Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Nilfisk C 120.3 Schnellstartanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C 120.3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
All manuals and user guides at all-guides.com
Nilfi sk C 120.3
Nilfi sk C 125.3
Nilfi sk C 120.5
Quick Start Guide
WARNING: Read the instructions before using the machine
128330367 b

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nilfisk C 120.3

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com Nilfi sk C 120.3 Nilfi sk C 125.3 Nilfi sk C 120.5 Quick Start Guide WARNING: Read the instructions before using the machine 128330367 b...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com INDEX ..........10 ..........13 ..........16 ..........19 ..........22 ..........25 ..........28 ..........31 ..........34 ..........37 ..........40 ..........43 ..........46 ..........49 ..........52 ..........55 ..........58 ..........61 ..........64 ..........67 ..........70 ..........73 ..........76 EU Declaration of Conformity ..79...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com C 120.3 C 120.5 X-TRA C 125.3 C 120.5...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com Max. 40°C Højtryk Lavtryk...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com C 120.3 C 120.5 X-TRA C 120.5 X-TRA C 125.3 0°C...
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com C 120.3 C 120.5 X-TRA C 125.3...
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com Wiring diagram / Circuit diagram for C120.3 / C 125.3 br(ro) bl (hv) S2M Switch Thermo 140°...
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com Wiring diagram / Circuit diagram for C120.5 br(ro) bl (hv) Ø gu/gr(gr) gu/gr(gr) S2M Switch Ø Thermo 180° hv hv gu/gr(gr)
  • Seite 9: Vigtige Sikkerhedshenvisninger

    All manuals and user guides at all-guides.com Oversættelse af den originale rækkevidde, medmindre de bærer beskyt- betjeningsvejledning telsesbeklædning.  Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke Dette dokument leger med apparatet. Dette dokument indeholder de for maskinen  Ved transport, betjening, servicering og gældende sikkerhedsoplysninger og en kort opbevaring af maskinen skal du sørge for, brugsvejledning.
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com Opbevaring monteres, bortfalder garantien.  Maskinen skal opbevares tørt og beskyttet imod frost. Strømtilslutning START ALDRIG EN TILFROSSET MASKINE. Frostskader dækkes ikke af garantien! Før ibrugtagning Følgende skal overholdes, når du tilslutter Før du starter maskinen, skal du kontrollere højtryksrenseren til den elektriske installation: den grundigt for defekter.
  • Seite 11: Reparation Og Vedligeholdelse

    All manuals and user guides at all-guides.com Garanti  Operatøren og alle i umiddelbar nærhed af arbejds området skal beskytte sig mod at Med hensyn til garanti gælder vore alminde- blive ramt af opspringende partikler under lige forretningsbetingelser. rensningen. Brug beskyttelsesbriller under Vi forbeholder os retten til ændringer i henhold brug.
  • Seite 12: Ytterligere Støtte

    All manuals and user guides at all-guides.com Oversettelse av originale instruksjoner disse bruker beskyttelsesklær.  Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker Om dette dokumentet med apparatet. Dette dokumentet inneholder sikkerhetsinfor-  Ved transport, bruk, vedlikehold og lagring masjon som er relevant for maskinen, samt en av maskinen må...
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com Oppbevaring Strømtilkobling  Oppbevar maskinen tørt og frostfritt. START ALDRI OPP EN FROSSEN MASKIN. Frostskader dekkes ikke av garantien! Vær oppmerksom på følgende når du kobler høytrykksvaskeren til det elektriske anlegget: Før bruk ...
  • Seite 14: Reparasjon Og Vedlikehold

    All manuals and user guides at all-guides.com sjonsfare. Kontakt lokale myndigheter hvis I henhold til det europeiske direktivet 2002/96/ du er i tvil. EC om utrangerte elektriske og elektroniske  Høytrykksspyling av fl ater som inneholder apparater må brukte elektriske apparater ut- asbest er forbudt.
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com Översättning av originalinstruktioner  Barn bör hållas under uppsikt för att säker- ställa att de inte leker med apparaten. Detta dokument  Se alltid till att maskinen är i upprätt läge Detta dokument innehåller en kortfattad bruks- och att den står på...
  • Seite 16: Anslutning Till Nätet

