Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Progress PHN1110 Benutzerinformation
Progress PHN1110 Benutzerinformation

Progress PHN1110 Benutzerinformation

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHN1110:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

gebruiksaanwijzing
notice d'utilisation
benutzerinformation
Inbouwoven
Four encastrable
Einbaubackofen
PHN 1110

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Progress PHN1110

  • Seite 1 gebruiksaanwijzing notice d'utilisation benutzerinformation Inbouwoven Four encastrable Einbaubackofen PHN 1110...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    2 progress Inhoud Veiligheidsinformatie Onderhoud en reiniging Beschrijving van het product Problemen oplossen Voor het eerste gebruik Technische gegevens Bediening Montage Tips en bereidingstabellen Verwijdering Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie Bewaar deze handleiding altijd bij het Bediening apparaat. Mocht het apparaat aan der- •...
  • Seite 3: Beschrijving Van Het Product

    3 • Het apparaat mag niet worden gereinigd perkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelij- met een tot een hoge temperatuur ver- ke vermogens of een gebrek aan ervaring warmde stoomreiniger. en kennis, tenzij dit plaatsvindt onder toe- • Gebruik geen schuurmiddelen of scherpe zicht van een voor hun veiligheid verant- metalen krabbers.
  • Seite 4 4 progress Thermostaatknop Functieknop Stroomindicatielampje Knopschakelaar voor kookzone rechts- achter Knop voor kookzone rechtsvoor Luchtopeningen voor koelventilator Binnenverlichting Typeplaatje Accessoires Bakplaat Bedrijfscontrolelampje Het bedrijfscontrolelampje gaat branden als de functieknop wordt ingesteld. Temperatuurknop Draai de temperatuurknop linksom om tem- peraturen tussen 50 °C en 250 °C te kiezen.
  • Seite 5: Voor Het Eerste Gebruik

    5 Veiligheidsthermostaat Om te voorkomen dat de oven oververhit raakt (door onjuist gebruik van het apparaat of vanwege defecte onderdelen), is de oven voorzien van een veiligheidsthermostaat die indien nodig de stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de temperatuur is gedaald, wordt de oven automatisch weer ingeschakeld.
  • Seite 6: Bediening

    6 progress Voordat u de oven in gebruik neemt, moet de Pak om de deur te openen altijd de hand- oven leeg opgewarmd worden. greep in het midden vast tot de deur hele- Gedurende deze tijd kan er een onaange- maal open is.
  • Seite 7: Tips En Bereidingstabellen

    7 u het op een hoger niveau in de oven zet- Gratins, lasagnes en ovenschotels die ook ten. wat extra bruin van boven moeten worden, – Het materiaal en de afwerking van de bak- kunnen ook heel goed bereid worden met platen en schalen zijn van invloed op de Conventioneel (Boven- en onderwarmte).
  • Seite 8 8 progress U kunt controleren of het vlees gaar is met Belangrijk! Bedek de oven nooit met behulp van een lepel: als het vlees niet kan aluminiumfolie en plaats geen worden ingedrukt, is het gaar. bakplaten, ovenschotels en dergelijke Rosbief en ossenhaas, die van binnen roze...
  • Seite 9 9 Conventioneel (Bo- ven- en onderwarm- Bereidings- GERECHT Ruimte voor aantekeningen tijd [min] Niveau Temp [°C] Victoriataart 1 of 2 40-55 Links + rechts in cakevorm van 20 1) Warm de oven 10 minuten voor. BROOD EN PIZZA Conventioneel (Bo-...
  • Seite 10: Onderhoud En Reiniging

