C
R
m
m
m
P
S
H
P
W
C D E
P
Safety Instructions
Original Safety Instructions
må ikke bruges ved temperaturer under 0 °C. Start aldrig en ma-
EN
skine, der har været udsat for frost. Maskinen må aldrig anbringes
Before fi rst use of the machine, read the instructions care-
indendørs og må ikke tilldækkes under brug. Dette betragtes som
fully. Save instructions for later use.
forkert og fejlagtig brug. Brug af forkert tryk, rengøringsmiddel og/
Safety instructions marked with this symbol must be ob-
eller forkert anvendelse kan forårsage skader på maskinen, over-
served to prevent personal injury or serious damage to
fl ader, materialer og apparater. Alt ovenstående betragtes som
property.
forkert og fejlagtig brug. Nilfi sk påtager sig ikke noget ansvar for
● The instruction consists of 3 parts. Part 1:3 Safety Instructions.
skader som følge af forkert eller fejlagtig brug. Se vores hjemme-
Part 2:3 Serial specifi c User Guide. Part 3:3 Serial specifi c Tech-
side på www.get-started.nilfi sk.com for yderligere instruktioner og
nical Data and Declaration.
information om brug, håndtering af nødsituationer og bortskaffelse.
Warnings
This machine has been designed for use with
Sikkerhedsanordninger og deres funktion Maskinen standser
cleaning agents supplied or recommended by Nilfi sk. The use of
automatisk, når du slipper aftrækkeren. Maskinen starter igen,
other cleaning agents or chemicals may adversely affect the
når du aktiverer aftrækkeren igen. Dyserøret er udstyret med en
safety of the machine.
High pressure jets can be
sikring. Når den er aktiveret, kan dyserøret ikke betjenes. Maski-
dangerous if subject to misuse. The jet must not be
nen har en termosikring, der nulstiller sig selv automatisk. Hvis
directed at persons, live electrical equipment or the
maskinen overophedes, afbryder termosikringen strømmen. Hvis
machine itself.
Do not use the machine within
det sker, skal du vente, indtil maskinen er kølet ned. En integreret
range of persons unless they wear protective clothes.
Do not
hydraulisk sikkerhedsventil beskytter systemet mod overtryk.
direct the jet against yourself or others in order to clean footwear.
Forholdsregler Tilslutningen til elforsyningen skal udføres af en
Risk of explosion – Do not spray fl ammable liquids.
High
pressure washers shall not be used by children or untrained
autoriseret elinstallatør og i overensstemmelse med IEC 60364-1.
personnel.
High pressure hoses, fi ttings and couplings are
Det anbefales at benytte en strømforsyning til højtryksrenseren,
important for the safety of the machine. Use only hoses, fi ttings
der er sikret med en fejlstrømsafbryder, der bryder ved en læk-
and couplings recommended by Nilfi sk.
To ensure machine
strøm til jord på 30 mA i 30 ms, eller en enhed, der er korrekt
safety, use only original spare parts recommended by Nilfi sk.
jordforbundet. Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den
Water that has fl own through back-fl ow preventers is considered
udskiftes af en aut. Nilfi sk-forhandler eller lignende kvalifi cerede
personer for at undgå fare. ● Maskiner, som er mærket med
to be non-potable.
Don't use the machine if a supply cord or
dobbelt spænding og frekvens, kræver ingen justering. ● Hold
important parts of the machine are damaged, e.g. safety devices,
high pressure hoses, trigger gun.
Inadequate extension cords
børn under opsyn, så de ikke leger med maskinen. Operatøren
can be dange rous. If an extension cord is used, it shall be suitable
og andre personer, der befi nder sig i umiddelbar nærhed af
for outdoor use, and the connection has to be kept dry and off the
rengøringsstedet, bør træffe passende foranstaltning for at undgå
ground. It is recommended that this is accomplished by a cord
at blive ramt af farlige stoffer løsnet ved betjening af højtryks-
renseren. ● Bær altid sikkerhedssko, åndedrætsværn, høreværn,
reel which keeps the socket at least 60 mm above the ground.
Switch off and unplug the machine when leaving it unattend-
sikkerhedsbriller og beskyttelsestøj under brug af maskinen. ●
ed, when fi nished using it or when converting it to another function,
Det høje tryk, der dannes af maskinen, er en særlig kilde til farer.
when doing repair and maintenance.
During use of high
Hold godt fat i dyserøret med begge hænder. Dyserøret påvirkes
af en rekylkraft og et pludseligt moment under betjening. ● Se
pressure washers, aerosols may be formed. Inhalation of aerosols
can be hazardous to health, for the protection against aerosols a
DEL 3:3 for rekylkraftens faktiske størrelse. ● Under transport:
respiratory mask of class FFP 2 or equivalent may be needed,
Anbring maskinen vandret på bagsiden og fastgør med stropper.
depending on the cleaning environment.
Inden for EU Højtryksrensere må ikke benyttes eller vedligehol-
des af børn. Maskinen kan betjenes af personer med fysisk eller
Intended Use and Terms of Liability The C-, D-, E- and P-series
have been developed for domestic cleaning pur poses only and
psykisk handicap, hvis der foretages overvågning og vejledning
for use in an upright position. Any other use is considered as
i sikker brug af maskinen, og de forstår de farer, der er forbundet
improper use. ● A high pressure washer operates with different
med brugen.
levels of pressure and cleaning detergents for various cleaning
Del 2:3
indeholder en generel oversigt over maskinen og
tasks and results. Always follow instructions on detergents for
dens betjeningselementer sammen med illustrerede afsnit om
use, emergency and disposal. ● Do not operate the machine at
klargøring, betjening, vandtilslutning, opbevaring og vedlige-
temperatures below 0°C. Never start a frozen machine, never
holdelse.
use it indoor and never cover it during use. This is considered
A
Udpakning og klargøring til brug Følg illustrationerne i A.
improper and wrongful use. Use of wrongful pressure, detergent
B
Tilslutning til drikkevandsudtag
and/or applications may cause damage to machine, surfaces,
egnet til tilslutning til drikkevandsudtag. Kontroller altid gældende
material and devices. All of the above is considered improper and
regler og bestemmelser før tilslutning af maskinen til drikkevand-
wrongful use. Nilfi sk accepts no liability for any damage resulting
sudtag, og brug en tilbagestrømningsspærre, hvis det er nødven-
from any improper or wrongful use. Please refer to our website at
digt. ● Brug ½" haveslange, 10-25 m. ● Følg illustrationerne i B.
www.get-started.nilfi sk.com for further instructions and information
on use, emergency and disposal.
C
Tilslutning til andre vandkilder Du kan forbinde maskinen til
f.eks. regnvandsbeholdere, fl oder, søer, cisterner m.m. og betjene
Safety devices and their functioning The machine automa tically
maskinen i sugetilstand. Følg illustrationerne i C.
stops when releasing the trigger. The machine will start again
when reactivating the trigger. The spray handle features a locking
D
Parring af spulehåndtag og maskine Serie C-PG og D-PG.
device. When activated, the spray handle cannot be operated.
Når batteriet er indsat, D1.1, har du 2 minutter til at parre spule-
The machine has an automatic self-resetting thermo protector.
håndtag og maskine. Lyset blinker orange under søgning efter
If the machine is overheated, the thermo protector will cut the
maskinen. Efter parringen slukkes lampen. Følg illustration D1.1
power supply. In this case, wait for the machine to cool down.
til D1.5. Hvis parringen afbrydes, skal der foretages parring som
An integrated hydraulic safety valve protects the system from
vist i illustration D2.1 til D2.5 Styrkeregulering angives med grønt
excessive pressure.
lys, se illustration D3.1 og D3.2.