    All manuals and user guides at all-guides.com Innan du börjar använda högtryck- jordat uttag. (gäller C 120.5). stvätten  Elanslutningen måste utföras av en behörig Kontrollera att det inte är något fel på elektriker och uppfylla IEC 60364-1. maskinen innan du startar den. Starta inte ...
  • Seite 17: Reparation Och Underhåll

    All manuals and user guides at all-guides.com  Se till att ingen står under maskinen när Vid frågor ber vi dig kontakta kommunförvalt- den förvaras på väggen. ningen eller närmaste återförsäljare. Reparation och underhåll Kortfattad bruksanvisning Dra alltid ut elkontakten ur uttaget innan du På...
  • Seite 18: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    All manuals and user guides at all-guides.com Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös  Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki laitteella. Tämä käyttäjän opas  Varmista laitetta kuljetettaessa, käytettäes- Tämä käyttäjän opas sisältää laitetta koskevat sä, huollettaessa ja varastoitaessa, että se tärkeät turvallisuusohjeet ja lyhyen käyttöoh- on pystysuorassa asennossa ja vakaalla jeen.
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com Ennen painepesurin käytön Seuraavat seikat on otettava huomioon yhdi- aloittamista stettäessä painepesuri sähköpistorasiaan: Tarkista ennen laitteen käyttämistä, että siinä ei ole mitään vikoja. Jos havaitset vikoja, älä  Yhdistä laite vain maadoitettuun pistorasia- käynnistä...
  • Seite 20: Huolto Ja Korjaaminen

    All manuals and user guides at all-guides.com Pikaopas   Tätä painepesuria ei saa käyttää alle 0 °C:n lämpötilassa. Sivuilla 4 – 9 on annettu kielellisesti neutraalit   Säilytyksen ajaksi seinään kiinnitetyn lait- pikaohjeet, joiden tarkoituksena on yksin- teen alla ei saa oleskella. kertaistaa laitteen käyttöönottoa, käyttöä...
  • Seite 21: Operation Elements

    All manuals and user guides at all-guides.com Original instructions  Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. This document  When transporting, operating, servicing and This document contains the safety information storing the machine always make sure that relevant for the appliance along with a quick it is in upright position and placed on a plain start guide.
  • Seite 22: Before Use

    All manuals and user guides at all-guides.com Before use connecting the high pressure washer to the Before starting up your machine, please check electric installation: it carefully for any defects. If you fi nd any, do  Only connect the machine to an installation not start up your machine and contact your with earth connection (applies to C120.5) Nilfi...
  • Seite 23: Repair And Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com where there could be a danger of explosion. As specifi ed in European Directive 2002/96/ If any doubt arises, please contact the local EC on old electrical and electronic appliances, authorities. used electrical goods must be collected sepa- ...
  • Seite 24: Dieses Dokument

    All manuals and user guides at all-guides.com Übersetzung der Originalanleitung den.  Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn sich Dieses Dokument Personen ohne entsprechende Schutzklei- Dieses Dokument beinhaltet die für das Gerät dung innerhalb der Reichweite des Wasser- relevanten Sicherheitsinformationen und eine strahls aufhalten.
  • Seite 25: Verlängerungskabel

    All manuals and user guides at all-guides.com Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt ohne Unreinheiten verwendet werden. Falls als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus re- das Risiko von Schwimmsand im Einlasswas- sultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. ser (z.B. von Ihrem Hausbrunnen) besteht, Zur bestimmungsgemäßen Verwendung sollte ein zusätzlicher Filter montiert werden.
  • Seite 26: Während Des Betriebs

    All manuals and user guides at all-guides.com Sicherungen rung kommen. Arretierung auf der Spritzpistole: Während des Betriebs Die Spritzpistole ist mit einer Arretierung ver- WARNUNG! sehen. Wenn die Sperrklinke aktiviert ist, kann  Hochdruckreiniger können bei die Spritzpistole nicht betrieben werden. falscher Verwendung gefährlich sein.
  • Seite 27: Éléments De Fonctionnement

    All manuals and user guides at all-guides.com Traduction du mode d’emploi d’origine  Ne pas utiliser la machine en proximité de personnes qui ne portent pas de vêtements Ce document de protection. Ce document contient les informations rela-  Les enfants devront être surveillés pour tives à...
  • Seite 28: Avant L'emploi

