Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 5513:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 79
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH5513-01/09-V2
TRAVEL HAIRDRYER
KH 5513
TRAVEL HAIRDRYER
Operating instructions
PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW
Instrukcja obsługi
ÚTI HAJSZÁRÍTÓ
Használati utasítás
POTOVALNI SUŠILNIK ZA LASE
Navodila za uporabo
CESTOVNÍ VYSOUŠEČ VLASŮ
Návod k obsluze
CESTOVNÝ SUŠIČ VLASOV
Návod na obsluhu
SUŠILO ZA KOSU ZA PUTOVANJE
Upute za upotrebu
REISEHAARTROCKNER
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kompernass KH 5513

  • Seite 1 POTOVALNI SUŠILNIK ZA LASE Navodila za uporabo CESTOVNÍ VYSOUŠEČ VLASŮ Návod k obsluze CESTOVNÝ SUŠIČ VLASOV Návod na obsluhu SUŠILO ZA KOSU ZA PUTOVANJE KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Upute za upotrebu www.kompernass.com REISEHAARTROCKNER ID-Nr.: KH5513-01/09-V2 Bedienungsanleitung...
  • Seite 2 KH 5513...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDEX PAGE Safety instructions Intended Use Items supplied Operating Elements Operation Cleaning Troubleshooting Disposal Technical data Warranty and Service Importer Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this manual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future date.
  • Seite 4: Safety Instructions

    TRAVEL HAIRDRYER KH 5513 Safety instructions Reduce the risk of electric shock • ALWAYS set the voltage selector on the hairdryer to the rating of the local power supply. Under no circumstances should you operate the travel-hairdryer on a 230-240 V mains supply when the vol- tage selector switch is set at 120 V (or vice-versa).
  • Seite 5 Warning Under no circumstances should you use the travel-hairdryer in the close vicinity of baths, washbowls or other receptacles containing water . The proximity of moisture presents a danger, even when the appliance is switched off. After use, always remove the plug from the power socket.
  • Seite 6 • You may not open the housing or repair the appliance yourself. Should you do so, appliance safety can no longer be assured and the warranty will become void. Permit only authorised technicians to repair a defective appliance if repairs should be necessary. Risk of burns and physical injuries •...
  • Seite 7: Intended Use

    Intended Use The travel-hairdryer is only intended for use in drying and shaping human hair and absolutely not for use with wigs and hairpieces made of synthetic material. You may use the travel-hairdryer exclusively in private households. Pay heed to the information in this operating manual, especially the safety instructions.
  • Seite 8: Operating Elements

    Operating Elements Travel-Hairdryer Air suction grill Grip Operating switch Voltage selector Suspension loop Styling jet Finger diffusor Styling comb Styling brush Operation • Always set the voltage selector on the hairdryer to the rating of the local electrical power supply, if you do not the appliance could be damaged.
  • Seite 9: Drying And Styling Hair

    • Place the styling jet on to the front of the travel-hairdryer until it audibly clicks in. To obtain a directed flow of air, turn the styling jet into the desired position. Remove the styling jet from the front of the travel-hairdryer if you wish to use a broader flow of air.
  • Seite 10: Cleaning

    Important! Pack and transport the travel-hairdryer only when it has completely cooled down. Otherwise it could damage other items. The travel-hairdryer and the accessories can be packed and transported in the supplied storage bag. Cleaning Risk of electrical shock! Always remove the mains plug from the socket before you clean the appliance.
  • Seite 11: Troubleshooting

    Troubleshooting Should your travel-hairdryer not function as expected, remove the plug from the power socket and contact the manufacturer. Disposal Do not dispose of the appliance in your normal dome- stic waste. This product is subject to the European gui- deline 2002/96/EC.
  • Seite 12: Warranty And Service

    Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com - 10 -...
  • Seite 13: Importer