Precautions The electric supply connection shall be made by
E
Når maskinen forlades uden opsyn i mere end 5 min.
a qualifi ed electrician and comply with IEC 60364-1. It is recom-
Se de anførte advarsler. Følg illustrationerne i E.
mended that the electric supply to this machine should include
F
Efter brug og opbevaring Efter brug skal følgende altid gøres:
either a residual current device that will interrupt the supply if the
Sluk maskinen. Tøm maskinen og tilbehøret for vand for at undgå
leakage current to earth exceeds 30 mA for 30 ms or a device
frostskader. Tag stikket ud af fatningen. Frakobl vandindløbs-
that will prove earth circuit. ● If the supply cord is damaged, it
slangen. Rul strømkablet og højtryksslangen sammen – for at
must be replaced by an authorized Nilfi sk distributor or similar
undgå beskadigelse af kabel, højtryksslange og beslag. Maskinen
qualifi ed person in order to avoid a hazard. ● No actions needed
skal opbevares frostfrit. ● Følg illustrationerne i F.
for adjusting machines marked with dual voltage and frequency.
● Supervise children not to play with the machine. ● The operator
G
Vedligeholdelse, inspektion og reparation Der skal altid ud-
and any one in the immediate vicinity of the site for cleaning should
føres vedligeholdelse ved start efter længere tids opbevaring.
take action to protect oneself from being struck by debris dislodged
Før brug skal maskinen og udstyret altid undersøges for
during operation. ● Always wear safety boots, respiratory mask,
skader. Følg de anførte advarsler i tilfælde af skader. ● Forsøg
ear protection, goggles and protective clothing during operation. ●
ikke at udføre vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i instruk-
The high pressure generated by the machine is a particular source
tionerne. Hvis maskinen ikke starter, standser, dunker, trykket
of danger. Hold the spray lance fi rmly with both hands. The spray
svinger, motoren støjer, sikringen springer, eller der ikke kommer
lance is affected by a kickback force and a sudden torque during
vand ud, skal du kontrollere fejlfi ndingsdiagrammet på vores
operation. ● See PART 3:3 for the actual size of the kickback
hjemmeside på www.get-started.nilfi sk.com. Reparationer skal
force. ● During transportation: Position the machine horizontally
altid foretages på aut. Nilfi sk-værksteder med brug af originale
on the backside and secure with straps.
Nilfi sk-reservedele. ● Brugervedligeholdelse ifølge illustrationerne
i G.
Within EU High pressure washers shall not be used nor
maintained by children. The machine can be used by people
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
Sikkerhetsanvisninger
NO
experience and knowledge if given supervision or instructions
Les anvisningene nøye før du bruker maskinen for første
concerning use of the machine in a safe way and understands
gang. Ta vare på anvisningene til senere bruk.
the hazards involved.
Sikkerhetsanvisninger merket med dette symbolet må
Outside EU High pressure washers shall not be used nor main-
følges for å unngå personskade eller alvorlige skader på
tained by children or untrained people or people with reduced
eiendom.
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
● Anvisningene omfatter tre deler. Del 1/3 Sikkerhetsanvisninger.
and knowledge.
Del 2/3 Seriespesifi kk User Guide. Del 3/3 Serie spesifi kk Technical
Data and Declaration.
Part 2:3
provides a general overview of the machine and op-
eration elements along with illustrated sections on preparation,
Advarsler
Denne maskinen er beregnet på bruk med vaske-
operation, water connection, storage, and user maintenance.
midlene som følger med eller en type som er anbefalt av Nilfi sk.
A
Unpacking and preparing for use Follow illustrations in A.
Bruk av andre vaskemidler eller kjemikalier kan ha en uheldig
innvirkning på maskinens sikkerhet.
B
Connection to potable water mains
High pressure wash-
med høyt trykk kan være farlige hvis de brukes fei-
ers are not suitable for connection to the potable water mains.
Always check national regulations before connecting the machine
laktig. Strålen må ikke rettes mot personer, strøm-
to potable water mains and use a back-fl ow preventer if required.
førende utstyr eller selve maskinen.
● Use ½" garden hose, 10-25 m. ● Follow illustrations in B.
maskinen i nærheten av personer som
verneutstyr.
Ikke rett
strålen mot deg selv eller andre
C
Connection to other water sources You can connect the
personer i den hensikt å rengjøre fottøy.
machine to e.g. rain water vessels, rivers, lakes and cisterns etc.
ikke sprøyt brennbare væsker.
and operate it in suction mode. Follow illustrations in C.
brukes av barn eller uøvde personer.
D
Pairing of spray handle and machine C-PG and D-PG series
behør og koblinger er viktige for maskinens sikkerhet. Bruk bare
only. After battery insert, D1.1, you have 2 min. to pair spray handle
slanger, tilbehør og koblinger som er anbefalt av Nilfi sk.
and machine. The light will fl ash orange when searching for the
hensyn til maskinens sikkerhet skal det bare brukes originale
machine. When paired, the light will turn off. Follow illustrations
reservedeler anbefalt av Nilfi sk.
D1.1 to D1.5. If pairing aborts, do pairing according to illustrations
tilbakeslagsventiler, betraktes som uegnet som drikkevann.
D2.1 to D2.5. Power regulation is indicated by green light, see
Ikke bruk maskinen hvis strømledningen eller viktige deler av
illustration D3.1 and D3.2.
maskinen er skadet, for eksempel sikkerhetsutstyr, høytrykkss-
langer eller spylehåndtak.
Mangefulle skjøteledninger kan
E
Leaving the machine unattended > 5 min.
See listed
være farlige. En eventuell skjøteledning skal være egnet for bruk
warnings. Follow the illustrations in E.
utendørs, og kontakten må holdes tørr og over bakkenivå. Det
F
After use and storage After use always: Turn off the machine.
anbefales å bruke en kabeltrommel som holder kontakten minst
Empty machine and accessories of water to avoid frost damage.
60 cm over bakken.
Slå av maskinen og trekk ut støpselet
Remove the plug from socket. Disconnect water inlet hose. Wind
når du går fra maskinen, er ferdig med å bruke den, skifter over
up electrical cable and high pressure hose to avoid damage of
til en annen funksjon eller utfører reparasjoner og vedlikehold.
cable, high pressure hose and fi ttings. Storage of machine shall
Under bruk av høytrykksvaskere kan det dannes aerosoler.
be frost free. ● Follow illustrations in F.
Innånding av aerosoler kan være helsefarlig. Som beskyttelse
G
Maintenance, inspection and repair Maintenance of the
mot aerosoler kan det være nødvendig å bruke en ånde-
machine should always be done when starting up after long time
drettsmaske i klasse FFP 2 eller tilsvarende, avhengig av omgiv-
of storage.