    10 progress Conventioneel (Bo- ven- en onderwarm- Bereidings- GERECHT Ruimte voor aantekeningen tijd [min] Niveau Temp [°C] Kalfsvlees 90-120 Op rooster met daaronder diepe braadpan Engelse rosbief rood 44-50 Op rooster met daaronder diepe braadpan Engelse rosbief me- 51-55 Op rooster met daaronder diepe...
  • Seite 11 11 Het email van de oven is uiterst duurzaam en Veeg de oven na elk gebruik schoon met een in hoge mate resistent. zachte doek die u hebt natgemaakt met De inwerking van hete fruitzuren (citroenen, warm water waaraan u zeep hebt toege- pruimen of dergelijke) kunnen echter op de voegd.
  • Seite 12 12 progress Waarschuwing! Wij adviseren u de 6. Leg de deur op een stabiele ondergrond op een zachte doek om te voorkomen dat ovendeur te demonteren voordat u deze schoonmaakt. De ovendeur kan de handgreep beschadigd raakt dichtslaan als u de glasplaten probeert te verwijderen terwijl de deur nog gemonteerd is.
  • Seite 13 13 90° 9. Til de bovenste glasplaat voorzichtig iets op en trek de binnenste glasplaat eruit. De binnenste glasplaat is herkenbaar is Nadat u de glasplaten in de ovendeur ge- aan de decoratie op de vier kanten. plaatst heeft, zet u de glasplaten vast in om- gekeerde volgorde van hetgeen beschreven is bij punt 8 .
  • Seite 14: Problemen Oplossen

    14 progress Problemen oplossen Als het apparaat niet goed werkt, lees dan contact opneemt met de klantenservice van eerst onderstaande aanwijzingen voordat u Electrolux. PROBLEEM OPLOSSING • De oven gaat niet aan. • Controleer of u een bereidingsfunctie en een temperatuur hebt ingesteld, •...
  • Seite 15 15 geldende voorschriften. Elke ingreep Klemmenbord mag slechts plaatsvinden als het Het apparaat is met een gemakkelijk toegan- apparaat uitgeschakeld is. Alleen kelijke 6-polige aansluitklem uitgerust, waar- gekwalificeerde servicemonteurs van de aansluitingen al voorbereid zijn op de mogen het apparaat repareren...
  • Seite 16 16 progress Uit de inbouwkookplaat steken de aansluit- kabels van de verwarmingselementen en de aardkabel; deze kabels zijn uitgerust met stekkers. Steek de stekker en de aansluitkabel in het desbetreffende stopcontact van de oven. De mogelijkheid van een verkeerde aanslui- ting is zodoende uitgesloten.
  • Seite 17: Verwijdering

    17 Klantenservice Wanneer het probleem na de beschreven controles niet kan worden opgelost, neemt u contact op met de klantenservice en be- schrijft u het defect of het probleem en ver- meldt u het model ( Mod. ), productnummer ( Prod.
  • Seite 18 18 progress Waarschuwing! Om ervoor te zorgen Trek de stekker uit het stopcontact en verwijder de voedingskabel van het ap- dat het apparaat geen gevaar oplevert, moet het onklaar gemaakt worden paraat. voordat u het weggooit.
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    19 Sommaire Consignes de sécurité En cas d'anomalie de fonctionnement Description de l'appareil Avant la première utilisation Caractéristiques techniques Fonctionnement Installation Conseils et tableaux de cuisson Mise au rebut Entretien et nettoyage Sous réserve de modifications Consignes de sécurité...
  • Seite 20 20 progress • Avant de procéder au nettoyage du four, capacités physiques, sensorielles ou men- coupez l'alimentation électrique ou dé- tales, ou le manque d'expérience et de branchez l’appareil. connaissance les empêchent d'utiliser • Mettez à l'arrêt l'appareil après chaque uti- l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans lisation.
  • Seite 21: Description De L'appareil

    21 Description de l'appareil Bandeau de commande Accessoires Sélecteur pour la zone de cuisson avant Plaque de cuisson gauche Sélecteur pour la zone de cuisson arrière gauche Voyant de contrôle du thermostat Thermostat Sélecteur de fonction du four Voyant Marche Sélecteur pour la zone de cuisson arrière...
  • Seite 22 22 progress Fonctionnement Les zones de cuisson sont commandées par un bouton à 9 positions, correspondantes Sélecteur de fonction du four aux niveaux suivants : Le four est à l'arrêt – 0 = Arrêt – 1 = Minimum Cuisson traditionnelle - Eléments –...
  • Seite 23: Avant La Première Utilisation

