Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 5513:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 69
3
TRAVEL-HAIRDRYER
KH 5513
Travel-hairdryer
Operating instructions
Matkahiustenkuivain
Käyttöohje
Resehårtork
Bruksanvisning
Rejsehårtørrer
Betjeningsvejledning
Reisehårtørrer
Bruksanvisning
Στεγνωτήρας μαλλιών ταξιδίου
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
Οδηγίες χρήσης
www.kompernass.com
Reise-Haartrockner
ID-Nr.: KH5513-11/07-V3
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kompernass KH 5513

  • Seite 1 TRAVEL-HAIRDRYER KH 5513 Travel-hairdryer Operating instructions Matkahiustenkuivain Käyttöohje Resehårtork Bruksanvisning Rejsehårtørrer Betjeningsvejledning Reisehårtørrer Bruksanvisning Στεγνωτήρας μαλλιών ταξιδίου KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Οδηγίες χρήσης www.kompernass.com Reise-Haartrockner ID-Nr.: KH5513-11/07-V3 Bedienungsanleitung...
  • Seite 2 KH 5513...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDEX PAGE Safety instructions Intended Use Items supplied Operating Elements Operation Cleaning Troubleshooting Disposal Technical data Warranty and Service Importer Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this manual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future date.
  • Seite 4: Safety Instructions

    TRAVEL-HAIRDRYER KH 5513 Safety instructions Reduce the risk of electric shock • ALWAYS set the voltage selector on the hairdryer to the rating of the local power supply. Under no circumstances should you operate the travel-hairdryer on a 230-240 V mains supply when the vol- tage selector switch is set at 120 V (or vice-versa).
  • Seite 5 Warning Under no circumstances should you use the travel-hairdryer in the close vicinity of baths, washbowls or other receptacles containing water . The proximity of moisture presents a danger, even when the appliance is switched off. After use, always remove the plug from the power socket.
  • Seite 6 • You may not open the housing or repair the appliance yourself. Should you do so, appliance safety can no longer be assured and the warranty will become void. Permit only authorised technicians to repair a defective appliance if repairs should be necessary. Risk of burns and physical injuries •...
  • Seite 7: Intended Use

    Intended Use The travel-hairdryer is only intended for use in drying and shaping human hair and absolutely not for use with wigs and hairpieces made of synthetic material. You may use the travel-hairdryer exclusively in private households. Pay heed to the information in this operating manual, especially the safety instructions.
  • Seite 8: Operating Elements

    Operating Elements Travel-Hairdryer Air suction grill Grip Operating switch Voltage selector Suspension loop Styling jet Finger diffusor Styling comb Styling brush Operation • Always set the voltage selector on the hairdryer to the rating of the local electrical power supply, if you do not the appliance could be damaged.
  • Seite 9: Drying And Styling Hair

    • Place the styling jet on to the front of the travel-hairdryer until it audibly clicks in. To obtain a directed flow of air, turn the styling jet into the desired position. Remove the styling jet from the front of the travel-hairdryer if you wish to use a broader flow of air.
  • Seite 10: Cleaning

    Important! Pack and transport the travel-hairdryer only when it has completely cooled down. Otherwise it could damage other items. The travel-hairdryer and the accessories can be packed and transported in the supplied storage bag. Cleaning Risk of electrical shock! Always remove the mains plug from the socket before you clean the appliance.
  • Seite 11: Troubleshooting

    Troubleshooting Should your travel-hairdryer not function as expected, remove the plug from the power socket and contact the manufacturer. Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
  • Seite 12: Warranty And Service

    Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com - 10 -...
  • Seite 13: Importer

    Irish Connection Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 11 -...
  • Seite 14 - 12 -...
  • Seite 15 SISÄLLYSLUETTELO SIVU Turvaohjeet Määräystenmukainen käyttö Toimituslaajuus Käyttöelementit Käyttö Puhdistus Toimintahäiriöiden korjaaminen Hävittäminen Tekniset tiedot Takuu ja huolto Maahantuoja Lue käyttöohje huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle. - 13 -...
  • Seite 16: Turvaohjeet