Before use, always inspect the machine and
elsene der rengjøringen skjer.
cording to
equipment for damages. In case of damages, act ac
Bruksområde og ansvarsbestemmelser C-, D-, E- og P-serien
listed warnings. ● Do not attempt any maintenance not
er utviklet utelukkende med tanke på private rengjøringsformål,
described in the instructions. If the machine refuses to start,
og maskinene skal bare brukes i stående stilling. All annen bruk
stops, pulsates, pressure fl uctuates, motor buzzes, fuse
regnes som feilaktig bruk. ● En høytrykksvasker opererer med
blows or no water comes out, check the trouble shooting
ulike trykknivåer og rengjøringsmidler avhengig av rengjøring-
diagram at our website www.get-started.nilfi sk.com. Any
soppgaver og ønsket resultat. Følg alltid anvisninger om type
rengjøringsmidler, nødprosedyrer og avhending. ● Ikke bruk
repair should always be made in Nilfi sk authorized workshop
maskinen når temperaturen ligger under 0°C. Start aldri en
with original Nilfi sk spare parts. ● User maintenance ac-
frossen maskin, bruk den aldri innendørs og dekk den aldri til
cording to illustrations in G.
mens den er i bruk. Dette betraktes som feilaktig bruk. Bruk av
feil trykk, rengjøringsmiddel og/eller bruksmåte kan forårsake
Sikkerhedsinstruktioner
skade på maskinen, overfl ater, materialer og utstyr. Alle punktene
DA
som er nevnt ovenfor, betraktes som feilaktig bruk. Nilfi sk påtar
Læs disse instruktioner omhyggeligt, før maskinen tages
seg ikke ansvar for eventuelle skader som oppstår på grunn av
i brug første gang. Gem instruktionerne til senere brug.
feilaktig bruk. Du fi nner fl ere anvisninger og opplysninger om bruk,
Sikkerhedsinstruktioner markeret med dette symbol skal
nødprosedyrer og avhending på vårt nettsted www.get-started.
overholdes for at forhindre personskader og alvorlige
nilfi sk.com..
tingskader.
● Instruktionen består af 3 dele. Del 1:3 Sikkerhedsinstruktioner.
Sikkerhetsutstyr og hvordan dette fungerer Maskinen stopper
Part 2:3 Seriespecifi k User Guide. Part 3:3 Seriespecifi kke Tech-
automatisk når utløseren slippes. Maskinen starter igjen når
nical Data and Declaration.
utløseren aktiveres. Spylehåndtaket har en låseinnretning.
Når låsen aktiveres, er det ikke mulig å bruke spylehåndtaket.
Advarsler
Denne maskine er udformet til brug med det
Maskinen har en termosikring som tilbakestilles automatisk. Hvis
medfølgende rengøringsmiddel eller det, der anbefales af Nilfi sk.
maskinen blir overopphetet, kutter termosikringen strømtilførselen.
Brug af andre rengøringsmidler eller kemikalier kan påvirke
Du må da vente til maskinen er avkjølt. En integrert hydraulisk
maskinens sikkerhed negativt.
Højtryksstråler
sikkerhetsventil beskytter systemet mot for høyt trykk.
kan være farlige, hvis de misbruges. Høj tryksstrålen
må aldrig rettes mod personer, strømførende elektrisk
Forholdsregler Den elektriske tilkoblingen skal foretas av en
udstyr eller maskinen selv.
Apparatet må ikke
autorisert elektriker og være i samsvar med IEC 60364-1. Det
anbefales at strømforsyningen til maskinen har en jordfeilbryter
anvendes med andre personer i nærheden, medmin-
dre de bærer beskyttelsesbeklædning.
Ret ikke strålen mod
som kutter tilførselen hvis lekkasjestrømmen til jord overstiger 30
mA i 30 ms. ● Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av
dig selv eller andre for at rense fodtøj.
Risiko for eksplosion
– sprøjt ikke med brandfarlige væsker.
Højtryksrensere må
en autorisert Nilfi sk-forhandler eller tilsvarende kvalifi sert person,
for å unngå at det oppstår farlige situasjoner. ● Maskiner som er
ikke benyttes af børn eller uerfarent personale.
Højtryks-
slanger, beslag og koblinger er vigtige for maskinens sikkerhed.
merket med to spenninger og frekvenser, trenger ingen justering. ●
Hold øye med barn så de ikke leker med maskinen. ● Operatøren
Brug kun slanger, beslag og koblinger, som anbefales af Nilfi sk.
Af hensyn til maskinens sikkerhed må der kun bruges origi-
og alle som befi nner seg i umiddelbar nærhet av rengjøringsst-
nale reservedele anbefalet af Nilfi sk.
Vand, der er strømmet
edet, skal iverksette tiltak for å beskytte seg selv mot å bli truffet
gennem tilbagestrøm ningsspærrer, må ikke anvendes som
av smuss som løsner under bruk. ● Bruk alltid vernestøvler,
drikkevand.
Benyt ikke maskinen, hvis en elledning eller
åndedrettsmaske, hørselsvern, vernebriller og verneklær under
bruk. ● Det høye trykket som maskinen produserer, er en særlig
vigtige dele af maskinen er beskadigede, f. eks. sikkerhedsanord-
ninger,
høj tryksslanger, sprøjtepistol.
Mangelfulde
farekilde. Hold lansen godt fast med begge hender. Lansen blir
utsatt for returkraft og brå kraftmomenter under bruk. ● Se DEL
forlængerledninger kan være farlige. Hvis der benyttes
3/3 med hensyn til faktisk returkraft. ● Under transport: Plasser
forlængerledning, skal den være egnet til udendørs brug,
maskinen horisontalt på enden og fest den med stropper.
og tilslutningen skal holdes tør og fri af
terræn. Det anbefales
at opnå dette ved hjælp af en kabeltromle med mellemleddet
Innen EU Høytrykksvaskere skal ikke brukes eller vedlikehol-
anbragt mindst 60 mm over terræn.
Sluk for strømmen, og
des av barn. Maskinen kan brukes av personer med reduserte
tag stikket ud af maskinen, når den forlades uden opsyn, når du
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring
er færdig med at bruge den, eller når den konverteres til en anden
og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått veiledning i
funktion under udførelse af reparation og vedligeholdelse.
hvordan maskinen skal brukes på en forsvarlig måte og forstår
Under brug af højtryksrenseren kan der dannes aerosoler. Ind-
hvilke farer det innebærer.
ånding af aerosoler kan være farlig for sundheden. Til beskyttelse
Del 2/3
inneholder en generell oversikt over maskinen og bet-
mod aerosoler kan det være nødvendigt at anvende ånde-
jeningsorganene sammen med en illustrert del som omhandler
drætsværn af klasse FFP 2 eller tilsvarende, afhængigt af miljøet
klargjøring, bruk, tilkobling av vann, oppbevaring og vedlikehold
i forbindelse med rengøringen.
som brukeren selv kan utføre.
Tilsigtet brug og ansvarsbetingelser Serierne C, D, E og P er
A
Utpakking og klargjøring før bruk Følg anvisningene i A.
udelukkende udviklet til rengøring af boliger og til brug i stående
B
Tilkobling til drikkevannsledning
position. Enhver anden anvendelse anses for ukorrekt brug. ●
ikke beregnet for tilkobling til drikkevannsledninger. Sjekk alltid
En højtryksrenser arbejder ved forskellige trykniveauer og med
nasjonale bestemmelser før maskinen kobles til drikkevannsled-
forskellige rengøringsmidler til forskellige rengøringsopgaver og
ninger, og bruk en tilbakeslagsventil hvis det er nødvendig. ● Bruk
resultater. Følg altid instruktionerne for rengøringsmidlerne om
en ½" hageslange, 10–25 m. ● Følg illustrasjonene i B.
brug, håndtering af nødsituationer og bortskaffelse. ● Maskinen
C
Tilkobling til andre vannkilder Maskinen kan kobles til reg-
varaosia laitteen turvallisuuden varmistamiseksi.
nvannsbeholdere, elver, innsjøer og sisterner m.m. og brukes i
venttiilin läpi virrannut vesi ei ole juomakelpoista.
sugemodus. Følg illustrasjonene i C.
laitetta, jos sen tärkeät osat, kuten turvalaitteet, paineletku tai
liipaisin, tai sähköjohto ovat kuluneet tai vahingoittuneet.