    23 Si le thermostat de sécurité se déclenche suite à une utilisation incorrecte de l'appareil, l'erreur se corrige aisément une fois le four refroidi. Si le thermostat se déclenche en rai- son d'un composant défectueux, veuillez contacter le service après-vente.
  • Seite 24 24 progress aluminium sur la grille, mise en place dans le ment de la base. Les plats de cuisson gradin. Lorsque les aliments sont chauffés, émaillés, foncés, lourds ou antiadhésifs fa- ils produisent de la vapeur, de la même façon vorisent le brunissement de la base, tandis qu’une bouilloire.
  • Seite 25: Conseils Et Tableaux De Cuisson

    25 Conseils et tableaux de cuisson sous l'effet de la pression, cela signifie qu’elle Pour la cuisson : est cuite à point. En général, les gâteaux et pâtisseries exigent Les rôtis de bœuf et filets, dont l'intérieur doit une température moyenne (150 °C - 200 °C).
  • Seite 26 26 progress Tableau de cuisson et de rôtissage GÂTEAUX Cuisson tradition- Temps de nelle TYPE DE PLAT cuisson Remarques Gradin Temp. [min.] [°C] Préparations fouet- 45-60 Dans un moule à gâteau tées Pâte sablée 24-34 Dans un moule à gâteau Gâteau au fromage...
  • Seite 27 27 FLANS Cuisson tradition- Temps de nelle TYPE DE PLAT cuisson Remarques Gradin Temp. [min.] [°C] Flan de pâtes 40-50 Dans un moule Flan de légumes 45-60 Dans un moule Quiche 40-50 Dans un moule Lasagnes 25-40 Dans un moule...
  • Seite 28: Entretien Et Nettoyage

    28 progress Cuisson tradition- Temps de nelle TYPE DE PLAT cuisson Remarques Gradin Temp. [min.] [°C] Thon/Saumon 35-60 4-6 filets Entretien et nettoyage Avertissement Avant de procéder au Nettoyage extérieur nettoyage, mettez à l'arrêt le four et Nettoyez régulièrement le bandeau de com- laissez-le refroidir.
  • Seite 29 29 – Type de connexion : E14 Vous trouverez des ampoules de rechange chez les revendeurs spécialisés. Pour changer l’ampoule du four : 1. Assurez-vous tout d’abord que le four est froid et débranché. 2. Poussez et tournez le diffuseur en verre...
  • Seite 30 30 progress 9. Soulevez avec précaution la vitre supéri- eure de quelques centimètres puis retirez la vitre visible sur les quatre côtés du ca- dre. 7. Désengagez le système de verrouillage afin de retirer les vitres internes Nettoyez la porte du four à l'aide d'eau tiède et d'un chiffon doux.
  • Seite 31: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    31 Une fois les vitres placées dans la porte, fi- soigneusement au moyen d'un chiffon doux. xez-les dans l'ordre inverse des étapes dé- N’utilisez jamais de tampon métallique, crites au Point 8 . d’acide ou produits abrasifs pour le nettoya- ge car ils pourraient rayer les surfaces.
  • Seite 32: Installation

    32 progress Moteur du ventilateur de refroi- Contenance du four 56 l 25 W dissement L'appareil peut être associé aux tables Puissance totale de branche- de cuisson encastrables ou aux tables 1850 W ment de cuisson vitrocéramique : Tension de fonctionnement (50...
  • Seite 33 33 Le conducteur de protection doit être con- Ceci évite de se tromper lors du raccorde- ment. necté à la borne borne. Le fabricant décline toute responsabilité Une fois le branchement effectué, fixez le câ- en cas de non-respect des consignes de ble au bornier à...
  • Seite 34 34 progress Instructions pour l'encastrement Pour assurer un fonctionnement correct de l'appareil installé, l'unité ou la colonne rece- vant l’appareil doit être de dimensions adap- tées. Fixation du four au meuble 1. Ouvrez la porte du four. 2. Fixez le four dans le meuble à l’aide des quatre entretoises (voir la figure - A ).
  • Seite 35: Mise Au Rebut