    MATKAHIUSTENKUIVAIN KH 5513 Turvaohjeet Sähköiskun aiheuttamat vaarat • Säädä laitteeseen aina käytössä olevaan sähköverkkoon sopiva verkkojännite. Älä missään tapauksessa käytä laitetta 230-240 V:n sähköverkossa, jos jännitteenvalitsin on säädetty 120 V:iin (tai päinvastoin). Laite vaurioituu muuten ja takuu rau- keaa. Käännä jännitteenvalitsinta kolikolla. Kysy energialaitokselta tai esim.
  • Seite 17 Varoitus Älä käytä laitetta missään tapauksessa kylpyammeiden, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien säiliöiden lähettyvillä . Veden läheisyys aiheuttaa aina vaaran, mikäli laite on kiinni sähköverkossa. Irrota siksi verkkopistoke jokaisen käyttökerran jälkeen. • Lisäsuojaksi suosittelemme, että kylpyhuoneen sähköpiiriin asennetaan vikavirtasuojalaite, jonka mittauslaukaisuvirta ei ole enempää kuin 30 mA.
  • Seite 18 • Älä koskaan itse avaa laitteen koteloa tai yritä korjata sitä. Jos laitteen kotelo avataan itse, turvallisuus ei ole taattu ja takuu raukeaa. Anna viallinen laite ainoastaan valtuutettujen ammattihenkilöiden korjattavaksi. Tulipalo- ja loukkaantumisvaarat • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä...
  • Seite 19: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Matkahiustenkuivain on tarkoitettu ihmishiusten kuivaamiseen ja muotoiluun, ei missään tapauksessa synteettisille peruukeille tai hiuslisäkkeille. Matkahiustenkuivainta saa käyttää ainoastaan yksityistaloudessa. Noudata kaikkia tämän käyttöohjeen tietoja, erityisesti turvaohjeita. Toimituslaajuus • Matkahiustenkuivain • 2 x matka-adapteria ( BS / UL ) •...
  • Seite 20: Käyttöelementit

    Käyttöelementit Matkahiustenkuivain Ilmanottoristikko Kahva Toimintokytkin kolmelle tasolle Jännitevalitsin Ripustuslenkki Muotoilusuutin Diffuusori Muotoilukampa Muotoiluharja Käyttö • Säädä matkahiustenkuivaimeen aina käytettävään sähköverkkoon sopiva verkkojännite, muutoin laite saattaa vahingoittua. Käännä jännitteenvalitsinta kolikolla. Kysy energialaitokselta tai esim. hotellin henkilökunnalta sähköverkon jännitettä. • Avaa matkahiustenkuivain , kunnes kahva lukittuu kuuluvasti.
  • Seite 21: Hiusten Kuivaaminen Ja Muotoilu

    • Aseta muotoilusuutin matkahiustenkuivaimeen , kunnes se lukittuu kuuluvasti.Kohdistetun ilmavirtauksen aikaansaamiseksi käännä muotoilusuutin haluttuun asentoon. Irrota muotoilusuutin matkahiustenkuivaimesta , jos haluat käyttää leveämpää ilm- avirtausta. • Kytke matkahiustenkuivain päälle toimintokytkimellä Matkahiustenkuivain on varustettu kytkentätasoilla "0" (pois päältä), "1" (vähäinen ilmavirtaus, lämmin), "2" (voimakas ilmavirtaus, kuuma). Ylikuumentuessaan matkahiustenkuivain sammuu automaattisesti.
  • Seite 22: Puhdistus

    Matkahiustenkuivain ja lisävarusteet voidaan pakata mukana tulevaan säilytyslaukkuun ja niitä voidaan kuljettaa siinä. Puhdistus Sähköiskun vaara! Irrota aina verkkopistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista. • Käytä kevyesti miedolla saippualiuoksella kostutettua liinaa kuoren puhdistamiseen. Sähköiskun vaara! Ennen kuin käytät laitetta uudelleen puhdistamisen jälkeen, sen tulee olla täysin kuiva.
  • Seite 23: Hävittäminen

    Hävittäminen Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen talousjätteen sekaan. Hävitä laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen avulla. Noudata ajankohtaisia voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tilanteissa yhteyttä jätelaitokseen. Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti. Tekniset tiedot Verkkojännite: 230 - 240 V / 120 V ~ , 50 / 60 Hz Nimellisteho: @ 120 V 1200 W;...
  • Seite 24: Takuu Ja Huolto

    Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Kompernass Service Suomi Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel.: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com...
  • Seite 25 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN Säkerhetsanvisningar Föreskriven användning Leveransens omfattning Komponenter Användning Rengöring Åtgärda fel Kassering Tekniska specifikationer Garanti och service Importör Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med ap- paraten om du överlåter den till någon annan person.
  • Seite 26: Säkerhetsanvisningar