    Irish Connection Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 11 -...
  • Seite 14 - 12 -...
  • Seite 15 SPIS TREŚCI STRONA Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Zakres dostawy Elementy obsługowe Obsługa Czyszczenie Usuwanie usterek Utylizacja Dane techniczne Gwarancja i serwis Importer Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi i zacho- wać ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania ur- ządzenia osobom trzecim należy przekazać...
  • Seite 16: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW KH 5513 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zagrożenia spowodowane porażeniem prądem elektrycznym • W urządzeniu należy zawsze ustawiać napięcie zgodne z napięciem sieci zasilania. W żadnym wypadku nie wolno włączać urządzenia podłączonego do sieci zasilania o napięciu 230-240 V, gdy przełącznik zakresu napięcia jest ustawiony na 120 V (lub...
  • Seite 17 • Nie wolno wystawiać urządzenia na działanie wilgoci ani użytkować go na wolnym powietrzu. W przypadku dostania się cieczy do wnętrza urządzenia należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego i oddać urządzenie wykwalifikowanemu specjaliście do naprawy. Ostrzeżenie Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wanny, umywalki lub pojemników z wodą.
  • Seite 18 • Nigdy nie dotykać wilgotnymi rękami prostownicy, kabla zasilają- cego ani wtyczki. • Urządzenie odłącz z prądu bezpośrednio po użyciu. Jedynie po wyciągnięciu wtyczki z gniazdka sieciowego, uzyskujemy pew- ność, że urządzenie nie znajduje się pod prądem. • Obudowa nie jest przeznaczona do otwierania lub naprawy. Sta- nowi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji.
  • Seite 19: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Suszarka podróżna służy do suszenia i modelowania włosów. Nie nadaje się do peruk oraz fragmentów sztucznych włosów. Suszarka do włosów jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego. Przestrzegać wszystkich informacji, znajdującej się w niniejszej instrukcji obsługi, a w szczególności wskazówek bezpieczeństwa. Zakres dostawy •...
  • Seite 20: Elementy Obsługowe

    Elementy obsługowe Suszarka podróżna Kratka wlotu powietrza Uchwyt Przełącznik trójstopniowy Przełącznik zakresu napięcia Uchwyt do zawieszania Dysza do modelowania Dyfuzor Grzebień do modelowania Szczotka do modelowania Obsługa • W suszarce podróżnej należy zawsze ustawiać zakres napięcia odpowiedni do napięcia sieciowego; w przeciwnym razie urządzenie może zostać...
  • Seite 21: Suszenie I Modelowanie Włosów

    • Załóż końcówkę do modelowania z przodu na suszarkę podróżną aż zablokuje się ze słyszalnym kliknięciem. Ustaw końcówkę do modelowania zgodnie z pożądanym kierun- kiem nadmuchu. Aby używać szerokiego strumienia powietrza, zdejmij końcówkę do modelowania z suszarki podróżnej • Włącz suszarkę podróżną za pomocą...
  • Seite 22: Czyszczenie

    Uwaga! Przed spakowaniem suszarki podróżnej do torby należy pocze- kać do jej ostygnięcia. W przeciwnym wypadku można spowodo- wać uszkodzenie innych przedmiotów. Suszarkę podróżną i akcesoria można zapakować i przewozić w załączonym etui. Czyszczenie Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym! Przed czyszczeniem urządzenia należy najpierw wyjąć wtyczkę z gniazdka.
  • Seite 23: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek W wypadku stwierdzenia zakłóceń w działaniu urządzenia, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka i skontaktować się z producentem. Utylizacja Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi. Niniejszy produkt podlega działaniom, przewidziamyn w przepisach dyrektywy europejskiej 2002/96/EC. Urządzenie należy usuwać w akredytowanych zakładach utylizacji odpadów lub komunalnych zakładach utylizacji odpadów.
  • Seite 24: Gwarancja I Serwis

    Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Kompernass Service Polska ul. Strycharska 4 26-600 Radom Tel.: 048 360 91 40 048 360 94 32...
  • Seite 25: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 23 -...
  • Seite 26 - 24 -...
  • Seite 27 ZÁM TARTALOMJEGYZÉK OLDALS Biztonsági utasítások Rendeltetésszerű használat Tartozékok Kezelőelemek Kezelés Tisztítás Hibaelhárítás Ártalmatlanítás Műszaki adatok Garancia és szerviz Gyártja Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra tegye el. A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
  • Seite 28: Biztonsági Utasítások