    All manuals and user guides at all-guides.com aussi le respect des conditions de service, de fi ltre complémentaire. maintenance et d‘entretien prescrites par le fabricant. Endommagement de revêtements Pression max. d’arrivée d’eau : 10 bar, de sol fragiles. Voir notice d’utilisation. Température max.: 40°C.
  • Seite 29: Pendant L'utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com Pendant l‘utilisation pistolet pulvérisateur est verrouillé. ATTENTION !  Des jets à haute pression peuvent Capteur de température : être dangereux s’ils sont mal utili- Un capteur de température protège le moteur contre sés.
  • Seite 30: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    All manuals and user guides at all-guides.com Vertaling van Originele instructies  Leer kinderen dat zij niet met het apparaat mogen spelen. Dit document  Zorg dat de machine tijdens transport, bed- Dit document bevat de voor het toestel rele- rijf, onderhoud en opslag altijd rechtop staat vante veiligheidsinlichtingen en een korte op een effen ondergrond.
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com  nageleefd. Zie gebruiksaanwijzing. Opmerking: het fi lter moet altijd in de watertoevoerleiding van het Opslag apparaat worden aangebracht om  Toestel droog en vorstbestendig opslaan. zand, kalksteen en andere onzuiver- heden weg te fi lteren en beschadiging PROBEER NOOIT EEN BEVROREN APPA- van de pompkleppen te voorkomen.
  • Seite 32: Reparatie En Onderhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com Garantie  Houd de sproeilans stevig vast met beide handen. De sproeilans staat Voor de garantie en de vrijwaring gelden onze tijdens het gebruik bloot aan een algemene handelsvoorwaarden. druk van 16,4 N. Ongeautoriseerde wijzigingen aan het ap- ...
  • Seite 33: Importanti Indicazioni Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com Traduzione delle istruzioni originali  Rischio di esplosione: non spruzzare liquidi infi ammabili. Il presente documento  I tubi fl essibili, gli accessori e i dispositivi di Il presente documento riporta informazioni di collegamento ad alta pressione sono fonda- sicurezza basilari sulla macchina e una guida mentali per garantire un utilizzo sicuro della...
  • Seite 34: Fili Di Prolunga

    All manuals and user guides at all-guides.com Collegamento alla rete di alimen- tamente che non vi siano difetti. Se vengono tazione riscontrati dei difetti, non avviare la macchina e contattare il rivenditore Nilfi sk. Controlli da eseguire con attenzione:  È necessario che l’isolamento del cavo Osservare le seguenti istruzioni quando si elettrico non sia danneggiato, né...
  • Seite 35: Riparazione E Manutenzione

    All manuals and user guides at all-guides.com Garanzia  È necessario che l’operatore e chiunque si trovi nelle immediate vicinanze del luogo di Sia per la garanzia che per le prestazioni val- pulizia si protegga da eventuali detriti che gono le nostre condizioni commerciali generali. possono staccarsi durante il funzionamen- Il produttore non potrà...
  • Seite 36: Otras Ayudas

    All manuals and user guides at all-guides.com Traducción de las instrucciones adecuada. originales  No use la máquina si hay personas cerca excepto si llevan ropa de protección. Sobre el presente documento  Debe controlarse que los niños no jueguen Este documento contiene informaciones de con ella.
  • Seite 37: Conexiones De Agua

    All manuals and user guides at all-guides.com  Véase las instrucciones de seguridad. Nota: El fi ltro de entrada de agua de- Almacenamiento berá estar siempre instalado en la  Almacene el equipo en un lugar seco y tubería de entrada de agua con el fi n de fi...
  • Seite 38: Reparaciones Y Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com lanza pulverizadora soporta una fuerza de Dispositivo de seguridad de presión: empuje de hasta 16,4 N. Una válvula hidráulica de seguridad integrada  El operador o cualquiera que se halle protege el sistema de un exceso de presión. próximo al lugar de limpieza deberá...
  • Seite 39: Importantes Indicações De Segurança

