKOWY 3.1.1 230 Va.c., 50 Hz 3 x 0.75 mm 2 x 6Aa.c. 12V 7Ah 2 x 0.75 mm VSB.4DN02.BLW UTP cat5e STROMVERSORGUNGSEINHEIT (SCU.ADN02.BLW) UTP cat5e PROG Name 1 EINGANG: 230V Wechselspannung 50Hz, 0.4A IN: 4 OUT: 1 : 12-14 V...
  • Seite 10: Istruzioni Di Sicurezza

    3.2. Zusätzliche Inneneinheiten Additional terminals UTP cat5e UTP cat5e SCU (3.1.1) / Postes intérieurs (AWG 24) (AWG 24) ACB(3.1.2, 3.1.3) supplémentaires Terminali adizionali ATA2 ATA3 ATA4 Extra terminals Dodatkowe terminale 3.4. APA1 APA2 APA3 APA4 Name 3 Name 3 Name 3 Name 3 Name 2 Name 2...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE während der Installation 1. ACHTUNG! Die Installation, die Wartung und die Verbindung zum 230V / 50Hz Netz von der Stromversorgungseinheit (SCU) darf nur von autorisiertem Personal durchgeführt werden! 2. ACHTUNG! Es ist ZWINGEND erforderlich, ein 3 x 0,75 mm Kabel und 2 automatische Sicherungen (6A) zur Energieversorgung der Stromversorgungseinheit ("SCU") 230V / 50Hz Netz zu nutzen.
  • Seite 17: Installation

    INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATIE INSTALLATION INSTALOWANIE 5.1. ≤ 150 m ≤ 30 m ≤ 50 m ≤ 100 m ≤ 150 m Erforderliches Kabel Required cable UTP (FTP) cat. 5e UTP (FTP) cat. 5e UTP (FTP) cat. 5e UTP (FTP) cat. 5e Contact the producer AWG24 + AWG24...
  • Seite 18 5.2.3 Aufputz Version Surface version Version en surface Versione in superficie Oppervlekversie Torx 2 ≈20 cm Wersja powierzchniowa Anti Diebstahl Schutz. Schrauben Sie die Torx 2 fest! Protezione antifurto. Avitate completamente Torx 2! Antitheft protection. Screw the Torx 2 completely! Diefstalbeveiliging. Torx 2 volledig inschroeven! Protection antivol.
  • Seite 19 5.3.2 Connessioni elettriche a connettore RJ45 Elektrische Verbindungen mit RJ45 Elektrische aansluitingen met RJ45 connector Electrical connections with RJ45 connector Połączenie elektryczne ze złączem RJ45 Connexions électriques à l'aide du connecteur RJ45 ATA 1 ATA 2 UTP cat5e (FAKULTATIV) (AWG 24) ACB.4DR02.BLW UTP cat5e (Optional)
  • Seite 20 5.4. ATA 5.4.1 Aufputz Einbau der Audio Inneneinheit Surface Installation of the audio terminal En surface ≈20 cm Installation du poste intérieur audio UTP cat5e Su superficie (AWG 24) Installazione del Terminale audio Oppervlak Installeren van de audio terminal Na powierzchni Instalacja terminala audio 5.4.2 Elektrische Verbindungen...
  • Seite 21 5.5. SCU 5.5.1 Einbau der Stromversorungseinheit Installation of the central unit VSB.4DN02.BLW STROMVERSORGUNGSEINHEIT (SCU.ADN02.BLW) PROG Installation de l'unité centrale EINGANG: 230V Wechselspannung 50Hz, 0.4A IN: 4 OUT: 1 : 12-14 V AUSGANG 1: 14V, 2A Gleichspannung (S1) ACHTUNG! Lebensgefahr, Gerät nicht öffnen! SCHLOSS- ÖFFNUNGS- GEFAHR EINES...
  • Seite 22 5.6. Überprüfen der Spannung (SCU verbunden mit 230 Va.c.) Verificate le tensioni di alimentazione (SCU connesso a 230 Va.c.) Checking the voltages (SCU connected to 230 Va.c.) Controle van toevoerspanningen (SCU aangesloten op 230 V a.c.) Sprawdzanie napięcia zasilania (SCU podłączony do 230 Va.c.) Vérification des tensions d' a limentation (SCU branchée à...
  • Seite 23: Benutzung Der Auidotürsprechanlage