    ÚTI HAJSZÁRÍTÓ KH 5513 Biztonsági utasítások Áramütés által okozott veszély • Az úti hajszárítón mindig állítsa be a rendelkezésre álló hálózathoz alkalmas hálózati eszültséget! Semmiképpen ne használja az úti hajszárítót 230-240 V-os hálózaton, ha a feszültségkiválasztó 120 V-ra (vagy fordítva) van beállítva.A készülék el is romolhat és a ga- ranciaigény érvényét veszti.
  • Seite 29 Figyelmeztetés Semmiképpen ne használja az úti hajszárítót kád, mosdó vagy más folyadékot tartalmazó edény közelében. A víz közelsége még kikapcsolt készüléknél is veszélyt jelent. Ezért minden használat után húzza ki a hálózati dugót. • Plusz védelemként nem több mint 30 mA-es hibaáram védőberen- dezés beszerelését javasoljuk a fürdőszonai áramkörben.
  • Seite 30: Rendeltetésszerű Használat

    Tűz- és sérülésveszély • A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akik testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadá- lyoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágosították őket a készülék használatáról.
  • Seite 31: Tartozékok

    Tartozékok • úti hajszárító • 2 db úti adapter ( BS / UL ) • formázó fej • tárolótasak • ujjas diffúzor • hajformáz fésű • hajformázó kefe • használati útmutató Kezelőelemek úti hajszárító légbeszívó rács nyél három fokozatú funkcióválasztó kapcsoló feszültségkiválasztó...
  • Seite 32: Kezelés

    Kezelés • Állítsa be az úti hajszárítón a rendelkezésre álló áram- hálózathoz való hálózati feszültséget, különben a készülék megsérülhet. A feszültségkapcsolót állítsa be egy érmével. Az energiaellátótól vagy pl. a szállodai személyezettől érdeklődje meg a hálózat feszültségét. • Nyissa ki az úti hajszárítót , amíg a nyél hallhatóan be nem pattan.
  • Seite 33: Tisztítás

    A mellékelt formázó fejjel a légáramlatot célzottan hajformázásra használhatja. Ha különösen kímélő módon szeretné szárítani a haját, vagy az ún. “levegővel szárított dauer" alkalmazása esetén használja a diffúzort • Ehhez először vegye le a hajformázó fejet és helyezze fel az ujjas diffúzort •...
  • Seite 34: Hibaelhárítás

    Áramütés veszély! Mielőtt a hajszárítót tisztítás után újra használni akarja, teljesen meg kell száradnia. Tűzveszély! Rendszeres időközönként puha kefével tisztítsa a légbeszívó rácsot Hibaelhárítás Ha az úti hajszárító nem elvárásainak megfelelően működik, húzza ki a hálózati dugót a konnektorból és forduljon a gyártóhoz. Ártalmatlanítás Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulla- dékba.
  • Seite 35: Műszaki Adatok

    A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. Kompernass Service Hungary Tel.: 06 40 104680 e-mail: support.hu@kompernass.com - 33 -...
  • Seite 36: Gyártja

    Gyártja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 34 -...
  • Seite 37 KAZALO STRAN Varnostni napotki Predvidena uporaba Obseg dobave Upravljalni elementi Uporaba Čiščenje Odprava napak Odstranitev Tehnični podatki Garancija in servis Proizvajalec Pred prvo uporabo ta navodila skrbno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi navodila za uporabo.
  • Seite 38: Varnostni Napotki

    POTOVALNI SUŠILNIK ZA LASE KH 5513 Varnostni napotki Nevarnost zaradi električnega udara • Na napravi zmeraj nastavite omrežno napetost, primerno razpo- ložljivemu električnemu omrežju. Naprave nikakor ne uporabljajte na 230-240 V omrežju, če ste z ustrezno pripravo izbrali 120 V (ali obratno).
  • Seite 39 Opozorilo Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini kopalnih kadi, umivalnikov ali drugih posod z vodo . Bližina vode pomeni nevarnost tudi, ko je naprava izklopljena. Po vsaki uporabi omrežni vtič potegnite ven. • Kot dodatno zaščito vam v tokokrogu kopalnice priporočamo instalacijo zaščitne naprave za okvarni tok z diferenčnim tokom do 30 mA.
  • Seite 40: Predvidena Uporaba

    • Ohišja naprave ne smete odpirati ali popravljati. V tem primeru varnost ni več zagotovljena in jamstvo preneha veljati. Okvarjeno napravo dajte v popravilo samo pooblaščenim strokovnim osebam. Nevarnosti požara in poškodb • Ta naprava ni namenjena temu, da jo uporabljajo osebe (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z...
  • Seite 41: Obseg Dobave