    RESEHÅRTORK KH 5513 Säkerhetsanvisningar Risk för farliga elchocker • Ställ alltid in en nätspänning som passar för det elnät du kopplar apparaten till på apparaten. Du får absolut inte koppla apparaten till ett elnät med 230-240 V om spänningsväljaren står på 120 V (eller vice versa).
  • Seite 27 Varning Använd aldrig apparaten i närheten av badkar, tvättställ eller andra föremål som innehåller vatten . Närhet till vatten utgör en fara även när apparaten är avstängd. Dra därför också ut kontakten efter varje användningstillfälle. • Som ett extra skydd rekommenderas en skyddsanordning för felström med en nominell utlösningsström på...
  • Seite 28: Föreskriven Användning

    • Du får aldrig försöka öppna eller reparera höljet. Gör du det kan vi inte garantera säkerheten och garantin förlorar sin giltighet. Låt endast auktoriserad fackpersonal reparera apparaten. Risk för brand och personskador • Den här apparaten ska inte användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap utan att de först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person.
  • Seite 29: Leveransens Omfattning

    Leveransens omfattning • Resehårtork • 2 st. reseadaptrar ( BS / UL ) • ett stajlingmunstycke • en förvaringsväska • en finger diffuser • en stajlingkam • en stajlingborste • bruksanvisning Komponenter Resehårtork Luftinsugsgaller Handtag Funktionsväljare för tre lägen Spänningsväljare Upphängningsögla Stajlingmunstycke Finger diffuser...
  • Seite 30: Användning

    Användning • Ställ alltid in en spänning som passar till nätspänningen på resehårtorken , annars kan den skadas. Använd ett mynt för att ställa in spänningsväljaren . Fråga din elleverantör eller t ex hotellpersonalen vilken spänning som gäller för elnätet. •...
  • Seite 31: Rengöring

    Med bifogade stajlingmunstycke kan du styra luftströmmen exakt när du stajlar håret. Om du vill torka håret extra skonsamt eller vill ha så kallade "lufttorkade" hållbara vågor i håret ska du använda finger diffuser • Ta då först av stajlingmunstycket och sätt på...
  • Seite 32: Åtgärda Fel

    Brandrisk! Rengör luftinsugsgallret regelbundet med en mjuk borste. Åtgärda fel Om apparaten inte fungerar som den ska måste du dra ut kontakten och kontakta tillverkaren. Kassering Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om den här typen av kasserade apparater eller till din kommunala avfallsanläggning.
  • Seite 33: Garanti Och Service

    Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti. Kompernass Service Sverige EA Rosengrensgata 22 42131 Västra Frölunda Tel.: 031-491080 Fax: 031-497490 e-mail: support.sv@kompernass.com...
  • Seite 34: Importör

    Importör KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 32 -...
  • Seite 35 INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Sikkerhedsanvisninger Bestemmelsesmæssig anvendelse Medfølger ved køb Betjeningskomponenter Betjening Rengøring Afhjælpning af funktionsfejl Bortskaffelse Tekniske data Garanti og service Importør Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger rejsehårtør- reren første gang, og gem vejledningen til senere brug. Hvis du giver rej- sehårtørreren videre til andre, skal vejledningen også...
  • Seite 36: Sikkerhedsanvisninger

    REJSEHÅRTØRRER KH 5513 Sikkerhedsanvisninger Fare på grund af elektrisk stød • Indstil netspændingen på rejsehårtørreren, så den passer til el-nettets spænding. Brug aldrig rejsehårtørreren til et 230-240 V el-net, hvis spændingsvælgeren er indstillet på 120 V (eller omvendt). El- lers ødelægges rejsehårtørreren, og garantien bortfalder. Ind- stil spændingsvælgeren med en mønt.
  • Seite 37 Advarsel Brug aldrig rejsehårtørreren i nærheden af badekar, håndvaske eller andre beholdere, der indeholder vand . Det kan også være farligt at stille rejsehårtørreren i nærheden af vand, selv om den er slukket. Træk derfor stikket ud, hver gang du er færdig med at bruge rejsehår- tørreren.
  • Seite 38 • Du må ikke åbne eller reparere rejsehårtørrerens kabinet. Gør du det, er rejsehårtørreren ikke sikker, og garantien bortfalder. Lad kun rejsehårtørreren reparere af en autoriseret reparatør, hvis den er defekt. Fare for brand og personskade • Denne rejsehårtørrer må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger...
  • Seite 39: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Bestemmelsesmæssig anvendelse Rejsehårtørreren er beregnet til tørring og frisering af menneskehår - ikke til parykker og hårdele af syntetisk materiale. Du må kun bruge rejsehårtørreren i private husholdninger. Overhold alle informationer i denne betjeningsvejledning, især sikkerhedsanvisningerne. Medfølger ved køb • Rejsehårtørrer •...
  • Seite 40: Betjeningskomponenter