D
Paring av spylehåndtak og maskin Bare C-PG- og D-PG-se-
Puutteelliset jatkojohdot voivat olla vaarallisia. Jos jatkojohtoa
rien. Etter at batteriet er satt inn, D1.1, har du to minutter på deg
käytetään, sen on sovelluttava ulkokäyttöön. Liitäntä on pidettävä
til å pare spylehåndtaket og maskinen. Lyset blinker oransje når
kuivana ja irti maasta. On suositeltavaa käyttää johtokelaa, joka
det søkes etter maskinen. Lyset slokker når paringen er fullført.
pitää pistorasian vähintään 60 mm:n korkeudella maasta.
Følg illustrasjonene D1.1 til D1.5. Hvis paringen blir avbrutt, skal
Kun jätät laitteen ilman valvontaa, lopetat sen käyttämisen, mu-
den utføres i henhold til illustrasjonene D2.1 til D2.5. Effektregu-
unnat sen toista käyttötarkoitusta varten sekä korjaamisen ja
leringen angis av et grønt lys, se illustrasjonene D3.1 og D3.2.
kunnossapidon ajaksi katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke
E
Gå fra maskinen uten tilsyn > 5 min.
Se advarsler. Følg
pistorasiasta.
illustrasjonene i E.
aerosoleja. Aerosolien hengittäminen sisään voi olla haitallista
terveydelle. Suojaudu aerosoleilta käyttämällä luokan FFP 2 tai
F
Etter bruk og oppbevaring Husk alltid etter bruk: Slå av maski-
vastaavaa hengityssuojainta puhdistamisympäristön mukaan.
nen. Tøm maskinen og tilbehøret for vann for å unngå frostskader.
Trekk støpselet ut av stikkontakten. Koble fra vanninntaksslangen.
Käyttötarkoitus ja vastuuehdot C-, D-, E- ja P-sarja on tarkoitettu
Rull opp ledningen og høytrykksslangen for å unngå skader på
kotona puhdistamiseen ja pystyasennossa käytettäväksi. Mu-
unlainen käyttäminen on kielletty. ● Painepesurissa käytetään
ledning, høytrykksslange og tilbehør. Maskinen skal oppbevares
puhdistamistarkoituksen ja haluttujen tulosten mukaan erilaisia
frostfritt. ● Følg illustrasjonene i F.
paineita ja pesuaineita. Noudata aina puhdistusaineiden käyttö-
G
Vedlikehold, kontroll og reparasjon Maskinen skal alltid ved-
ja hävittämisohjeita sekä hätätilanteiden varalta annettuja ohjeita
likeholdes før den tas i bruk igjen etter lengre tids oppbevaring.
huolellisesti. ● Älä käytä laitetta alle 0 °C:n lämpötilassa. Älä
Før bruk skal maskin og tilbehør alltid kontrolleres med
käynnistä jäätynyttä laitetta. Älä käytä laitetta sisätiloissa äläkä
hensyn til skader. Opptre i henhold til angitte advarsler i tilfelle
peitä sitä käyttämisen aikana. Tällainen käyttäminen on ohjeiden
skader. ● Ikke forsøk å utføre vedlikehold som ikke er beskrevet
vastaista ja virheellistä. Virheellinen paine, pesuaine ja/tai toiminta
i anvisning ene. Hvis maskinen ikke vil starte, stopper, pulserer,
voi vaurioittaa laitetta, pintoja, materiaaleja ja laitteita. Kaikki
trykket svinger, motoren summer, sikringen går eller det ikke
edellä mainittu käyttäminen on ohjeiden vastaista ja virheellistä.
kommer noe vann: Sjekk feilsøkingstabellen på vårt nettsted www.
Nilfi sk ei vastaa ohjeiden vastaisen tai virheellisen käyttämisen
get-started.nilfi sk.com. Alle repara sjoner skal utføres ved et au-
aiheuttamista vahingoista. Sivustossamme www.get-started.
torisert Nilfi sk-verksted med originale reservedeler fra Nilfi sk. ●
nilfi sk.com on lisätietoja käyttämisestä ja hävittämisestä sekä
Vedlikehold utført av bruker i henhold til illustrasjonene i G.
ohjeita hätätilanteiden varalta.
Turvalaitteet ja niiden toiminta Laite pysähtyy automaattisesti, kun
Säkerhetsföreskrifter
SV
liipaisin vapautetaan. Laite käynnistyy uudelleen, kun liipaisinta
painetaan. Ruiskutuskahvassa on lukituslaite. Kun se aktivoituu,
Läs anvisningarna noga innan du använder maskinen
första gången. Spara instruktionerna för senare bruk.
ruiskutuskahvaa ei voi käyttää. Laitteessa on automaattinen
itsestään nollautuva ylikuumenemissuojaus. Jos laite ylikuu-
Säkerhetsföreskrifter som markeras med denna symbol
menee, ylikuumenemissuojaus katkaisee virransyötön. Odota
måste följas för att förhindra personskador och skador på
tällöin, että laite jäähtyy. Sisäinen hydraulinen turvaventtiili suojaa
egendom.
● Anvisningarna består av tre delar. Del 1:3 Säkerhetsföreskrifter.
järjestelmää ylipaineelta.
Del 2:3 Modellspecifi k User Guide. Del 3:3 Modellspecifi k Tech-
VarotoimetSähköliitäntä on annettava pätevän sähköasentajan
nical Data and Declaration.
tehtäväksi. Sen on täytettävä IEC 60364-1-määräykset. On su-
ositeltavaa, että laitteen sähköliitännässä on vikavirtakytkin, joka
Varningar
Denna apparat har utformats för användning med
rengöringsmedel som tillhandahålls eller rekommenderas av
katkaisee virransyötön, jos vikavirta ylittää 30 mA 30 ms:n ajan,
tai maadoituksen koestuslaite. ● Jos virtajohto on vahingoittunut,
Nilfi sk. Användning av andra rengöringsmedel eller kemikalier
se on vaaran välttämiseksi vaihdatettava Nilfi skin valtuuttamassa
kan försämra maskinens säkerhet.
Högtry-
huoltokorjaamossa tai valtuutetulla ammattilaisella. ● Laitteita,
cksstrålar kan vara farliga om de används felaktigt.
Strålen får inte riktas mot personer, elektriska appa-
joissa on merkinnät kahdesta jännitteestä ja taajuudesta, ei
tarvitse säätää. ● Lapset eivät saa leikkiä tällä laitteella, joten
rater som står under spänning eller mot själva maski-
heitä on valvottava. ● Käyttäjän ja kaikkien puhdistettavan
nen.
Använd inte maskinen i närheten av människor, såvida
kohteen läheisyydessä oleskelevien henkilöiden on suojauduttava
de inte bär skyddskläder.
Rikta inte strålen mot dig själv eller
puhdistamisen aikana irtoavalta lialta. ● Käytä turvajalkineita,
andra personer för att rengöra kläder eller skor.
Risk för
hengityssuojainta, suojalaseja, kuulonsuojaimia ja suojavaatteita
explosion – Spruta inte lättantändliga vätskor.
Högtryckstvät-
käytön aikana. ● Laitteen tuottama korkeapaine on pääasiallinen
tar skall inte användas av barn eller av personer som inte vet hur
vaara. Pitele suihkusuutinta tiukasti molemmilla käsillä. Käytön
dessa fungerar.
