Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
100 %
Impressum
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Chlorfrei
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
gebleicht.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
100 %
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
Bleached
without
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco-
chlorine.
py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con-
rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte elec-
tronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Blanchi
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
sans
chlore.
© Copyright 2004 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard
dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbe-
stand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
100 %
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
papier.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
© Copyright 2004 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
gebleekt.
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'EMPLOI
Mischpult "DJ-Mixer Mc Crypt
Dj-800"
Mixer "DJ-Mixer Mc Crypt
DJ-800"»
Table de mixage « DJ Mixer Mc Crypt
Dj-800 »
Mengpaneel "DJ-Mixer Mc Crypt
Dj-800"
Item-No. / N o de commande / Best.-Nr./ Bestnr.:
*06-04/HK
OPERATING INSTR UCTIONS
GEBR UIKSAANWIJZING
D
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wich-
Version 06/04
tige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf,
auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe
der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 6.
GB
These operating instructions belong with this product. They contain
important information for putting it into service and operating it. This
should be noted also when this product is passed on to a third party.
Seite 4 -30
Therefore look after these operating instructions for future reference!
A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the
index on page 33.
F
Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommanda-
Page 31- 56
tions en ce qui concerne sa mise en service et sa manutention. Veuillez
en tenir compte et ceci également lorsque vous remettez le produit à
des tiers.
Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile.!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table des
matières avec mention de la page correspondante à la page 59.
Page 57 - 83
NL
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aan-
wijzingen in betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als u dit pro-
duct doorgeeft aan derden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding
van de paginanummers op pagina 86.
Pagina 84 - 110
30 15 85
2

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad Electronic Mc Crypt Dj-800

  • Seite 1 Note de l´éditeur Dj-800 » Page 57 - 83 Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con- Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aan- rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. wijzingen in betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als u dit pro- Tous droits réservés, y compris traduction.
  • Seite 2: Einführung

    8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr Bestimmungsgemäße Verwendung Bei dem "DJ-Mixer Mc Crypt DJ-800" handelt es sich um ein Audio-Mischpult für den Einsatz im Heimbereich und semiprofessionellen Bereich. Mit diesem Gerät las- sen sich niederpegelige Audiosignale verschiedener Musikquellen mischen. Das Gerät wird dabei zwischen die zu mischenden/regelnden Audiosignalquellen und...
  • Seite 3: Produktbeschreibung

    Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Pro- duktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektri- scher Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umge- baut und das Gehäuse nicht geöffnet werden! Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen! Produktbeschreibung •...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einführung ........................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ................4 Produktbeschreibung ....................5 Inhaltsverzeichnis ......................6 Zeichenerklärung ......................7 Sicherheits- und Gefahrenhinweise ................7 Anschluss- und Bedienelemente ................10 Aufstellen des Gerätes ....................17 Anschluss ........................19 Anschluss der Eingänge ..................19 Anschluss der Ausgänge ..................20 Anschluss der Plattenspielermasse..............21 Anschluss der FADER-CONTROL-Ausgänge ............21 Anschluss der Spannungsversorgung..............21 Inbetriebnahme ......................22 Mischpult ein- und ausschalten................22...
  • Seite 5: Zeichenerklärung

    Technische gegevens Zeichenerklärung Bedrijfsspanning: 230V~/50Hz Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Opgenomen vermogen: ca. 21W Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag Zekering: 250mA traag / 250V // 5x20mm glasbuis-zekering voor zwakstroom Das Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf besondere Gefahren bei Ingangsgevoeligheid: Line-ingangen: -14dBV (200mV) Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
  • Seite 6 Das Gerät ist nur für den Betrieb in geschlossenen, trockenen Innen- Probleem Mogelijke oorzaak Opheffen van de storing räumen zugelassen. Het aangesloten apparaat Een apparaat met een ge- heeft niet de vereiste schikte aansluiting specificaties betreffende gebruiken. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit befüllten Behälter, z.B. Gläser, Vasen, cinchaansluiting of beschikt usw.
  • Seite 7 Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn Probleem Mogelijke oorzaak Opheffen van de storing dies von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt Geen functie, Stekker zit niet goed in de Stekker er goed insteken werden. Es können auch Anschlussstellen spannungsführend sein. nadat de contactdoos / de stekker zit Vor einem Abgleich, einer Wartung, einer Instandsetzung oder einem...
  • Seite 8: Anschluss- Und Bedienelemente

    Mitten und Höhen anheben oder absenken. • Der Klangregler "LOW" beeinflusst die Wiedergabe im Bassbereich. Met de "DJ-Mixer Mc Crypt DJ-800" hebt u een product gekocht, dat volgens de • Der Klangregler "MID" beeinflusst die Wiedergabe im Mitteltonbereich. huidige stand van de techniek werd gebouwd en bedrijfszeker is. Toch kunnen er •...
  • Seite 9: Microfoon Gebruiken