    Betjeningskomponenter Rejsehårtørrer Luftindsugningsgitter Greb Funktionsomskifter til tre trin Spændingsvælger Ophængningsøje Styling-dyse Luftspreder Styling-kam Styling-børste Betjening • Indstil altid netspændingen på rejsehårtørreren , der passer til el-nettet, hvor du opholder dig, da hårtørreren ellers kan ødelægges. Indstil spændingsvælgeren med en mønt. Spørg el-selskabet eller f.
  • Seite 41: Tørring Og Styling Af Hår

    • Sæt styling-dysen på rejsehårtørreren , så den går i hak, så det kan høres. Drej styling-dysen til den ønskede position for at rette luftstrømmen derhen, hvor du ønsker den. Tag stylingdysen foran på rejsehårtørreren af, hvis du vil anvende en bredere luftstrøm. •...
  • Seite 42: Rengøring

    Obs! Pak først rejsehårtørreren sammen til transport, når den er kølet af. Ellers kan du beskadige andre genstande. Rejsehårtørreren samt tilbehøret kan pakkes ned og transporteres i den medfølgende opbevaringstaske. Rengøring Fare for elektrisk stød! Træk altid stikket ud af stikkontakten, før du rengør rejsehårtørreren. •...
  • Seite 43: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Kom under ingen omstændigheder rejsehårtørreren i det normale husholdningsaffald. Bortskaf rejsehårtørreren hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale affaldsanlæg. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl. Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.
  • Seite 44: Garanti Og Service

    Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti. Kompernass Service Danmark Kratbjerg 212 DK-3480 Fredensborg Tel.: +45 4824 5330 Fax: +45 4824 5320 e-mail: support.dk@kompernass.com...
  • Seite 45: Importør

    Importør KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D–44867 BOCHUM www.kompernass.com - 43 -...
  • Seite 46 - 44 -...
  • Seite 47 INNHOLDSFORTEGNELSE SIDE Sikkerhetsanvisninger Hensiktsmessig bruk Leveringsomfang Kontrollelementer Betjening Rengjøring Reparere av funksjonsfeil Deponering Tekniske spesifikasjoner Garanti og service Importør Les bruksanvisningen nøye før første gangen apparatet tas i bruk og oppbe- var den for senere bruk. Hvis du gir apparatet videre til en tredje person, må bruksanvisningen også...
  • Seite 48: Sikkerhetsanvisninger

    REISEHÅRTØRRER KH 5513 Sikkerhetsanvisninger Fare for elektrisk støt • Still alltid strømspenningen inn til det lokale strømnettet på reisehårtørre- ren. Bruk aldri reisehårtørreren med et 230-240 V elektrisitets- nett når spenningsvelgeren er stilt til 120 V (eller omvendt) ellers vil apparatet bli ødelagt og garantien forfaller. Still spenningsvelge- ren med et pengestykke.
  • Seite 49 Advarsel • Bruk aldri reisehårtørreren i nærheten av badekar, vasker eller andre beholdere som inneholder vann . Vann i nærheten er en stor fare selv om apparatet er slått av. Derfor må støpselet dras ut av stikkontakten etter hver bruk. •...
  • Seite 50: Hensiktsmessig Bruk

    Brannfare og fare for personskader • Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (også barn) som er innskrenket i sine fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangler erfaring eller vitende, untatt når de er under oppsikt av en ansvarlig person som kan gi dem instrukser om hvordan apparatet skal betjenes.
  • Seite 51: Leveringsomfang

    Leveringsomfang • reisehårtørrer • 2x reiseadapter ( BS / UL ) • en stylingdyse • en oppbevaringsveske • en fingerdiffuser • en stylingkam • en stylingbørste • bruksanvisning Kontrollelementer Reisehårtørrer Luftinnsugingsgitter Håndtak Funksjonsbryter med tre trinn Spenningsvelger Opphengsøye Stylingdyse Fingerdiffuser Stylingkam Stylingbørste - 49 -...
  • Seite 52: Betjening