    All manuals and user guides at all-guides.com Tradução do Manual original pessoal sem a devida formação.  Não utilize a máquina com pessoas nas Este documento proximidades a menos que estas estejam a Este documento contém as informações usar vestuário de protecção. de segurança relevantes para o aparelho e ...
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com do fabricante. A utilização adequada inclui passar areia na entrada de água (do seu também a observância e o cumprimento de poço, por exemplo), deve ser instalado um condições de funcio-namento, manutenção e fi...
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com Durante o funcionamento accionada, a pistola de pulverização não consegue funcionar. AVISO!  Os jactos de alta pressão podem ser perigosos se forem mal utili- Sensor térmico: zados. Nunca direccione jactos de Um sensor térmico evita a sobrecarga do água para pessoas, animais, equi- motor.
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com Μετάφραση των Οδηγιών του Πρωτοτύπου βρίσκονται κοντά άτομα εκτός εάν φορούν προστατευτικά ρούχα. Αυτό το έντυπο  Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε Αυτό το έντυπο εμπεριέχει τις σημαντικές για να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη τη...
  • Seite 43: Σύνδεση Νερού

    All manuals and user guides at all-guides.com φέρει καμία ευθύνη ο κατασκευαστής. που δεν περιέχει προσμίξεις. Αν υπάρχει Στα πλαίσια της προβλεπόμενης χρήσης κίνδυνος ροής άμμου στο νερό εισαγωγής ανήκει και η τήρηση των όρων συντήρησης (π.χ. από δικό σας πηγάδι), θα πρέπει να και...
  • Seite 44: Ανακύκλωση Μηχανής

    All manuals and user guides at all-guides.com ενδέχεται να είναι επικίνδυνοι εάν ενεργοποιημένη, το πιστόλι ψεκασμού δεν χρησιμοποιηθούν εσφαλμένα. Μην μπορεί να λειτουργήσει. στρέφετε ποτέ το ρεύμα νερού προς ανθρώπους, κατοικίδια, ηλεκτρικές συσκευές με Αισθητήρας θερμότητας: ρεύμα ή προς το ίδιο το μηχάνημα. Ένας...
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com Orijinal Talimatların Çevirisi yerlerde kullanmayın.  Araçla oynamamalarını sağlamak için ço- Bu doküman cuklar denetim altında tutulmalıdırlar. Bu doküman cihaz için önemli güvenlik  Makineyi taşırken, çalıştırırken, servisini ya- bilgilerini ve kısa bir kullanma kılavuzunu parken ve depolarken her zaman dik ko- kapsamaktadır.
  • Seite 46: Muhafaza Edilmesi

    All manuals and user guides at all-guides.com  Muhafaza edilmesi Not: Giriş fi ltresi, pompa valfl er-  Cihazı kuru ve dondan korunmuş bir yerde ine hasar verebilecek olan kum, muhafaza ediniz. kireçtaşı ve diğer yabancı madde- DONMUŞ DURUMDA BİR MAKİNEYİ leri süzmek için su giriş...
  • Seite 47: Cihazýn Tekrar Deðerlendirmeye Tabi Tutulmasý

    All manuals and user guides at all-guides.com  Püskürtme borusunu her zaman Basınç emniyet aygıtı iki elinizle sıkıca tutun. Çalışma Tümleşik hidrolik emniyet valfi , sistemi aşırı sırasında püskürtme borusu üzerinde yüksek basınçlara karşı korumaktadır. 16,4 N’ye kadar çıkabilen bir itme kuvveti Tetiği bırakırken güvenlik valfi...
  • Seite 48: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com Překlad originálního návodu jí osoby, pokud tyto osoby na sobě nemají ochranné oděvy. Tento dokument  Děti musejí být pod dohledem, aby bylo za- Tento dokument obsahuje informace týkající jištěno, že si se zařízením nebudou hrát. se bezpečnosti práce s přístrojem a stručný...
  • Seite 49: Připojení Ke Zdroji Napájení

    All manuals and user guides at all-guides.com  Skladování POZN.: Filtr na vstupu musí být vždy  Přístroj skladujte v suchu a chraňte před vložen do přívodního potrubí vody, mrazem. aby odfi ltroval písek, vápenec a další nečistoty, které by mohly NIKDY NESPOUŠTĚJTE ZAMRZLÝ...
  • Seite 50: Bezpečnostní Zařízení

    All manuals and user guides at all-guides.com pevně oběma rukama. Postřikový násadec chodní podmínky. je během provozu vystaven axiálnímu tlaku Nedovolené úpravy přístroje, použití ne- do 16,4 N. správného příslušenství a čisticích chemikálií  Obsluha a kdokoli v bezprostřední blízko- a použití...
  • Seite 51: Jelen Dokumentum