Högtrycksslangar, förbindningsdelar och
Højtryksrensere er ikke
aikana suihkusuuttimeen vaikuttaa takapotkuvoima ja vääntömo-
kopplingar är viktiga för maskinens säkerhet. Använd endast
mentti. ● OSASSA 3:3 kerrotaan takapotkuvoiman suuruudesta.
slangar, förbindningsdelar och kopplingar som rekommenderas
● Kuljetuksen aikana: Aseta laite vaakasuoraan asentoon pohja
av Nilfi sk.
För att säkerställa maskinsäkerheten: använd
alaspäin. Kiinnitä hihnoilla.
alltid originalreservdelar från Nilfi sk.
Vatten som runnit genom
återfl ödesspärren betraktas som icke drickbart.
Använd inte
EU Lapset eivät saa käyttää painepesureita. Fyysisesti, sen-
maskinen om en nätkabel eller viktiga maskindelar är skadade,
sorisesti tai henkisesti rajoittuneet tai kokemattomat henkilöt
t.ex. säkerhetsutrustning, högtrycksslangar, avtryckarhandtaget.
voivat käyttää tätä laitetta, jos heidät on koulutettu käyttämään
Bristfälliga förlängningskablar kan vara farliga. Om man
sitä turvallisesti tai heitä valvotaan ja he ymmärtävät käyttämisen
använder förlängningskabel ska denna vara avsedd för utomhus-
aiheuttamat vaarat.
bruk och kontakterna ska hållas torra och inte ligga direkt på
Osassa 2:3
marken. Detta kan genomföras med hjälp av kabelvinda, som ser
valmistelemisesta, käyttämisestä, vesiliitännästä, säilyttämisestä
till att uttaget är minst 60 mm över marken.
Stäng av och dra
ja käyttäjäkunnossapidosta.
ur stickkontakten om maskinen ska lämnas utan uppsikt, efter
A
Poistaminen pakkuksesta ja valmisteleminen käyttöä varten
avslutad användning eller för att växla över till annan funktion.
Katso lisätietoja A-osan kuvista.
Det samma gäller för reparation och underhåll.
När man
använder högtryckstvätt kan det bildas aerosoler. Det kan vara
B
Yhdistäminen juotavaksi tarkoitetun veden syöttöön
skadligt för hälsan att andas in aerosoler. Använd en andning-
Painepesurin avulla ei saa syöttää juotavaksi tarkoitettua vettä.
smask av klass FFP 2 eller motsvarande, beroende på rengöring-
Ennen laitteen yhdistämistä juotavaksi tarkoitetun veden syöttöön
smiljön.
perehdy kansallisiin määräyksiin. Käytä tarvittaessa takaiskuvent-
tiiliä. ● Käytä ½ tuuman ja 10-25 metrin puutarhaletkua. ● Noudata
Avsedd användning och Ansvarsvillkor Modellserierna C, D, E
B-osan kuvien ohjeita.
och P är endast avsedda för hemmabruk, i upprätt position. Alla
annan användning betraktas som felaktig. ● En högtryckstvätt
C
Muiden vesilähteiden käyttäminen Laitteen vedenoton voi
arbetar med olika trycknivåer och olika rengöringsmedel för olika
yhdistää esimerkiksi sadevesitynnyriin, jokeen, järveen tai säiliöön
typer av rengöring. Följ alltid anvisningar för användning, nödfall
ja käyttää laitetta imevänä. Noudata C-osan kuvien ohjeita.
och avyttring som anges på rengöringsbehållaren. ● Använd inte
D
Ruiskutuskahvan ja laitteen muodostaminen laitepariksi Vain
maskinen vid temperaturer under 0 °C. Starta aldrig en frusen
C-PG- ja D-PG-sarjan laitteet. Kun paristo on paikallaan, D1.1,
maskin, använd aldrig maskinen inomhus och täck aldrig över den
ruiskutuskahva ja laite täytyy muodostaa laitepariksi 2 minuutin
under användning. Detta betraktas som felaktig användning. Att
kuluessa. Kun laitetta etsitään, merkkivalo vilkkuu oranssina. Kun
använda fel tryck, rengöringsmedel och/eller tillbehör kan orsaka
laitepari on muodostettu, merkkivalo sammuu. Noudata kuvien
skador på maskinen, ytor, material och enheter. Allt ovanstående
D1.1-D1.5 ohjeita. Jos laiteparin muodostaminen keskeytyy, mu-
betraktas som felaktig användning. Nilfi sk åtar sig inget ansvar för
odosta laitepari noudattamalla kuvien D2.1-D2.5 ohjeita. Vihreä
skador som uppkommer av felaktig användning. På vår webbsida,
merkkivalo ilmaisee tehon säätämisen. Katso kuvia D3.1 ja D3.2.
www.get-started.nilfi sk.com, fi nns ytterligare anvisningar och
information om användning, nödsituationer och avfallshantering.
E
Laitteen jättäminen ilman valvontaa yli 5 minuutin ajaksi.
Katso varoitusluettelo. Noudata E-osan kuvien ohjeita.
Säkerhetsutrustning och hur den fungerar När man släpper spol-
handtagets avtryckare stängs maskinen av automatiskt. Maskinen
F
Käytön jälkeen ja säilytys Käytön jälkeen Sammuta laitteesta
startar igen när man trycker in avtryckaren. Spolhandtaget är
virta. Tyhjennä vesi laitteesta ja varusteista jäätymisvaurioiden
välttämiseksi. Irrota pistoke pistorasiasta. Irrota vedensyöttöletku.
utrustat med en spärr. När spärrhaken aktiveras kan spolhand-
taget inte användas. Maskinen är utrustad med ett automatiskt,
Kelaa sähköjohto ja paineletku kiepille, jotta johto, pistoke, painel-
självåterställande termoskydd. Om maskinen överhettas slår
etku ja liitokset eivät vaurioidu. Laite täytyy säilyttää suojattuna
jäätymiseltä. ● Noudata F-osan kuvien ohjeita.
termosäkringen från strömförsörjningen. Om detta händer, låt
maskinen svalna. En inbyggd hydraulisk säkerhetsventil skyddar
G
Kunnossapitämnen, tarkastaminen ja korjaaminen Kun laite
systemet från att överbelastas.
on ollut pitkään käyttämättä, se täytyy huoltaa ennen sen käyn-
Varning Elanslutningen måste utföras av en behörig elektriker
nistämistä.
och uppfylla IEC 60364-1. Maskinens strömförsörjning ska endera
ja varusteissa ole vaurioita. Jos vaurioita on, toimi varoitusluette-
lossa kuvatulla tavalla. ● Älä yritä tehdä huoltoja, joita ei ole ku-
inkludera en jordfelsbrytare som bryter strömförsörjningen om
läckageström till jord överstiger 30 mA under 30 ms eller en enhet
vattu näissä käyttöohjeissa. Jos laite ei käynnisty tai pysähdy, jos
som säkerställer jordanslutningen. ● Om el-kabeln skadas ska
se tärisee, jos paine vaihtelee, jos moottorissa esiintyy käynti-
den, för att undvika fara, bytas ut av en behörig Nilfi sk-reparatör
häiriö, jos sulake palaa tai jos vettä ei tule, tutustu ongelmanrat-
eller motsvarande. ● Man behöver inte vidta åtgärder på maski-
kaisukaavioon sivustossamme osoitteessa www.get-started.nil-
Vannstråler
ner märkta med dubbel spänning och frekvens. ● Håll alltid barn
fisk.com. Korjaustyöt on teetettävä Nilfiskin valtuuttamassa
huoltokorjaamossa käyttämällä Nilfi skin varaosia. ● Käyttäjäkun-
under uppsikt så att de inte leker med maskinen. ● Operatören
eller någon annan i närheten av rengöringsplatsen ska se till att
nossapidon ohjeet ovat G-osan kuvissa.
