Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
5 in 1 TABLE GRILL
Typ/Type/Tipo 791
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
User Manual
Gebruiksaanwijzing
S I N C E
1 9 0 8

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SOLIS 791

  • Seite 1 S I N C E 1 9 0 8 5 in 1 TABLE GRILL Typ/Type/Tipo 791 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso User Manual Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    Netzstecker, bevor Sie es herausnehmen. Nehmen Sie es zieren. Gerät von beweglichen Teilen oder Geräten fernhalten. nicht wieder in Betrieb, bevor Sie es bei Solis oder einer von Solis autorisierten Servicestelle auf seine Funktionsfähigkeit und 6. Gerät nie am Netzkabel tragen oder ziehen und nichts auf das Sicherheit überprüfen haben lassen.
  • Seite 3 Führen Sie Reparaturen niemals selbst 17. Gerät oder Teile des Geräts wie Netzkabel oder Netzste- durch sondern geben Sie das Gerät bei Solis oder bei einer von cker / Anschlussadapter niemals ins Wasser tauchen oder mit Solis autorisierten Servicestelle ab, um es überprüfen, reparie- Wasser bzw.
  • Seite 4 34. Leere oder gebrauchte Pfännchen oder Spachtel nie auf die heisse Grillplatte oder Kochflächen legen – die Lebensmittel- reste brennen an! Als Ablage immer die Kaltzone, d.h. die hitzebeständige Edelstahl-Platte, verwenden! 35. HINWEIS: Beim ersten Gebrauch dieses Gerätes könnte etwas Rauch entstehen.
  • Seite 5: Gerä Te Be S Ch Reibu N G

    GERÄ TE BE S CH REIBU N G GERÄ TEB ESC H REI B U NG ▲ ▲ A Grillplatte mit 2-seitiger Nutzungsmöglichkeit B Oberes Heizelement (Heizschlange) C Edelstahlauflage D Unteres Heizelement E Edelstahl-Füsse mit Kunststoff-Noppen F Platte aus Edelstahl (Kaltzone) G Roter Hauptschalter zum Einschalten des oberen Heizelements H Temperaturregler für oberes Heizelement Schalter für unteres Heizelement...
  • Seite 6 GERÄ TE BE S CH REIBU N G G Roter Hauptschalter zum Einschalten des oberen Heizelements ▲ Mit dem roten Hauptschalter wird das Gerät ein- und ausgeschaltet. Sobald der rote Hauptschalter auf „I“ steht und das rote Licht leuchtet, beginnt die Heiz- A Grillplatte mit 2-seitiger Nutzungsmöglichkeit: schlange sich zu erhitzen.
  • Seite 7 VOR D E R INBE TRIE B N A H ME I NBETRI EB NA H ME ▲ ▲ • Um Produktionsrückstände auf der Grillplatte zu verbrennen und die Schutz- GE R ÄT NUR M IT OB ER EM HE I ZE LE M EN T (H EI Z S C HL ANGE ) ■...
  • Seite 8: Reinigung Und Pflege

    GERÄT ZUS ÄT Z LICH MIT U N TE R E M H E I Z E L E ME N T GR IL L PL ATTE M I T R U NDE N V ER TI EF UNG EN ■...
  • Seite 9: Technische Angaben

    Leistung 1.400 Watt (1.200 Watt für Ober- und 200 Watt für Unterhitze) Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzuneh- Abmessungen ca. 56,5 x 15,0 x 27,5 cm (Länge x Höhe x Tiefe) men.
  • Seite 10: C O Ns E Ils De S Écu R It É I Mp O R T A N T S

    Débranchez-le toujours avant de le retirer. Ne placez jamais l’appareil à proximité d´une source d’humidité, Avant de le réutiliser, remettez votre appareil à Solis ou à un de chaleur ou d´une flamme nue. Tenez à l´écart d´objets ou service après-vente agréé...
  • Seite 11 Remettez un appareil défectueux à Solis ou à un service après- dant la première utilisation. Ceci est normal pour les appareils vente agréé par Solis afin que celui-ci le vérifie et le répare. qui deviennent chauds pendant leur utilisation et disparaît au...
  • Seite 12 36. Débranchez toujours l’appareil après chaque utilisation. Seul débranché l’appareil est entièrement éteint. 37. Maintenez l’appareil propre. Avant de le nettoyer ou de le ran- ger, éteignez toujours l’appareil et débranchez-le puis détachez l’adaptateur de la fiche de l’appareil. Respectez les consignes indiquées dans le chapitre «...
  • Seite 13: Description De L'appareil