    Betjening • Alltid still inn spenningen på reisehårtørreren som passer til den rådende spenningen, ellers kan apparatet skades. Still spenningsvelgeren med et pengestykke. Spør energiforsørgeren eller f.eks. hotellpersonalet om spenningen i elektrisitetsnettet. • Fold reisehårtørreren ut til håndtaket griper hørbart inn. •...
  • Seite 53: Rengjøring

    Dersom du ønsker å tørke håret ekstra skånsomt, eller ved såkalte "lufttørket permanent", bruker du fingerdiffuseren • Ta da først av stylingdysen og sett så fingerdiffuseren på. • Før du grer ut håret må håret først avkjøles litt, så frisyren holder formen.
  • Seite 54: Reparere Av Funksjonsfeil

    Reparere av funksjonsfeil Hvis reisehårtørreren ikke fungerer slik det ventes, dra støpselet ut av stikkontakten og ta kontakt med produsenten. Deponering Aldri kast apparatet i den alminnelige husholdnings- søppelen. Kast apparatet via et godkjent avfallsmottak eller via kommunalt mottak for spesialavfall. Ta hensyn til de gjeldende forskriftene.
  • Seite 55: Garanti Og Service

    Dine lovmessige rettigheter er ikke innskrenket av denne garantien. Kompernaß Service Norway Telefon: 0047 35 58 35 50 Importør KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 53 -...
  • Seite 56 - 54 -...
  • Seite 57 Περιεχόμενα Σελίδα Υποδείξεις ασφαλείας Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Σύνολο αποστολής Στοιχεία χειρισμού Χειρισμός Καθαρισμός Διόρθωση βλαβών Απομάκρυνση Τεχνικές πληροφορίες Εγγύηση και σέρβις Εισαγωγέας Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελλοντική χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί...
  • Seite 58: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Στεγνωτήρας μαλλιών ταξιδίου ΚΗ 5513 Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνοι μέσω ηλεκτροπληξίας • Ρυθμίζετε πάντα την αντίστοιχη τάση δικτύου μέσω του διαθέσιμου δικτύου ρεύματος στη συσκευή.Σε καμία περίπτωση μη λειτουργείτε τη συσκευή σε ένα δίκτυο 230-240 V, όταν ο επιλογέας της τάσης είναι...
  • Seite 59 Προειδοποίηση Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, σκάφες καθαρισμού ή κοντά σε άλλες δεξαμενές που περιέχουν νερό Υπάρχει κίνδυνος από την ύπαρξη νερού ακόμα και όταν η συσκευή είναι εκτός ρεύματος. Για αυτό βγάλτε μετά τη χρήση το φις από...
  • Seite 60 • Αποσυνδέετε αμέσως τη συσκευή μετά τη χρήση από το δίκτυο ρεύματος. Μόνο όταν τραβάτε το βύσμα έξω από την υποδοχή δικτύου, είναι η συσκευή εντελώς χωρίς ρεύμα. • Δεν επιτρέπεται να ανοίξετε ή να επισκευάσετε το περίβλημα συσκευής. Σε αυτή την περίπτωση δεν υπάρχει ασφάλεια και η εγγύηση...
  • Seite 61: Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς

    Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Ο στεγνωτήρας μαλλιών είναι μόνο για το στέγνωμα και στυλιζάρισμα ανθρωπίνων τριχών, και σε καμμιά περίπτωση για περούκες και μέρη μαλλιών από συνθετική ύλη. Επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε το στεγνωτήρα αποκλειστικά και μόνο για οικιακή χρήση. Προσέξτε όλες τις...
  • Seite 62: Χειρισμός

    Ωτίδα ανάρτησης Ακροφύσιο στυλιζαρίσματος Εξάρτημα διάχυσης Χτένα στυλιζαρίσματος Βούρτσα στυλιζαρίσματος Χειρισμός • Ρυθμίζετε πάντα την αντίστοιχη στο διαθέσιμο δίκτυο ρεύματος, τάση δικτύου στο στεγνωτήρα μαλλιών ταξιδίου , αλλιώς η συσκευή θα μπορούσε να χαλάσει. Ρυθμίστε τον επιλογέα τάσης με ένα νόμισμα. Επικοινωνήστε με τον παροχέα ενέργειας ή για...
  • Seite 63 • Ενεργοποιήστε το στεγνωτήρα μαλλιών με το διακόπτη λειτουργίας Ο στεγνωτήρας μαλλιών ταξιδίου είναι εξοπλισμένος με τις βαθμίδες λειτουργίας „0“ (Off), „1“ (ελάχιστο ρεύμα αέρα, ζεστό), „2“ (δυνατό ρεύμα αέρα, καυτό). Σε περίπτωση υπερθέρμανσης απενεργοποιείται ο στεγνωτήρας μαλλιών αυτόματα. Στέγνωμα και στυλιζάρισμα μαλλιών •...
  • Seite 64: Καθαρισμός