    Upoštevajte vse informacije v teh navodilih za uporabo, še posebej varnostne napotke. Obseg dobave • Potovalni sušilnik las • 2 x potovalni adapter (BS / UL) • Šoba za oblikovanje • Torbica za shranjevanje • Volumenski nastavek • Glavnik za oblikovanje •...
  • Seite 42: Uporaba

    Uporaba • Na potovalnem sušilniku las zmeraj nastavite omrežno napetost, ki ustreza danemu električnemu omrežju, drugače se naprava lahko poškoduje. Pripravo za izbiro napetosti nastavite s kovan- cem. Pri ponudniku električnega toka ali npr. pri osebju hotela se pozanimajte o omrežni napetosti v električnem omrežju. •...
  • Seite 43: Čiščenje

    S priloženo šobo za oblikovanje lahko zračni tok načrtno uporabljate za oblikovanje las. Če želite lase posušiti posebno nežno ali želite ustvariti t.i. "na zraku posušeno trajno", uporabite volumenski nastavek • V ta namen šobo za oblikovanje snemite in nataknite volumenski nastavek •...
  • Seite 44: Odprava Napak

    Nevarnost električnega udara! Pred ponovno uporabo po čiščenju mora biti naprava popolnoma suha. Nevarnost požara! Mrežo za vstop zraka v rednih časovnih presledkih očistite z mehko ščetko. Odprava napak Če vaša naprava ne deluje po pričakovanjih, izvlecite omrežni vtič iz vtičnice in se obrnite na proizvajalca. Odstranitev Naprave v nobenem primeru ne odvrzite v običajne hišne smeti.
  • Seite 45: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Omrežna napetost: 230 - 240 V / 120 V ~ , 50 / 60 Hz Nazivna moč: pri 120 V 1200 W; pri 230-240 V 1400 W Razred zaščite: II / Garancija in servis Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in natančno preverjena pred dobavo.
  • Seite 46: Proizvajalec

    Birotehnika Tkalčec Zlatko Andrija s.p. Lendavska ulica 23 9000 Murska Sobota Slovenija Phone: +386 (0) 2 522 16 66 Fax: +386 (0) 2 531 17 40 e-mail: support.si@kompernass.com Proizvajalec KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 44 -...
  • Seite 47 OBSAH STRANA Bezpečnost Účel použití Rozsah dodávky Ovládací prvky Obsluha Čištění Odstranění chybných funkcí Likvidace Technické údaje Záruka a servis Dovozce Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. Při předávání zařízení třetím osobám předejte i tento návod.
  • Seite 48: Bezpečnost

    CESTOVNÍ VYSOUŠEČ VLASŮ KH 5513 Bezpečnost Rizika zranění elektrickým proudem • Na přístroji vždy nastavte síťové napětí vhodné pro příslušnou elektrickou síť. V žádném případě přístroj nezapínejte na elektrické síti 230-240 V, je-li volič napětí nastavený na 120 V (nebo obrá- ceně).
  • Seite 49 Výstraha Přístroj v žádném případě nepoužívejte v blízkosti vany, umyvadla nebo jiných nádrží obsahujících vodu . Blízkost vody představuje nebezpečí, i když je přístroj vypnutý. Proto po každém použití vytahujte síťovou zástrčku. • Jako dodatečnou ochranu doporučujeme instalaci ochranného zařízení proti chybnému proudu se spouštěcím proudem menším než...
  • Seite 50 • Je zakázáno otvírat plášť přístroje nebo jej opravovat. V tomto případě není zaručena vaše bezpečnost a záruka zaniká. Porouchaný přístroj svěřte do opravy pouze autorizovaným odborníkům. Nebezpečí požáru a poranění • Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), které...
  • Seite 51: Účel Použití

    Účel použití Cestovní vysoušeč vlasů slouží k vysoušení a česání lidských vlasů, v žádném případě pro paruky a příčesky ze syntetických materiálů. Cestovní vysoušeč vlasů je určen pro použití v domácnostech. Řiďte se všemi informacemi v tomto návodu k použití, zejména však bez- pečnostními pokyny.
  • Seite 52: Obsluha

    hubice na úpravu vlasů vlasový difuzér hřeben na úpravu vlasů kartáč na úpravu vlasů Obsluha • Na cestovním vysoušeči vlasů nastavte vždy síťové napětí, které máte k dispozici, jinak by se přístroj mohl poškodit. Nastavujte volič napětí mincí. Informujte se u dodavatele elektřiny nebo např.
  • Seite 53: Sušení A Úprava Vlasů