    All manuals and user guides at all-guides.com Az eredeti útmutató fordítása lében tilos a készülék használata.  A gyermekeket nem szabad felügyelet nél- Jelen dokumentum kül hagyni, nehogy játsszanak a készülék- Jelen dokumentum a készülék szempontjából kel. releváns biztonsági információkat és egy rövid ...
  • Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com  ra és a karbantartásra vonatkozó feltételek be- Megjegyzés: A vízbemenet szűrő- tartása is. Lásd a kezelési utasítást. jének mindig a helyén kell lennie, a vízbemenetben, hogy kiszűr- Tárolás je a homokot, mészkövet és egyéb ...
  • Seite 53: A Gép Anyagának Újrafelhasználása

    All manuals and user guides at all-guides.com ját magára vagy másokra a ruházat vagy a felengedésekor a biztonsági szelepes véde- lábbeli megtisztítása céljából! lem automatikusan működésbe lép.  A szórócsövet mindig két kézzel, Jótállás biztosan kell fogni. Működés köz- ben 16,4 N nagyságú erő hat a A jótállásra és szavatosságra az általános szórócsőre.
  • Seite 54: Elementy Sterowania

    All manuals and user guides at all-guides.com Tłumaczenie oryginalnej instrukcji przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Poniższy dokument  Dzieci i osoby nieprzeszkolone nie powinny Poniższy dokument zawiera ważne informacje używać myjek ciśnieniowych. dotyczące bezpieczeństwa użytkowania urzą-  Osoby niewyposażone w odzież ochronną dzenia oraz instrukcję...
  • Seite 55: Przed Użyciem

    All manuals and user guides at all-guides.com WAŻNE! Każde zastosowanie wykraczające poza opi- Należy używać wody bez zanie- sane powyżej jest niezgodne z przeznacze- czyszczeń. Jeśli istnieje ryzyko wystąpienia w niem. Za wynikłe z tego powodu szkody pro- wodzie piasku lotnego (np. w wodzie z własnej ducent nie odpowiada.
  • Seite 56: Naprawa I Konserwacja

    All manuals and user guides at all-guides.com W trakcie pracy Pistolet natryskowy jest wyposażony w OSTRZEŻENIE! urządzenie blokujące. Jeśli zapadka jest  Strumień pod wysokim ciśnie- przesunięta, nie można używać pistoletu na- niem używany w nieprawidłowy tryskowego. sposób może być niebezpieczny. Nie należy pod żadnym pozorem Czujnik termiczny: ustawiać...
  • Seite 57: Važne Sigurnosne Napomene

    All manuals and user guides at all-guides.com Prijevod izvornih uputa  Kada prevozite, radite, servisirate i skla- dištite stroj uvijek se pobrinite da je u Ovaj dokument uspravnom položaju i postavljen na ravnu Ovaj dokument sadrži sigurnosne informacije površinu. u vezi stroja i kratke upute za rukovanje. ...
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com NIKADA NEMOJTE UKLJUČIVATI ZAMRZ- Ako se fi ltar ne postavi, jamstvo će biti NUTI STROJ. poništeno. Oštećenja nastala zamrzavanjem nisu pokrivena jamstvom ! Priključak na električnu mrežu Prije uporabe Prije uključivanja stroja, molimo da pažljivo pregledate ima li na njemu oštećenja ili ne- Pri spajanju tlačnog perača na električnu dostataka.
  • Seite 59: Sigurnosni Uređaji

    All manuals and user guides at all-guides.com Odvođenje stroja na recikliranje mjesta čišćenja se trebaju zaštititi od udara- ca komadića koji se raspršuju tijekom čišće- Uređaj koji je odslužio, odmah učinite neup- nja. Tijekom rada nosite zaštitne naočale. otrebljivim.  Nikada nemojte koristiti stroj u okruženju 1.
  • Seite 60: Namen Uporabe Stroja