    DESCRIP T ION D E L ’A P P A R E I L DES CR I PTI O N D E L’ APPAR EI L ▲ ▲ A Plaque de cuisson avec possibilité d’utilisation bilatérale B Élément de chauffe supérieur (serpentin de chauffage) C Plateau en acier inoxydable D Élément de chauffe inférieur E Pieds en acier inoxydable avec picots en plastique...
  • Seite 14 DESCRIP T ION D E L ’A P P A R E I L Il y a également des picots en plastique sur les coins du plateau pour qu’il n’égra- ▲ tigne pas la table. A Plaque de cuisson avec possibilité d’utilisation bilatérale : G Interrupteur principal rouge pour mettre en marche l’élément •...
  • Seite 15: Avant La Mise En Service

    AVANT L A M IS E E N S E R VI C E MI SE EN SER V I CE ▲ ▲ • Afin de brûler les résidus de production sur la plaque de cuisson et la couche U T IL IS AT IO N DE L ’AP PA R E IL S EU LE M E NT A VE C ■...
  • Seite 16: Nettoyage Et Entretien

    UTI LI SA T I ON AV E C EN PL US L ’E LE M E N T P L AQUE D E C UI S S ON AV EC DE S R E NF ONC E M ENT S R ON DS ■...
  • Seite 17: Caracteristiques Techniques

    à ordures barré. (1.200 watt pour la chaleur supérieure et 200 watt pour la chaleur inférieure) Solis of Switzerland SA se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifica- Dimensions env. 56,5 x 15,0 x 27,5 cm tions techniques et de présentation, ainsi que de procéder à...
  • Seite 18: Norm E Di S Icu Re Z Z A I Mp O R T A Nt I

    Lei abbia lasciato esaminare la funzionalità e sicu- rezza da Solis o da un centro servizio autorizzato da Solis. 6. Non tirare o trasportare l’apparecchio per il cavo di alimenta- zione e non appoggiare nulla sul cavo di alimentazione. Non 16.
  • Seite 19 17. Non immergere l’apparecchio o parti dell’apparecchio come rizzato Solis, per esaminarlo, ripararlo o per essere messo in cavo elettrico o spina / adattatore di collegamento nell’acqua o funzione meccanicamente od elettricamente. portarlo a contatto con l’acqua o altri liquidi.
  • Seite 20 35. NOTA: Durante il primo utilizzo potrebbe svilupparsi un po’ di fumo. Ciò è normale in dispositivi che durante l’uso si surriscal- dano e scompare dopo un breve periodo di tempo. 36. Dopo ogni uso, scollegare sempre la spina di alimentazione, solo in questo modo il dispositivo viene spento completamente.
  • Seite 21: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZ ION E D EL D I SP O S I T I V O DES CR I ZI ON E D EL D I SPO SI TI V O ▲ ▲ A Piastra di cottura con possibilità di uso di entrambi i lati B Elemento riscaldante superiore (serpentina di riscaldamento) C Ripiano in acciaio inox D Elemento riscaldante inferiore...
  • Seite 22 DESCRIZ ION E D EL D I SP O S I T I V O G Interruttore principale rosso per accendere l‘elemento ▲ riscaldante superiore Con l’interruttore generale rosso il dispositivo viene acceso e spento. Una volta A Piastra di cottura con possibilità di uso di entrambi i lati: che l’interruttore principale rosso è...
  • Seite 23: Prima Della Messa In Funzione

    PRIMA D EL L A M E SS A I N F UN Z I ON E MESSA I N FUN ZI ONE ▲ ▲ • Per bruciare i residui di produzione sulla piastra di cottura e cuocere lo strato U S O DE L DI SP OS I TI VO SO LO C ON L ’E LE M EN TO D I ■...
  • Seite 24: Pulizia E Manutenzione

    USO D E L D I SPO S IT IV O CO N IN A G G I U N T A L ’ E L E M E N TO P IAS T RA DI C OTTU R A C ON ST AM PI C I R C O LAR I ■...
  • Seite 25: Dati Tecnici

    è contrassegnato con un simbolo di un contenitore di rifiuti barrato. Tensione / frequenza 230 V~ / 50 Hz Solis of Switzerland SA si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi momento, Potenza 1.400 watt modifiche tecniche ed estetiche nonché modifiche atte a migliorare il prodotto.
  • Seite 26: Important Safety Precautions