    Sušení a úprava vlasů • Pro rychlé vysušení vlasů doporučujeme nejprve zapnout krátce na stupeň „2“ a pak na stupeň „1“ pro vytvoření účesu. Přiloženou hubicí na úpravu vlasů můžete proud vzduchu využít cíleně k úpravě účesu. Chcete-li své vlasy vysušit mimořádně šetrně, nebo pokud máte trvalou, použijte vlasový...
  • Seite 54: Nebezpečí Požáru

    • Pro vyčištění tělesa vysoušeče používejte hadřík lehce navlhčený slabým mýdlovým roztokem. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Než přístroj po čištění znovu začnete používat, musí být naprosto suchý. Nebezpečí požáru! V pravidelných intervalech čistěte mřížku pro nasávání vzduchu měkkým kartáčem. Odstranění chybných funkcí Pokud přístroj nefunguje tak, jak by měl, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a obraťte se na výrobce.
  • Seite 55: Technické Údaje

    Veškeré obalové materiály nechte zlikvidovat v souladu s ekologickými předpisy. Technické údaje Jmenovité napětí: 230 - 240 V / 120 V ~ , 50 / 60 Hz Jmenovitý výkon: při 120 V 1200 W; při 230-240 V 1400 W; Třída ochrany: Záruka a servis Na tento přístroj platí...
  • Seite 56: Dovozce

    Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel servisu výrobků Kompernass Malešické nám.1 108 00 Praha 10 Hotline: 800 400 235 Fax: 271 722 939 e-mail: support.cz@kompernass.com Dovozce KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 54 -...
  • Seite 57 OBSAH STRANA Bezpečnostné pokyny Používanie primerané účelu Obsah dodávky Ovládacie prvky Ovládanie Čistenie Odstránenie porúch Likvidácia Technické údaje Záruka a servis Dovozca Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uschovajte si ho pre prípadné ďalšie použitie. Pri odovzdávaní prístroja tretej osobe prístroj odovzdajte spolu s návodom.
  • Seite 58: Bezpečnostné Pokyny

    CESTOVNÝ SUŠIČ VLASOV KH 5513 Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom • Na cestovnom sušiči vlasov vždy nastavte správne sieťové napätie podľa elektrickej siete, ktorá je k dispozícii. V žiadnom prípade nepoužívajte cestovný sušič v sieti s napätím 230-240 V, keď je prepínač...
  • Seite 59 Varovanie V žiadnom prípade nepoužívajte cestovný sušič vlasov v blízkosti vaní na kúpanie, umývadiel alebo iných nádob, v ktorých je voda . Blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je prístroj vypnutý. Po použití vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. • Ako dodatočnú ochranu Vám odporúčame inštaláciu ochranného prúdového ističa do elektrickej siete kúpeľne so spínacím prúdom nie vyšším než...
  • Seite 60: Používanie Primerané Účelu

    Nebezpečenstvo poranenia a požiaru • Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom znalostí, len za predpokladu, že budú pod dohľadom osoby zod- povednej za ich bezpečnosť...
  • Seite 61: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky • cestovný sušič vlasov • 2 cestovné adaptéry (BS / UL) • tvarovací nástavec • odkladacia taška • difúzor • hrebeň na vlasy • kefa na vlasy • návod na používanie Ovládacie prvky Cestovný sušič vlasov Nasávacia mriežka vzduchu Rukoväť...
  • Seite 62: Ovládanie

    Ovládanie • Na cestovnom sušiči vlasov nastavte príslušné sieťové napätie. V opačnom prípade by sa prístroj mohol poškodiť. Prepínač napätia nastavte pomocou mince. Informujte sa u dodávateľa elektrickej energie alebo napr. u personálu hotela, aké je napätie v elektrickej sieti. •...
  • Seite 63: Čistenie