    All manuals and user guides at all-guides.com Prevod originalnih navodil  Ne usmerjajte naprave neposredno proti ljudem, če niso zaščiteni z ustrezno zašči- Ta dokument tno obleko. Ta dokument vsebuje varnostne informacije v  Otroci morajo biti nadzorovani, da se z zvezi z napravo in kratka navodila za uporabo.
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com vzdrževanje in oskrbovanje, ki jih je predpisal Idovod vode, maks. tlak: 10 barov. proizvajalec. Glej navodila za uporabo. Maks. temperatura: 40°C.  Skladiščenje Opomba: Filter v dovodni cevi mora  Stroj odložite na suhem mestu, zaščitenem biti vedno nameščen, da fi...
  • Seite 62: Popravila In Vzdrževanje

    All manuals and user guides at all-guides.com  Držite pršilno cev trdno z obema rokama. Nepooblaščene predelave naprave, upora- Na pršilno cev za pršenje učinkuje ba napačne dodatne opreme in kemikalij za med delovanjem pritisk do 16.4 N. čiščenje ter uporaba naprave v namene, ki se ...
  • Seite 63: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    All manuals and user guides at all-guides.com Preklad pôvodných pokynov Je potrebné dohliadať na deti, aby ste si boli istí, že sa s týmto zariadením nehrajú. Tento dokument  Pri preprave, prevádzke, údržbe a sklado- Tento dokument obsahuje pre spotrebič rel- vaní...
  • Seite 64: Pripojenie Vody

    All manuals and user guides at all-guides.com Ak zariadenie omylom zmrzne, je potrebné ktoré by mohli poškodiť ventily čerpadla. ho skontrolovať, či sa nepoškodilo. Používanie bez fi ltra znamená neplatnosť ZMRZNUTÉ ZARIADENIE NIKDY záruky. NESPÚŠŤAJTE. Pripojenie do elektrickej siete Pred použitím Nedovoľte deťom ani ľuďom, ktorí...
  • Seite 65: Bezpečnostné Zariadenia

    All manuals and user guides at all-guides.com Na rozstrekovač počas prevádzky všeobecné obchodné podmienky. pôsobí tlak do 16,4 N. Pre záruku a záručné výkony platia naše  Obsluha a osoby v bezprostred- všeobecné obchodné podmienky. nej blízkosti miesta čistenia by mali prijať Zmeny v rámci technických noviniek sú...
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com Sākotnējo norādījumu tulkojums ja vien viņi nevalkā aizsargapģērbu.  Bērni ir jāuzrauga, lai nodrošinātu, ka viņi Šis dokuments nerotaļājas ar iekārtu. Šis dokuments satur svarīgu informāciju par  Transportējot, darbinot, apkalpojot un uz- mašīnas drošību un īsu lietošanas instrukciju.
  • Seite 67: Ūdens Pieslēgums

    All manuals and user guides at all-guides.com Uzglabāšana ūdens fi ltram smilšu, kaļķakmens un citu  Uzglabāt sausā un no sala aizsargātā vietā. piesārņojumu fi ltrēšanai, jo tie izraisa sūkņa vārstu bojājumus. Ja fi ltrs nav uzstādīts, NEKAD NEIEDARBINIET SASALUŠU IERĪCI. garantija zaudē...
  • Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com rokām. Ierīces darbības laikā Atlaižot mēlīti, automātiski iedarbojas drošības smidzinātājs ir pakļauts atsitiena vārsta aizsardzība. reakcijas spēka iedarbībai līdz 16,4 Ražotāja atbildība par produktu  Lerīces darbības laikā operatoram un jeb- Ražotāja un tirdzniecības fi rmas garantija kurai citai personai, kas atrodas tīrīšanas pamatojas uz mūsu vispārējiem darījumu zonas tiešā...
  • Seite 69 All manuals and user guides at all-guides.com Originalios instrukcijos vertimas  Mašiną nudoti gali tik asmenys, vilkintys apsauginius drabužius. Apie šį dokumentą  Vaikai turi būti prižiūrimi, siekiant užtikrinti, Šiame dokumente yra saugos informacija, kad jie nežaistų su prietaisu. svarbi dirbant šiuo įrenginiu ir trumpa nau- ...
  • Seite 70: Pailginimo Kabelis

    All manuals and user guides at all-guides.com  temperatūroje. Pastaba: Į vandens tiekimo žarnos jungtį būtinai įstatomas tiekiamo NIEKADA NEĮJUNKITE UŽŠALUSIO vandens fi ltras (2a) smėliui, kalkak- ĮRENGINIO. meniams bei kitoms priemaišoms Gedimų, atsiradusių dėl įrenginio užšalimo, fi ltruoti, nes jos pažeidžia siurblio atžvilgiu garantija negalioja! vožtuvus.Neįstačius fi...
  • Seite 71: Remontas Ir Techninė Priežiūra