Ikke bruk
skydda sig från att träffas av smuts/skräp som lossnar under
ikke bruker
användning av maskinen. ● Använd alltid säkerhetsskor, and-
DE
ningsskydd, hörselskydd, skyddsglasögon och skyddskläder när
maskinen används. ● Det högtryck som maskinen skapar utgör
Eksplosjonsfare –
Høytrykksvaskere skal ikke
en fara. Håll spolröret i ett stadigt grepp med båda händerna.
Under drift kan spolröret påverkas av "kickback"-krafter. ● Se
Høytrykksslanger, til-
DEL 3:3 för information om "kickback-kraft". ● Under transport:
Av
Placera maskinen liggande horisontellt på rygg och spänn fast
den med remmar.
● Die Anleitung ist in 3 Teile unterteilt. Teil 1:3 Sicherheitshinweise.
Vann som har gått gjennom
Inom EU Högtryckstvättar skall inte användas eller underhålls
Teil 2:3 Serienspezifi scher User Guide. Teil 3:3 Serienspezifi sche
av barn. Denna maskin kan användas av personer med redu-
Technical Data and Declaration.
cerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller med bristande
Warnung
erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller har fått
von Nilfi sk angebotenen oder empfohlenen Reinigungs mitteln
instruktioner om hur maskinen används på ett säkert sätt och
verwendet zu werden. Die Verwendung anderer Reinigungsmittel
känner till riskerna.
kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen.
Del 2:3
ger en allmän översikt över maskinen och dess driftele-
Die missbräuchliche Verwendung eines Hochdruck-
ment, här fi nns även illustrerade avsnitt rörande förberedelser,
wasserstrahls ist gefährlich. Den Wasserstrahl nie-
användning, vattenanslutning, förvaring och underhåll.
mals auf Personen, Strom führende elektrische
A
Uppackning och förberedelse för användning Följ anvisning-
Geräte und Installationen oder das Gerät selbst
arna i A.
richten.
verwenden, die keine Schutzkleidung tragen.
B
Anslutning till dricksvattenanslutning
Högtryckstvättar
den Wasserstrahl niemals auf sich selbst oder auf andere Per-
bör inte anslutas till dricksvattennätet. Kontrollera alltid nationella
sonen, um z. B. Ihre oder deren Schuhe zu reinigen.
bestämmelser innan maskinen ansluts till dricksvattennätet, vid
behov ska man använda en återfl ödesspärr. ● Använd en ½-tum
sionsgefahr – Keine entfl ammbaren Flüssigkeiten versprühen.
Hochdruckreiniger dürfen von Kindern und von Personen,
trädgårdsslang som är 10-25 m lång. ● Följ illustrationerna i B.
die in deren Gebrauch nicht geschult sind, nicht verwendet
C
Anslutning till andra vattenkällor Maskinen kan t.ex. anslutas till
werden.
ett regnvattenkärl, bäck, sjö eller vattencistern etc. och användas
tragen entscheidend zur Sicherheit des Geräts bei. Verwenden
med sugläge. Följ illustrationerna i C.
Sie nur die von Nilfi sk empfohlenen Schläuche, Anschlüsse und
Kupplungen.
D
Hopkoppling av spolhandtag och maskin Endast modellerna
C-PG och D-PG. Efter att batteriet förts in, D1.1, har man två (2)
verwenden Sie nur die von Nilfi sk empfohlenen Originalersatzteile.
minuter på sig att koppla samman spolhandtaget och maskinen.
Wasser, das einmal durch die Rückschlagventile gefl ossen
Lampan blinkar orange när handtaget söker efter maskinen. När
ist, gilt als nicht trinkbar.
Betrieb, wenn das Stromkabel oder andere wichtige Teile des
hopkoppling utförts slutar lampan att blinka. Följ illustrationerna
D1.1 till D1.5. Om hopkopplingen avbryts, utför hopkoppling enligt
Geräts beschädigt sind, z. B. Sicherheitsvorrichtungen, Hoch-
illustrationerna D2.1 till D2.5. Effektstyrningen indikeras via grön
druckschläuche, Sprühpistole.
lampa, se illustration D3.1 och D3.2.
skabel können gefährlich sein. Wenn ein Verlängerungskabel
verwendet wird, muss darauf geachtet werden, dass es für den
E
Lämna maskinen utan uppsikt > 5 min.
Se säkerhetsföre-
Außen einsatz geeignet ist. Der Anschluss muss stets trocken und
skrifterna. Följ illustrationerna i E.
vom Boden ferngehalten werden. Um dies zu erreichen, wird der
F
Efter användning och förvaring Efter användning ska man
Einsatz einer Kabeltrommel empfohlen. So befi ndet sich der
alltid: Stänga av maskinen. Tömma maskinen och tillbehör på
Anschluss mindestens 60 mm über dem Boden.
vatten för att undvika forstskador. Ta bort kontakten från vägg-
immer ausschalten und den Netzstecker ziehen, wenn es un-
uttaget. Koppla bort vattenanslutningen. Rulla upp elkabeln och
beaufsichtigt gelassen wird, die Arbeiten abgeschlossen sind, das
högtrycksslangen – detta för at undvika skador på kabel, kontakt,
Gerät für eine andere Funktion umgerüstet wird oder Reparatur-
högtrycksslang och anslutningar. Platsen där maskinen ska för-
und Wartungsarbeiten durchgeführt werden sollen.
varas ska vara frostfri. ● Följ illustrationerna i F.
Einsatz von Hochdruckreinigern können sich Aerosole bilden.
Das Einatmen von Aerosolen kann gesundheitsschädlich sein.
G
Underhåll, inspektion och reparation Innan man startar maski-
Zum Schutz vor Aerosolen sollte bei Bedarf und je nach Arbeit-
nen efter en längre tids förvaring ska man utföra underhåll.
sumgebung eine Atemschutzmaske der Klasse FFP 2 oder eine
Innan maskinen används, kontrollera att maskin och tillbehör inte
gleichwertige Atemschutzmaske getragen werden.
är skadade. Vid skador ska man följa nedanstående varningar. ●
Utför endast det underhåll som beskrivs i bruksanvisningen. Om
Verwendungszweck und Haftungsbedingungen Die Serien C,
maskinen inte startar eller om den stannar, pulserar, trycket
D, E und P sind nur für haushaltsübliche Reinigungsarbeiten, die
varierar, motorn brummar, säkringen går eller inget vatten kommer
aufrecht stehend durchgeführt werden, vorgesehen. Jegliche
ut, se Felsökningstabellen på webbsidan www.get-started.nilfi sk.
andere Verwendung gilt als unsachgemäße Verwendung. ● Ein
com. Alla reparationer ska utföras av behörig Nilfi sk-verkstad och
Hochdruckreiniger kann für verschiedene Reinigungsarbeiten
med originalreservdelar från Nilfi sk. ● Underhåll ska utföras enligt
und Ergebnisse mit verschiedenen Drücken und Reinigungsmit-
illustrationerna i G.