    Priloženým tvarovacím nástavcom môžete prúd vzduchu cielene usmerniť pre tvarovanie účesu. Keď si chcete vlasy vysušiť obzvlášť šetrným spôsobom alebo takzvanou „fúkanou trvalou“, použite difúzor • Za tým účelom najprv snímte tvarovací nástavec a potom nasaďte difúzor • Predtým, než vlasy vyčešete, nechajte ich krátko vychladnúť, aby forma účesu zostala zachovaná.
  • Seite 64: Nebezpečenstvo Požiaru

    Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Skôr než začnete prístroj po očistení opätovne používať, musí byť úplne suchý. Nebezpečenstvo požiaru! Nasávaciu mriežku vzduchu čistite v pravidelných intervaloch mäkkou kefou. Odstránenie porúch Ak cestovný sušič vlasov nefunguje tak, ako by mal, vytiahnite sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky a obráťte sa na výrobcu.
  • Seite 65: Technické Údaje

    Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu a pri neprimeranom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. Kompernass Service Slowakia Tel. 0850 00 10 16 ( 0,075 EUR/Min. e-mail: support.sk@kompernass.com...
  • Seite 66: Dovozca

    Dovozca KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 64 -...
  • Seite 67 SADRŽAJ STRANA Sigurnosne napomene Upotreba u skladu sa namjenom Obim isporuke Elementi za posluživanje Rukovanje Čišćenje Uklanjanje funkcijskih smetnji Zbrinjavanje Tehnički podaci Jamstvo i servis Uvoznik Prije prve uporabe pažljivo pročitajte ove upute te ih sačuvajte za kasniju uporabu. Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute. - 65 -...
  • Seite 68: Sigurnosne Napomene

    SUŠILO ZA KOSU ZA PUTOVANJE KH 5513 Sigurnosne napomene Opasnosti uslijed strujnog udara • Na uređaju uvijek podesite mrežni napon koji odgovara raspoloživoj električnoj mreži napajanja. Uređaj niukom slučaju ne priključite i ne koristite sa mrežnim naponom od 230-240 V, kada je preki- dač...
  • Seite 69 Upozorenje Uređaj nikako ne koristite u blizini kade, umivaonika ili drugih posuda koje sadrže vodu . Blizina vode uvijek predstavlja opasnost, i onda kada je uređaj isključen. Zbog toga nakon svake upotrebe izvucite utikač. • Za dodatnu zaštitu preporučavamo instalaciju Fid-zaštitnog uređaja sa mjernom aktivacijskom strujom od maksimalno 30 mA u strujnom krugu kupatila.
  • Seite 70 • Kućište uređaja ne smijete otvarati ili popravljati. U tom slučaju sigurnost nije garantirana i jamstvo prestaje važiti. Defektni uređaj na popravak dajte isključivo autoriziranom stručnom osoblju. Opasnosti od požara i ozljeda • Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za njihovu sigurnost,...
  • Seite 71: Upotreba U Skladu Sa Namjenom

    Upotreba u skladu sa namjenom Putno sušilo za kosu služi za sušenje i friziranje ljudske kose, nikako za vlasila i dijelove kose od sintetičkog materijala. Putno sušilo za kosu smijete upotrebljavati isključivo u privatnim domaćinstvima. Obratite pažnju na sve obavijesti u ovim uputama za rukovanje, pogotovo na sigurnosne napomene.
  • Seite 72: Elementi Za Posluživanje

    Elementi za posluživanje Putno sušilo za kosu Rešetka za usisavanje zraka Rukohvat Funkcijski prekidač za tri stupnja Prekidač za odabir napona Omča za vješanje Sapnica za oblikovanje Difuzor za prst Češalj za oblikovanje Četka za oblikovanje Rukovanje • Uvijek mrežni napon, koji odgovara raspoloživoj električnoj mreži, podesite na putnom sušilu za kosu jer u protivnom može doći do oštećenja uređaja.
  • Seite 73: Sušenje I Oblikovanje Kose

    • Nataknite sapnicu za oblikovanje na prednji dio putnog sušila za kosu , dok čujno ne ulegne. Za precizno usmjeravanje zračnog mlaza okrenite sapnicu za oblikovanje u željeni položaj. Povlačenjem skinite sapnicu za oblikovanje sa prednjeg dijela putnog sušila za kosu , kada želite koristiti širi zračni mlaz.
  • Seite 74: Čišćenje