    All manuals and user guides at all-guides.com plovimo įrenginį. saugo, kad sistemoje nesusidarytų pernelyg  Nenukreipkite stiprios srovės į save ar kitus aukštas slėgis. Atleidus spragtuką, apsauginis žmones, norėdami nuvalyti drabužius ar vožtuvas automatiškai suveikia. avalynę. Atsakomybė už produkciją  Purškimo pistoletas turi būti lai- komas tvirtai abejomis rankomis.
  • Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com Tõlge algupärane kasutusjuhend ega väljaõppeta isikud.  Ärge kasutage masinat inimeste läheduses, Dokument välja arvatud juhul, kui nad kannavad kait- See dokument koosneb seadme jaoks oluli- serõivastust. sest ohutusinfost ja lühikesest kasutusjuhen-  Lapsed ei tohi seadmega mängida. dist.
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com  Hoidmine vad pumba klappe. Filtri paigalda-  Hoidke seadet kuivas kohas ja külma eest mata jätmine toob endaga kaasa kaitstult. garantiikohustuste tühistamise. Ühendamine vooluvõrku MITTE KUNAGI ÄRGE LÜLITAGE SISSE KÜLMUNUD PESURIT Külmumise tagajärjel tekkinud vigastused ei kuulu garantiikatte alla! Kõrgsurvepesuri ühendamisel Enne kasutamist...
  • Seite 74 All manuals and user guides at all-guides.com Joatorule mõjub töötamisel reakti- Seadme volituseta muutmine, valede tarvikute ivmoment kuni 16,4 N. ja puhastuskemikaalide kasutamine ning sead-  Pesuri kasutaja ja igaüks, kes me kasutamine teistel eesmärkidel peale ette- asub puhastatava tsooni vahetus nähtud eesmärkide vabastavad tootja igasugu- läheduses, peab kandma hoolt selle eest, sest vastutusest tekkivate kahjude eest.
  • Seite 75: Назначение Машины

    All manuals and user guides at all-guides.com Перевод оригинальных инструкций  Необходимо следить за детьми, чтобы они не играли с устройством. Настоящий документ  Во время транспортировки, эксплуатации, В настоящем документе содержится важная обслуживания и хранения машина должна для машины информация по безопасности, а находиться...
  • Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com водство по эксплуатации. Ремонт и техническое обслуживание макс. давление воды на входе: 10 бар, макс. Хранение температура: 40°C.  Хранить машину в сухом и защищенном от  мороза месте. Примечание. Входной фильтр дол- НИКОГДА...
  • Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com ния. Сопла высокого давления мо- предохранителе распылительный пистолет не гут представлять опасность. Никог- работает. да не направляйте водяную струю на людей, животных, работающее электро- Датчик температуры: оборудование или саму машину Датчик температуры предохраняет ...
  • Seite 78: Technical Data

    < 2.5 EU Declaration of Conformity EU Declaration of Conformity Product: High Pressure Washer Type: C 120.3, C 125.3, C 120.5 Description: 230 V 1~, 50 Hz - IP X5 The design of the unit corre- EC Machine Directive 2006/42/EC...
  • Seite 79: Technische Daten

    Vibrationen gemäss ISO 5349 < 2,5 < 2.5 < 2,5 Konformitätserklärung Konformitätserklärung Produkt: Hochdruckreiniger Typ: C 120.3, C 125.3, C 120.5 Beschreibung: 230 V 1~, 50 Hz - IP X5 Das Design des Geräts entspricht Maschinenrichtlinie 2006/42/EG den folgenden relevanten Niederspannungs-Richtlinie 2006/95/EG...
  • Seite 80 All manuals and user guides at all-guides.com GERMANY POLAND Nilfi sk-Advance Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O. Siemensstrasse 25-27 05-800 Pruszków 25462 Rellingen ul. 3-go MAJA 8 Tel.: (049) 41 01 39 90 Tel.: +48 22 738 37 50 E-mail: info.de@nilfi sk-advance.com PORTUGAL Nilfi...

Diese Anleitung auch für:

C 125.3C 120.5

Inhaltsverzeichnis