teln eingesetzt werden. Befolgen Sie stets die Hinweise zum
Gebrauch und zur Entsorgung von Reinigungsmitteln sowie die
Hinweise zum richtigen Verhalten in Notfällen. ● Verwenden Sie
Turvaohjeet
FI
das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C. Eingefrorene Geräte
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä
dürfen keinesfalls in Betrieb genommen werden. Das Gerät nicht
in geschlossenen Räumen verwenden und nicht während des
ensimmäistä kertaa. Säilytä nämä ohjeet myöhempää
Gebrauchs abdecken. Dies wird als unsachgemäße Verwendung
käyttöä varten.
angesehen. Falsche Druckeinstellungen, falsche Reinigungsmit-
Tällä symbolilla merkittyihin turvaohjeisiin on kiin-
tel und/oder falsche Anwendungszwecke können zu Schäden
nitettävä huomiota henkilö- tai vakavien omaisuus-
am Gerät, an Oberfl ächen, Materialien oder anderen Geräten
vahinkojen välttämiseksi.
führen. Alle oben genannten Punkte werden als unsachgemäße
● Ohjeissa on kolme osaa. Osa 1:3 Turvallisuusohjeet Osa 2:3
Verwendung angesehen. Nilfi sk übernimmt keinerlei Haftung für
Sarjakohtainen User Guide. Osa 3:3 Sarjakohtainen Technical
Schäden aus unsachgemäßer oder missbräuchlicher Verwend-
Data and Declaration.
ung. Auf unserer Website unter www.get-started.nilfisk.com
Varoitukset
Tämä laite on suunniteltu vain Nilfi skin toimit-
fi nden Sie weitere Hinweise und Informationen zum Gebrauch,
tamille tai suosittelemille puhdistusaineille. Muiden puhdistusainei-
zu Notfallmaßnahmen und zur Entsorgung.
den tai -kemikaalien käyttäminen voi heikentää
Sicherheitsvorrichtungen und ihre Funktionsweise Wenn der
laitteen turvallisuutta.
Korkeapainesuihku voi
Auslöser losgelassen wird, stoppt das Gerät automatisch. Durch
olla vaarallinen, jos sitä käytetään väärin. Älä suuntaa
erneutes Betätigen des Auslösers wird der Wasserstrahl fortge-
suihkua ihmisiä, jännitteisiä sähkölaitteita tai laitetta
setzt. Die Sprühpistole verfügt über eine Sperrvorrichtung. Wenn
itseään kohti.
Älä käytä laitetta, jos sen lähellä
diese eingerastet ist, kann der Auslöser nicht betätigt werden.
on ihmisiä, jotka eivät ole pukeutuneet suojavaatteisiin.
Älä
Das Gerät ist mit einem automatischen, selbstrückstellenden
suuntaa suihkua kohti itseäsi tai muita jalkineiden puhdistamisek-
Thermoschutz versehen. Falls das Gerät überhitzt, unterbricht
si.
Räjähdysvaara: älä ruiskuta syttyviä nesteitä.
Lapset
Høytrykksvaskere er
dieser die Stromversorgung. Sie müssen dann warten, bis das
tai kouluttamattomat henkilöt eivät saa käyttää painepesureita.
Gerät abgekühlt ist. Außerdem ist ein Hydraulik-Sicherheitsventil
Korkeapaineletkut ja liitokset ovat tärkeitä laitteen turvalli-
verbaut, das das System vor Überdruck schützt.
suuden kannalta. Käytä ainoastaan Nilfi skin suosittelemia letku-
Sicherheitshinweise Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen
ja ja liitoksia.
Käytä vain alkuperäisiä Nilfi skin suosittelemia
Takaisku-
an, die von einem ausgebildeten Elektriker installiert wurden und
Älä käytä
der Norm IEC 60364-1 entsprechen. Es wird empfohlen, in den
Netzanschluss einen Fehlerstromschutzschalter zu integrieren,
der die Stromversorgung unterbricht, wenn ein Ableitstrom zur
Erde von über 30 mA für mehr als für 30 ms auftritt. ● Wenn das
Netzkabel be schädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren
von einem autorisierten Nilfisk-Händler oder einer anderen
qualifi zierten Person ersetzt werden. ● Geräte, für die zwei
Spannungs- und Frequenzangaben gemacht werden, müssen
nicht extra eingestellt werden. ● Achten Sie darauf, dass Kinder
nicht mit dem Gerät spielen. ● Der Bediener und alle Personen
Kun painepesuria käytetään, voi muodostua
in der unmittelbaren Umgebung des Arbeitsbereiches müssen
Maßnahmen ergreifen, um sich vor umherfl iegenden Teilchen zu
schützen. ● Während des Gebrauchs des Geräts stets Sicherhe-
itsschuhe, Atemschutzmaske, Gehörschutz, Spritzschutzbrillen
und Schutzkleidung tragen. ● Insbesondere der vom Gerät
erzeugte hohe Druck ist eine Gefahrenquelle. Die Sprühlanze
fest in beiden Händen halten. Während des Betriebs kann es zu
einem Rückstoß oder einem plötzlichen Drehmoment kommen.
● Angaben zur Stärke des Rückstoßes fi nden Sie in TEIL 3:3. ●
Während des Transports: Stellen Sie das Gerät horizontal auf
seiner Unterseite ab und sichern Sie es mit Gurten.
Innerhalb der EU Hochdruckreiniger dürfen nicht von Kindern
genutzt oder gewartet werden. Dieses Gerät darf von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten genutzt werden, sofern diese in der sicheren Ver-
wendung des Geräts unterwiesen wurden und die mög lichen
Gefahren verstanden haben.
Teil 2:3
enthält einen allgemeinen Überblick über das Gerät und
die Betriebselemente sowie illustrierte Abschnitte über Vorbere-
itung, Betrieb, Wasseranschluss, Lagerung und Wartung durch
den Benutzer.
A
Auspacken und Vorbereiten Befolgen Sie die Abbildungen in
A.
B
Anschluss an Trinkwasserleitung
Hochdruckreiniger sind
nicht geeignet für den Anschluss an Trinkwasserleitung en. Beacht-
en Sie vor dem Anschluss des Geräts an eine Trinkwasserleitung
stets die geltenden nationalen Vorschriften und verwenden Sie
einen Rohrtrenner, sofern dieser gefordert wird. ● Verwenden
Sie einen ½"-Gartenschlauch, 10-25 m. ● Befolgen Sie die Ab-
bildungen in B.
C
Anschluss an andere Wasserquellen Sie können das Gerät
z. B. an Regenwasserbehälter, Flüsse, Seen, Zisternen usw.
anschließen und es im Saugmodus betreiben. Befolgen Sie die
Abbildungen in C.
D
Zusammenbau von Sprühpistole und Gerät Nur Serien C-PG
und D-PG. Nach dem Einsetzen der Batterie, D1.1, haben Sie 2
Minuten Zeit, um Sprühpistole und Gerät zusammenzubauen. Die
Leuchte blinkt orange, während nach dem Gerät gesucht wird.
Nach dem erfolgreichen Zusammenbau erlischt die Leuchte. Be-
folgen Sie die Abbildungen D1.1 bis D1.5. Falls der Zusammenbau
abgebrochen wird, befolgen Sie die Abbildungen D2.1 bis D2.5.
Die Stromversorgung wird durch ein grünes Licht angezeigt. Siehe
die Abbildungen D3.1 und D3.2.
E
Gerät unbeaufsichtigt lassen > 5 Min.
führten Warnhinweise. Befolgen Sie die Abbildungen in E.