    Pažnja! Zapakirajte i transportirajte putno sušilo za kosu tek onda, kada se ohladilo. U protivnom možete oštetiti druge predmete. Putno sušilo za kosu i njegova oprema mogu biti čuvani i trans- portirani u priloženoj torbi. Čišćenje Opasnost od strujnog udara! Prije čišćenja uređaja uvijek izvucite mrežni utikač...
  • Seite 75: Uklanjanje Funkcijskih Smetnji

    Uklanjanje funkcijskih smetnji Ukoliko Vaš uređaj ne funkcionira po očekivanju, izvucite mrežni utikač iz utičnice i obratite se proizvođaču. Zbrinjavanje Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj pzoizvod spada u važnost uredbe evropske direktive 2002/96/EC. Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje otpa- da ili preko Vašeg komunalnog poduzeća.
  • Seite 76: Jamstvo I Servis

    Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta. Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o. Koprivnička 27 a 10000 Zagreb Tel.: 01/3692-008 email: support.hr@kompernass.com Proizvođač: KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka - 74 -...
  • Seite 77: Uvoznik

    Uvoznik Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb - 75 -...
  • Seite 78 - 76 -...
  • Seite 79 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Bedienelemente Bedienen Reinigen Fehlfunktionen beseitigen Entsorgen Technische Daten Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
  • Seite 80: Sicherheitshinweise

    REISEHAARTROCKNER KH 5513 Sicherheitshinweise Gefahren durch elektrischen Schlag • Stellen Sie immer die zum verfügbaren Stromnetz passende Netz- spannung am Gerät ein. Betreiben Sie keinesfalls das Gerät an ei- nem 230-240 V Stromnetz, wenn der Spannungswähler auf 120 V (oder umgekehrt) eingestellt ist. Das Gerät würde sonst zerstört werden und die Garantie erlischt.
  • Seite 81 Warnung Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den Netzstecker. •...
  • Seite 82: Brand- Und Verletzungsgefahren

    • Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder reparieren. In die- sem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät nur von autorisiertem Fach- personal reparieren. Brand- und Verletzungsgefahren • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließ- lich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder gei- stigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für...
  • Seite 83: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Reise-Haartrockner dient zum Trocknen und Frisieren von menschlichen Haaren, keinesfalls für Perücken und Haarteile aus syn- thetischem Material. Sie dürfen den Reise-Haartrockner ausschließ- lich im privaten Haushalt verwenden. Beachten Sie alle Informatio- nen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise.
  • Seite 84: Bedienen

    Aufhängeöse Styling Düse Finger Diffusor Styling Kamm Styling Bürste Bedienen • Stellen Sie immer die zum verfügbaren Stromnetz passende Netz- spannung am Reise-Haartrockner ein, anderenfalls könnte das Gerät beschädigt werden. Stellen Sie den Spannungswähler mit einer Münze ein. Erkundigen Sie sich beim Energieversorger oder z.
  • Seite 85: Haare Trocknen Und Stylen

    • Setzen Sie die Styling Düse vorne auf den Reise-Haartrockner auf, bis sie hörbar einrastet. Zur gezielten Luftstromausrichtung drehen Sie die Styling Düse in die gewünschte Position. Ziehen Sie die Styling Düse vorne vom Reise-Haartrockner wenn Sie einen breiteren Luftstrom verwenden möchten. •...
  • Seite 86: Reinigen

    Achtung! Verpacken und transportieren Sie den Reise-Haartrockner erst, wenn er abgekühlt ist. Andernfalls könnten Sie andere Gegenstände beschädigen. Der Reise-Haartrockner sowie das Zubehör können in der mitge- lieferten Aufbewahrungstasche verpackt und transportiert werden. Reinigen Gefahr eines elektrischen Schlags! Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
  • Seite 87: Fehlfunktionen Beseitigen

    Fehlfunktionen beseitigen Falls Ihr Gerät nicht wie erwartet funktionieren sollte, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an den Her- steller. Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
  • Seite 88: Garantie Und Service

    Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknet- zen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com - 86 -...
  • Seite 89: Importeur

    Kompernaß Service Österreich Tel.: +43 (0) 820 899 913 ( 0,20 EUR/min.) Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com Kompernaß Service Switzerland Tel.: +41 (0) 848 000 525 max. 0,0807 CHF/min.) e-mail: support.ch@kompernass.com Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com...
  • Seite 90 - 88 -...

Inhaltsverzeichnis