    35 Mise au rebut Les matériaux d'emballage utilisés sont Le symbole sur le produit ou son respectueux de l'environnement et sont emballage indique que ce produit ne peut recyclables. Les pièces en plastique être traité comme déchet ménager. Il doit sont marquées des abréviations interna-...
  • Seite 36: Sicherheitshinweise

    36 progress Inhalt Sicherheitshinweise Reinigung und Pflege Gerätebeschreibung Was tun, wenn … Vor der ersten Inbetriebnahme Technische Daten Betrieb Gerät aufstellen Tipps und Gartabellen Entsorgung Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Bewahren Sie auf jeden Fall die mit die- • Gehen Sie bei der Benutzung des Back- sem Gerät gelieferte Gebrauchsanwei-...
  • Seite 37: Gerätebeschreibung

    37 • Benutzen Sie keine Scheuermittel oder nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu scharfen Metallschaber. Diese können die benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Türscheiben verkratzen und dadurch zum Aufsicht oder Anweisung durch eine ver- Zerspringen der Scheiben führen.
  • Seite 38 38 progress Schalter für die Kochstelle rechts vorne Temperaturwähler Lüftungsöffnungen für das Kühlgebläse Drehen Sie den Temperaturwähler gegen den Uhrzeigersinn, um Temperaturen zwi- Innenbeleuchtung schen 50 °C und 250 °C auszuwählen. Typenschild Zubehör Backblech Rost Bedienungsknebel für Kochfeld Die Schaltknebel für die vier Kochfeld-Heiz- elemente befinden sich an der Bedienleiste.
  • Seite 39: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    39 defekte Bestandteile) zu vermeiden, ist der Stufe 9 auf die Position “ ” (im Uhrzei- Backofen mit einer Sicherheitsabschaltung gersinn). ausgestattet, die die Stromversorgung un- Es ist ein „Klick“ zu hören. terbricht. Die Wiedereinschaltung erfolgt au- Beide Heizkreise sind jetzt gleichzeitig einge- tomatisch bei Temperaturabfall.
  • Seite 40: Betrieb

    40 progress Betrieb Benutzung des Backofens Wichtig! Keine Aluminiumfolie, Backbleche usw. auf den Boden des Backofens legen, da das Backofenemail durch den Hitzestau beschädigt wird. Pfannen und Töpfe, hitzebeständige Pfannen/Töpfe und Aluminiumschalen immer auf ein Backblech legen und in die Backblechschienen einsetzen.
  • Seite 41: Tipps Und Gartabellen

    41 dern das Bräunen, während Backgefäße So verwenden Sie die Ober-/Unterhitze: aus Glas, glänzendem Aluminium oder po- 1. Den Funktionswähler für den Backofen liertem Edelstahl die Wärme reflektieren auf die gewünschte Position einstellen. und das Bräunen hemmen. – Stellen Sie die Gerichte immer in die Mitte 2.
  • Seite 42 42 progress Beim Garen von Fleisch direkt auf dem Rost, Fettpfanne oder Backblech auf den die Fettpfanne in die darunterliegende Ein- Boden stellen, da sonst das schubebene schieben. Backofenemail durch den entstehenden Den Braten vor dem Anschneiden mindes- Hitzestau beschädigt wird.
  • Seite 43: Brot Und Pizza

    43 BROT UND PIZZA Ober- und Unterhit- GERICHT Garzeit [Min.] Anmerkungen Einsatz- Tempe- ebene ratur [°C] Weißbrot 60-70 1-2 Stück, 500 g je Stück Roggenbrot 30-45 Brotform Brötchen 25-40 6-8 Brötchen auf Backblech Pizza 20-30 Fettpfanne Mürbeteigplätzchen 10~20 Backblech 1) 10 Minuten vorheizen.
  • Seite 44: Reinigung Und Pflege