    Please read through this user manual thoroughly before surface should be resistant to drops that might originate from using your Solis Table Grill, so that you become familiar with the appliance. your appliance and can use it safely. We thoroughly recom- mend that you keep these instructions and, if you pass the 9.
  • Seite 27 Never attempt repairs yourself, but take your appliance to Solis or a Solis 37. Keep the appliance clean. Always switch the appliance off approved service centre in order to get it inspected or mechan- and pull the plug from the power socket and the connection ically and electrically repaired.
  • Seite 28: Appliance Description

    APPL IAN CE D ES CRIP T IO N APP LI A NC E DESCR I PTI O N ▲ ▲ A Grill plate with two usable sides B Upper heating element (heating coil) C Stainless steel plating D Lower heating element E Stainless steel feet with plastic knobs F Stainless steel plate (cold zone) G Red main switch, activates the upper heating element...
  • Seite 29 APPLIA NCE DE S CRIP T IO N G Red main switch, activates the upper heating element ▲ The red main switch is for switching the appliance on and off. Once the red main switch is set to „I“ and the red light is glowing, the heating coil begins to heat up. A Grill plate with two usable sides: The desired temperature can be set with the temperature control.
  • Seite 30: Before First Use

    BEFOR E F IRS T U S E ST AR TI NG UP ▲ ▲ • To burn production residues on the grill plate and to burn in the protective coa- U S ING TH E AP PL I ANC E ONL Y WI T H T HE U PP E R HE ATI NG ■...
  • Seite 31: Cleaning And Care

    U SI NG T H E A PP L IAN CE WIT H TH E LO WE R H E A T IN G GRI L L IN G S UR F AC E W I TH R OUND I NSE TS ■...
  • Seite 32: Technical Specifications

    Table Grill / Raclette Set with a crossed-out dustbin. Voltage / frequency 230 V~ / 50 Hz Solis of Switzerland Ltd reserves the right to carry out technical and visual changes Power Output 1.400 watts and modifications to improve the product at any time.
  • Seite 33: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    6. Niet aan het netsnoer trekken en het apparaat niet aan het Gebruik het apparaat pas weer als u het door Solis of een door netsnoer dragen. U mag ook niets op het netsnoer plaatsen.
  • Seite 34 Voer reparaties nooit zelf uit, maar lever het 17. Dompel het apparaat of onderdelen van het apparaat zoals de apparaat in bij Solis of een door Solis erkend servicecenter om stekker/adapter nooit onder in water en laat het geen contact het te laten controleren, repareren of mechanisch en elektrisch maken met water of andere vloeistoffen.
  • Seite 35 34. Plaats nooit lege of gebruikte pannetjes of spatels op de grillplaat of kookvlakken. Etensresten kunnen aanbranden! Gebruik als aflegplek altijd de koude zone, d.w.z., de hittebe- stendige roestvrij stalen plaat! 35. LET OP: Als u het apparaat de eerste keer gebruikt, kan er wat rookontwikkeling ontstaan.
  • Seite 36: Apparaatbeschrijving

    APPARA ATBE S CH RIJV I N G APPAR AATB ESC H RI J V I NG ▲ ▲ A Grillplaat met 2-zijdige gebruiksmogelijkheden B Bovenste verwarmingselement (verwarmingsslang) C Roestvrij stalen oplegplaten D Onderste verwarmingselement E Roestvrij stalen poten met kunststof noppen F Roestvrij stalen plaat (koude zone) G Rode hoofdschakelaar voor inschakeling van het bovenste verwarmings- element...
  • Seite 37 APPARA ATBE S CH RIJV I N G De hoeken van de onderlegger zijn eveneens voorzien van kunststof noppen zodat ▲ de onderlegger geen krassen op de tafel achterlaat. A Grillplaat met 2-zijdige gebruiksmogelijkheden: G Rode hoofdschakelaar voor inschakeling van het bovenste verwarmings- element •...
  • Seite 38: Voor De Ingebruikname

    VOOR DE ING EBRU I K N A ME I NGEB RU I K NA ME ▲ ▲ • Om productieresten op de grillplaat te verbranden en de coating van het H E T AP PAR AAT M E T I NGE S C H AKE LD B OV EN ST E ■...
  • Seite 39: Reiniging En Onderhoud

    HET O N D E RST E VE R WAR MING S E LE M E N T VA N H E T A P PA- GR IL L PL AAT M E T R ONDE V ER DI EP I NGE N ■...
  • Seite 40: Technische Specificaties

    Vermogen 1.400 Watt (1.200 Watt voor boven- en 200 Watt Solis of Switzerland AG behoudt zich het recht voor om te allen tijde technische en voor onderverhitting) optische wijzigingen en modificaties uit te voeren om zijn producten te verbeteren. Afmetingen ong.

Inhaltsverzeichnis