    Faden/mengen (5) Schalter "TALKOVER" Mit diesem Schalter wird die automatische TALKOVER-Funktion eingeschaltet. Bei • Met de "CROSSFADER" (9) kunt u tussen de signalen van de met de schakelaars aktivierter TALKOVER -Funktion wird der Signalpegel aller Eingänge mit Ausnahme "ASSIGN" (11) ingestelde kanalen faden/mengen. des Mikrofonkanals und des Kanals 1 (CH-1) während einer Mikrofondurchsage •...
  • Seite 10 (9) Schieberegler "CROSSFADER" • Zet de schakelaar voor de aanduidingsmodus "L/R-CUE/PGM" (22) in de positie "L/R". De uitsturingsaanduiding (21) geeft nu kanaalgescheiden (links/rechts) Mit Hilfe dieses Schiebereglers wird zwischen den zwei Kanälen, die mit den Schal- tern "ASSIGN" (11) ausgewählt wurden, übergeblendet. het uitgangsniveau (Master-signaal) van het mengpaneel aan.
  • Seite 11 "CUE"-niveau aangeven: • Stellung PFL (Eingangssignal)=. Zet de schakelaar voor de aanduidingsmodus "L/R-CUE/PGM" (22) in de positie Wiedergabe der Kanäle, die mit dem Schaltern "PFL" (6) ausgewählt wurden. "CUE/PGM". Kies door op de betreffende schakelaar "PFL" (6) te drukken het •...
  • Seite 12 (22) Schalter für den Anzeigemodus "L/R-CUE/PGM" Inschakelen: • Controleer of alle kanaalfaders (7) op hun minimale geluidssterkte zijn Mit diesem Schalter wählen Sie den Anzeigemodus für die Aussteuerungsanzeige ingesteld (kanaalfaders geheel naar beneden gezet) (21). • Zet eerst de op het mengpaneel aangesloten weergave-apparatuur aan. •...
  • Seite 13: Inbedrijfstelling

    Verbind de stekkers van de aansluiting van de apparatuur van de meegeleverde net- (27) Eingang "CH4 CD/TAPE" kabel met de netaansluiting "AC INPUT" (23). Stop de stekker van het mengpaneel An diesen unsymmetrischen Stereo-Cinch-Eingang kann ein CD-Spieler, Kassetten- in een 230V~/50Hz contactdoos. deck, MP3-Player oder ein anderes Wiedergabegerät mit Cinchpegel angeschlossen werden.
  • Seite 14 Überprüfen Sie vor einem Anschluss die Stellung des Schalters Uitgang "BOOTH" (24) "CD/PH" (31b). Stellen Sie den Schalter auf die richtige Positi- De uitgang "BOOTH" kan voor de aansluiting van een tweede versterker of een on ein. actieve monitorbox worden gebruikt. Sluit aan de stereo-cinchuitgang "BOOTH"...
  • Seite 15: Aansluiting Van De Uitgangen

    Controleer voor een aansluiting de positie van de betreffende Der Eingang "CH-3 CD/PHONO" liegt am Faderkanal CH-3 an. schakelaar (31a,b,c). Zet de schakelaar op de juiste positie. Scha- kel voor het omschakelen het mengpaneel steeds met de net- Überprüfen Sie vor einem Anschluss die Stellung des Schalters schakelaar uit.
  • Seite 16: Aansluiting Van De Ingangen

    Achten Sie bei der Pult-Montage mit anderem Equipment auf aus- Aansluiting reichende Belüftung. Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Untergründe, wie z.B. einen Verbreek voor de aansluiting het contact met de netspanning van Teppich oder auf ein Bett etc. Außerdem darf die Luftzirkulation het mengpaneel en alle andere apparaten die met het mengpaneel nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhän- moeten worden verbonden (stekker uit de contactdoos trekken)
  • Seite 17: Anschluss

    Let bij de montage van het schakelpaneel samen met de andere Anschluss equipment op voldoende ventilatie. Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond, zoals bijv. een Trennen Sie vor dem Anschluss das Mischpult und alle anderen vloerkleed of op een bed enz. Bovendien mag de luchtcirculatie Geräte, die mit dem Mischpult verbunden werden sollen, von der niet door voorwerpen zoals tijdschriften, tafellakens, gordijnen Netzspannung (Netzstecker aus der Steckdose ziehen).
  • Seite 18: Anschluss Der Ausgänge

    Überprüfen Sie vor einem Anschluss die Stellung des jeweiligen De ingang "CH-3 CD/PHONO" is verbonden met faderkanaal CH-3. Schalters (31a,b,c). Stellen Sie den Schalter auf die richtige Positi- on. Schalten Sie vor dem Umschalten das Mischpult immer mit Controleer voor een aansluiting de positie van de schakelaar dem Netzschalter aus.
  • Seite 19: Anschluss Der Plattenspielermasse

    Controleer voor een aansluiting de positie van de schakelaar Ausgang "BOOTH" (24) "CD/PH" (31b). Zet de schakelaar op de juiste positie. Der Ausgang "BOOTH" kann zum Anschluss eines zweiten Verstärkers oder einer aktiven Monitorbox genutzt werden. Schließen Sie an den Stereo-Cinchausgang "BOOTH" (24) einen freien Cinchein- gang Ihres Verstärkers (z.B.
  • Seite 20: Inbetriebnahme