    44 progress Ober- und Unterhitze Tempe- GERICHT Garzeit [Min.] Anmerkungen Einsatz- ratur ebene [°C] Truthahn/Pute 210-240 Ganz, in der Fettpfanne Ente 120-150 Ganz, in der Fettpfanne Gans 150-200 Ganz, in der Fettpfanne Kaninchen 60-80 Stücke / Zerlegt Hase 150-200 Stücke / Zerlegt...
  • Seite 45 45 Verwenden Sie zur Vermeidung von Beschä- 4. Glashaube wieder anbringen und die digungen der Backofenglastür auf keinen Stromversorgung wiederherstellen. Fall: • Haushaltsreinigungsmittel und Bleichmit- • imprägnierte Reinigungsschwämme, die für Kochtöpfe mit Antihaftbeschichtung ungeeignet sind. • Brillo-/Ajax-Schwämme oder Schwämm- chen aus Stahlwolle •...
  • Seite 46 46 progress 4. Die Tür an den Seitenkanten festhalten und langsam schließen, aber nicht GANZ. 5. Die Tür nach vorne ziehen und aus der Halterung entfernen. 8. Die beiden Befestigungen um 90° drehen und aus der Halterung nehmen. 6. Die Tür auf eine stabile Fläche legen und mit einem weichen Tuch schützen, damit...
  • Seite 47 47 Nach dem Einsetzen der Scheiben in die Backofentür, die Scheiben in umgekehrter Reihenfolge sichern, siehe Punkt 8 . Wichtig! Die Backofentür nicht reinigen, solange sie noch warm ist, da die Scheiben zerspringen können. Wenn Kratzer oder Risse in einer Glasscheibe sichtbar sind, wenden Sie sich sofort an den nächsten Kundendienst und lassen...
  • Seite 48: Was Tun, Wenn

    48 progress Was tun, wenn … Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, bit- te vor der Kontaktaufnahme mit dem Elect- rolux-Kundendienst folgendes überprüfen: PROBLEM LÖSUNG • Der Backofen schaltet nicht ein. • Prüfen, ob eine Garfunktion und eine Tempera- tur eingestellt ist oder •...
  • Seite 49: Gerät Aufstellen

    49 Gerät aufstellen Nach dem Anschluss müssen die Heizele- Hinweise für den Installateur mente geprüft werden, indem sie ca. 3 Mi- Wichtig! nuten lang eingeschaltet werden. Einbau und Anschluss sind unter Klemmleiste Beachtung der bestehenden Vorschriften auszuführen. Jegliche Das Gerät ist mit einer leicht zugänglichen 6- Eingriffe müssen bei ausgeschaltetem...
  • Seite 50 50 progress Dieses Gerät kann an die im Kapitel „Tech- Abmessungen des Backofens (siehe nische Daten“ angegebenen Kochfeldmo- Abbildung) delle angeschlossen werden. Die Steckdose zum Anschluss des Kochfel- des befindet sich am Herdgehäuse. Die Verbindungskabel der Heizelemente und das Schutzleiterkabel werden aus dem Ein- baukochfeld herausgeführt.
  • Seite 51: Entsorgung

    51 Kundendienst Wenn das Problem nach den beschriebenen Kontrollen weiterbesteht, wenden Sie sich an den nächsten Kundendienst und beschrei- ben Sie den Fehler mit Angabe von Geräte- modell ( Mod. ), die Produktnummer ( Prod. Nr. ) und Seriennummer ( Ser. Nr. ), die auf dem Typenschild des Backofens angegeben sind.
  • Seite 52 52 progress dem Geschäft, in dem Sie das Produkt hältern der kommunalen Entsorgungs- gekauft haben. stellen. Verpackungsmaterial Warnung! Damit das Gerät keine Das Verpackungsmaterial ist umwelt- Gefahr darstellt, sollte es vor der freundlich und wiederverwertbar. Kunst- Entsorgung unbedienbar gemacht stoffteile sind mit internationalen Abkür- werden.
  • Seite 53 53...
  • Seite 54 54 progress...
  • Seite 55 55...
  • Seite 56 359053602-A-012010...

Inhaltsverzeichnis