F
Nach dem Gebrauch und Lagerung Nach dem Gebrauch: das
Gerät stets ausschalten Wasser stets vollständig aus dem Gerät
und dessen Zubehör entfernen, um Frostschäden zu vermeiden.
Netzstecker ziehen. Wasserzulaufschlauch trennen. Netzkabel
und Hochdruckschlauch aufrollen, um Beschädigungen des Ka-
bels, des Hochdruckschlauchs und der Anschlüsse zu vermeiden.
Das Gerät muss frostgeschützt gelagert werden. ● Befolgen Sie
on laitteen ja sen osien yleiskuvaus sekä kuvia
die Abbildungen in F.
G
Wartung, Inspektion und Reparatur Bevor das Gerät nach
einer langen Lagerung in Betrieb genommen wird, muss es ge-
wartet werden.
Prüfen Sie Gerät und Zubehör vor dem
Gebrauch immer auf Schäden. Falls Schäden festgestellt werden,
befolgen Sie die aufgeführten Warnhinweise. ● Niemals Wartung-
sarbeiten vornehmen, die nicht im Handbuch beschrieben sind.
Falls das Gerät nicht startet, stoppt, Druckschwankungen auftre-
ten, der Motor brummt, Sicherungen auslösen oder kein Wasser
aus der Lanze kommt, ziehen Sie die Hinweise zur Fehlerbehe-
bung auf unserer Website www.get-started.nilfi sk.com zu Rate.
Reparaturen sollten nur von Nilfi sk autorisierten Werkstätten mit
Originalersatzteilen von Nilfi sk durchgeführt werden. ● Für die
Wartung durch den Benutzer, folgen Sie bitte den Abbildungen in
G.
Consignes de sécurité
Avant d'utiliser la machine, lisez attentivement les instruc-
tions. Conservez les instructions pour consultation ul-
térieure.
Il y a lieu de respecter les consignes de sécurité indiquées
par ce symbole afi n de prévenir toute blessure aux per-
sonnes ou dégâts matériels graves.
● Les instructions comportent trois parties. Partie 1:3 Consignes
de sécurité Partie 2:3 User Guide (Guide de l'utilisateur) spécifi que
à la série. Partie 3:3 Technical Data and Declaration (Données
techniques et déclaration) spécifi ques à la série.
Avertissements
Cette machine a été conçue pour une
utilisation avec les décapants fournis ou recommandés par Nilfi sk.
L'utilisation d'autres décapants ou produits chimiques peut avoir
un effet négatif sur la sécurité de la machine.
pression peuvent être dangereux s'ils sont soumis à
une mauvaise utilisation. Le jet d'eau ne doit jamais
Tarkista aina ennen käyttämistä, ettei laitteessa
être dirigé vers des personnes, des animaux, des
équipements électriques sous tension ni vers la
machine elle-même.
Ne pas utiliser la machine
à proximité de personnes qui ne portent pas de vêtements de
protection.
Ne jamais diriger le jet vers vous-même ou d'au-
tres personnes afi n de nettoyer des chaussures.
d'explosion – ne pas vaporiser des liquides infl ammables à prox-
imité.
Les nettoyeurs à haute pression ne doivent pas être
utilisés par des enfants ou du personnel non formé.
fl exibles, raccords et accouplements haute pression sont impor-
tants pour la sécurité de la machine. Utilisez uniquement des
Sicherheitshinweise
tuyaux, raccords et accouplements recommandés par Nilfi sk.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch des Geräts die
Pour assurer la sécurité de la machine, utilisez uniquement
Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. Heben Sie diese
des pièces détachées d'origine recommandées par Nilfi sk.
Anleitung für späteres Nachschlagen auf.
De l'eau s'étant écoulée par les clapets anti-retour est considérée
Sicherheitshinweise mit diesem Symbol müssen beachtet
comme étant non-potable.
N'utilisez pas la machine si le
werden, um Verletzungen von Personen und Sachschäden
câble d'alimentation ou d'autres éléments importants de la ma-
zu vermeiden.
chine sont endommagés, par exemple les dispositifs de sécurité,
les fl exibles haute pression, la poignée gâchette, la poignée de
pulvérisation ou la lance.
Des câbles de rallonge inadaptés
peuvent présenter une source de dange r. Si un câble de rallonge
est utilisé, il devra convenir pour une utilisation en plein air, et le
Dieses Gerät ist darauf ausgelegt, mit mit den
raccordement doit être gardé au sec et ne doit pas reposer à
terre. Il est recommandé de le faire à l'aide d'un dévidoir de câble
qui maintient la prise de courant à au moins 60 mm au-dessus
du sol.
Mettez la machine hors tension et débranchez-la
lorsque vous la laissez sans surveillance, quand vous avez fi ni
de l'utiliser ou que vous la basculez vers une autre fonction, quand
vous effectuez des réparations ou des opérations de maintenance.
En cas d'utilisation de nettoyeurs à haute pression, des
Das Gerät nicht in der Umgebung von Personen
aérosols peuvent se former. L'inhalation d'aérosols peut être
Richten Sie
dangereuse pour la santé. Pour se protéger des aérosols, un
masque respiratoire de classe FFP 2 ou équivalent peut être
Explo-
nécessaire, en fonction de l'environnement de nettoyage.
Usage prévu et conditions de responsabilité Les séries C-, D-,
E- et P- ont été développées à des fi ns de nettoyage domestique
Hochdruckschläuche, Anschlüsse und Kupplungen
uniquement et pour un usage en position verticale. Toute autre
utilisation est considérée comme non-conforme. ● Un nettoyeur
haute pression fonctionne avec différents niveaux de pression et
Um die Sicherheit des Geräts zu gewährleisten,
détergents pour différentes tâches et résultats. Respectez toujours
les instructions relatives aux détergents pour l'usage, l'urgence
et la mise au rebut. ● Ne faites pas fonctionner la machine à des
Nehmen Sie das Gerät nicht in
températures inférieures à 0° C. Ne démarrez jamais une machine
gelée, ne l'utilisez jamais à l
Ungeeignete Verlängerung-
m
mm
mm
W
Das Gerät
m
m
m
m
m
Beim
m
m
m
m
m
m
m
M
m
mm
m
m
m
m
m m
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
G
m
G
m
m
m
m
½
m
m
m
m
m
m
G
G
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
mm
M
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
G
M
m
m
m
m
m
m
m
mm
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
W
m
m
M
m m
G
m
Ve ghe d n u e
Siehe die aufge-
m
m
m
m
m
m
m
m
m
G
O
W
m
m
m m
m m
m
m
m
m
m
m
G
m
m
m
m
m
m
m
m
m
G
m
Om
m
W
m
m
G
m
m
O
m
m
M
W
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
G
m
m
m
Les jets haute
m
m
m
m
Risque
m
G
m
Les
G
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m W
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
mm
O
m m
mm
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
G
M
m
m
m
m
m
m
m
m
G
m
m
m
m
m
m
m
mm
G
G
m
n u one de egu dad
m
m
m
m
m
m mm
m
m
m
m
m
m
m
W
m
m
m
m
m
m
G
O
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
mm m
m
m
m
m
m
u on d u e a
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
G
m
Q
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
Q
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
½
m
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
G
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
G
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
½
m
m
G
m
m
n u õe de Segu an a
m
m
m
m
G
m
m
m
G
G
m
m
m
m
m
m
m
G
G
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
O
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
O
M
m
G
m
m
m
m
m
m
m
mm m
m
m
m
m
m
m
G
m
m
m
m
m
m
m
m
m
G
G
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
Q
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
m
m
m
m
m
m
m
m
G
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
O
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m