    Ο στεγνωτήρας μαλλιών ταξιδίου καθώς και τα αξεσουάρ μπορούν να συσκευαστούν και μεταφερθούν στην απεσταλμένη τσάντα φύλαξης. Καθαρισμός Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Πριν από τον καθαρισμό της συσκευής τραβάτε πάντα το βύσμα από την πρίζα. • Χρησιμοποιήστε ένα πανί με λίγο σαπούνι για να καθαρίσετε το περικάλυμα.
  • Seite 65: Απομάκρυνση

    Απομάκρυνση Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Προσέχετε τις τρέχουσες ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση απόρριψης. Απομακρύνετε...
  • Seite 66: Εγγύηση Και Σέρβις

    εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης. Kompernass Service Eλλάδα Kalothanassi G. Amalia α 10-12 Thiatiron Str. 14231 N.Ionia Athens Tel.: 210 2790865 Fax: 210 2796982 e-mail: support.gr @ kompernass.com - 64 -...
  • Seite 67: Εισαγωγέας

    Εισαγωγέας KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 65 -...
  • Seite 68 - 66 -...
  • Seite 69 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Bedienelemente Bedienen Reinigen Fehlfunktionen beseitigen Entsorgen Technische Daten Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
  • Seite 70: Sicherheitshinweise

    REISE-HAARTROCKNER KH 5513 Sicherheitshinweise Gefahren durch elektrischen Schlag • Stellen Sie immer die zum verfügbaren Stromnetz passende Netz- spannung am Gerät ein. Betreiben Sie keinensfalls das Gerät an einem 230-240 V Stromnetz, wenn der Spannungswähler auf 120 V (oder umgekehrt) eingestellt ist. Das Gerät würde sonst zerstört werden und die Garantie erlischt.
  • Seite 71 Warnung Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den Netzstecker. •...
  • Seite 72: Brand- Und Verletzungsgefahren

    • Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder reparieren. In die- sem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät nur von autorisiertem Fach- personal reparieren. Brand- und Verletzungsgefahren • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließ- lich Kinder) mit eingeschränkten, physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für...
  • Seite 73: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Reise-Haartrockner dient zum Trocknen und Frisieren von menschlichen Haaren, keinesfalls für Perücken und Haarteile aus syn- thetischem Material. Sie dürfen den Reise-Haartrockner ausschließ- lich im privaten Haushalt verwenden. Beachten Sie alle Informatio- nen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise.
  • Seite 74: Bedienen

    Aufhängeöse Styling Düse Finger Diffusor Styling Kamm Styling Bürste Bedienen • Stellen Sie immer die zum verfügbaren Stromnetz passende Netz- spannung am Reise-Haartrockner ein, anderenfalls könnte das Gerät beschädigt werden. Stellen Sie den Spannungswähler mit einer Münze ein. Erkundigen Sie sich beim Energieversorger oder z.
  • Seite 75: Haare Trocknen Und Stylen

    • Setzen Sie die Styling Düse vorne auf den Reise-Haartrockner auf, bis sie hörbar einrastet. Zur gezielten Luftstromausrichtung drehen Sie die Styling Düse in die gewünschte Position. Ziehen Sie die Styling Düse vorne vom Reise-Haartrockner wenn Sie einen breiteren Luftstrom verwenden möchten. •...
  • Seite 76: Reinigen

    Achtung! Verpacken und transportieren Sie den Reise-Haartrockner erst, wenn er abgekühlt ist. Andernfalls könnten Sie andere Gegenstände beschädigen. Der Reise-Haartrockner sowie das Zubehör können in der mitge- lieferten Aufbewahrungstasche verpackt und transportiert werden. Reinigen Gefahr eines elektrischen Schlags! Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
  • Seite 77: Fehlfunktionen Beseitigen

    Fehlfunktionen beseitigen Falls Ihr Gerät nicht wie erwartet funktionieren sollte, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an den Her- steller. Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbe- trieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
  • Seite 78: Garantie Und Service

    Rechte werden durch diese Garantie nicht einge- schränkt. Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz, ggf. abweichende Preise aus dem Mobilfunk) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com - 76 -...
  • Seite 79: Importeur

    Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 77 -...
  • Seite 80 - 78 -...

Inhaltsverzeichnis