    BENUTZUNG DER AUDIOTÜRSPRECHANLAGE 6.1. SICHERHEITSHINWEISE während des Gebrauchs Schlagen Sie nicht mit harten Gegenständen auf die Produkte. è Schützen Sie die Produkte vor Kalk und Staub während der Renovierung. è 6.2. Bedeutung der akustischen Signale/Verwendung der Tasten BEEP Kurzer Bestätigungston mit einem hohen Ton. 2 x [ BEEP Zwei kurze Beep mit einem hohen Ton.
  • Seite 24: Bedeutung Der Leds An Der Scu

    Bedeutung der LEDs an der SCU BUTTON PROG PROG Das System ist nicht an das 230 Va.c./50 Hz Netz angeschlossen. System Ok, angeschlossen an 230Va.c./50 Hz Netz. GRÜN Langes GRÜN Programmiermodus (Das Kit wurde bereits programmiert) Drücken Für rote LEDs sehen Sie Kap. 7 – Fehlerdiagnose. 6.4.
  • Seite 25: Programmierung Der Adresse Der Außeneinheit

    6.4.2 Programmierung der Adresse der Außeneinheit Die Außeneinheit ist bereits mit Adresse 1 programmiert, dies ist für die einwandfreie Funktion notwendig. Eine Programmierung ist notwendig, wenn: - Die Adresse 1 unabsichtlich während der Installation geändert wurde -Zusätzliche Außeneinheiten installiert wurden. Das System ist bis zu 3 Außeneinheiten erweiterbar (alle mit einer eigenen Stromversorgung), und alle Außeneinheiten müssen mit einer anderen Adresse programmiert werden –...
  • Seite 26 6.5.1 Funktionen Die Tastatur ist ausgeschalten. STAND-BY Bei einem Ruf leuchtet die Inneinheit, die Taste blinkt weiß. ANRUF Die Inneneinheit läutet mit einem speziellen Türklingel Rufton. RUF von einer Türklingel Aufeinanderfolgende kurze Berührungen von . Die lauteste EINSTELLEN DER Einstellung wird mit 2x [ BEEP ] signalisiert.
  • Seite 27: Einstellungen Und Anpassungen

    6.5.2 Einstellungen und Anpassungen Sie können jede Standard Einstelung der Inneinheit mit den folgenden Schritten ändern: Gleichzeitiges, langes Drücken von BEEEEP Die Inneneinheit ist im Einstellungsmodus. Sie haben 2 Min. Schritt 1 um alle 3 Einstellungen zu ändern, die Reihenfolge ist nicht wichtig.
  • Seite 28 FEHLERDIAGNOSE Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen Problem signalisiert Überprüfen Sie die Stromversorgung Das System bekommt keinen Strom vom Das System funktioniert vom 230V/50 Hz Netz oder die 230 Vc.a./50 Hz Netz und es ist keine Sicherungen. Überprüfen Sie FUSE am PROG nicht.
  • Seite 29 KEINE GARANTIE gewährt bei: unsachgemäßer Installation und Nutzung, vorsätzlicher Beschädigung, Diebstahl, Feuer, Naturkatastrophen, unbefugte Eingriffe in das System, den mangelnden Schutz der Systemkomponenten im Falle einer Sanierung im Gebäude. Die BELLCOME Systeme für Wohngebäude werden in Übereinstimmung mit den EU-Standards hergestellt und tragen die CE-Konformitätskennzeichnung.
  • Seite 68 BELLCOME is a trademark AUTHORIZED REPRESENTATIVE of ELECTRA. BELLCOME est une marque REPRÉSENTANT AUTORISÉ d`ELECTRA. RAPPRESENTANTE AUTORIZZATO BELLCOME è un marchio di fabbrica di ELECTRA. GEMACHTIGDE BELLCOME is een handelsmerk van ELECTRA. BELLCOME jest znakiem towarowym firmy AUTORYZOWANY PRZEDSTAWICIEL ELECTRA.

Diese Anleitung auch für:

2- familien3- familien

Inhaltsverzeichnis