    Verbinden Sie den Geräteanschluss-Stecker der beiliegenden Netzleitung mit dem (27) Ingang "CH4 CD/TAPE" Netzanschluss "AC INPUT" (23). Op deze onsymmetrische stereo-cinch-ingang kan een CD-speler, cassettedeck, Stecken Sie den Netzstecker des Mischpultes in eine 230V~/50Hz Netzsteckdose. MP3-speler of een ander weergave-apparaat met cinchniveau worden aangesloten. Anschlussbeispiel: De ingang "CH4 CD/TAPE"...
  • Seite 21: Eingang Auswählen

    (22) Schakelaar voor de aanwijzingsmodus "L/R-CUE/PGM" Einschalten: • Vergewissern Sie sich, das alle Kanalfader (7) auf minimale Lautstärke eingestellt Met deze schakelaar selecteert u de aanduidingsmodus voor de uitsturingsaandui- sind (Kanalfader ganz nach unten gezogen). ding (21). • Schalten Sie zuerst die an das Mischpult angeschlossenen Wiedergabegeräte ein. •...
  • Seite 22: Faderkanalsignal Einstellen

    "CUE"-Pegel anzeigen: • Positie PFL (ingangssignaal) = Bringen Sie den Schalter für den Anzeigemodus "L/R-CUE/PGM" (22) in Stellung Weergave van de kanalen die met de schakelaars PFL (6) werden geselecteerd. "CUE/PGM". Wählen Sie durch Drücken des entsprechenden Schalters "PFL" (6) •...
  • Seite 23: Mithören-Vorhören

    (9) Schuifregelaar "CROSSFADER" • Bringen Sie den Schalter für den Anzeigemodus "L/R-CUE/PGM" (22) in Stellung Met behulp van deze schuifregelaar kan men tussen de twee kanalen, die met de "L/R". Die Aussteuerungsanzeige (21) zeigt nun kanalgetrennt (links/rechts) den schakelaars "ASSIGN" (11) werden geselecteerd, faden. Ausgangspegel (Mastersignal) des Mischpultes an.
  • Seite 24: Überblenden/Mischen

    Überblenden/Mischen (5) Schakelaar "TALKOVER" Met deze schakelaar wordt de automatische TALKOVER-functie ingeschakeld. Bij • Mit dem "CROSSFADER" (9) können Sie zwischen den Signalen der mit den geactiveerde TALKOVER -functie wordt het signaalniveau van alle ingangen met uit- Schaltern "ASSIGN" (11) eingestellten Kanäle überblenden/mischen. zondering van het microfoonkanaal en het kanaal 1 (CH-1) gedurende een medede- •...
  • Seite 25: Aansluitings- En Bedieningselementen

    Behebung von Störungen midden en hoge tonen omhoog of omlaag regelen. Mit dem "DJ-Mixer Mc Crypt DJ-800" haben Sie ein Produkt erworben, welches • De klankregelaar "LOW" beïnvloedt de weergave binnen het basgebied. nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist.
  • Seite 26 Bij het openen van afdekplaten of het verwijderen van onderdelen, Problem Mögliche Ursache Behebung des Fehlers behalve wanneer dit met de hand kan worden gedaan, kunnen span- Keine Funktion, Netzstecker steckt nicht richtig Netzstecker korrekt ningsvoerende delen worden opengelegd. Ook op aansluitende delen nach dem der in der Steckdose / der Netz- einstecken...
  • Seite 27 Het apparaat is alleen voor het gebruik in gesloten, droge vertrekken Problem Mögliche Ursache Behebung des Fehlers binnen toegestaan. Das angeschlossene Gerät Ein Gerät mit geeignetem hält die geforderten Spezifi- Anschluss verwenden kationen für einen Cinchan- Zet geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals bijv. glazen, vazen schluss nicht ein oder verfügt enz.
  • Seite 28: Technische Daten

    Technische Daten Verklaring van de tekens Het symbool met het bliksemschichtteken in de driehoek wordt Betriebsspannung: 230V~/50Hz gebruikt wanneer gevaar voor uw gezondheid bestaat, bijv. door een Leistungsaufnahme: ca. 21W elektrische schok. Sicherung: 250mA träge / 250V // 5x20mm Glasrohr-Feinsicherung Het uitroepteken in de driehoek wijst u op bijzondere gevaren bij het gebruik, de werking of de bediening.
  • Seite 29: Introduction

    Intended Use LED-uitsturingsaanduiding ................103 Faderkanaal instellen ..................104 This "DJ Mixer Mc Crypt DJ-800" is an audio mixer for use in the home or semi-pro- MASTER-uitgangsniveau instellen ..............104 fessional environments. With this device, low-level audio signals from various Meeluisteren- voorbeluisteren ................105 sources of music can be mixed.
  • Seite 30: Product Description

    Product description Productbeschrijving • 4-channel DJ mixer • 4 Kanalen DJ-Mixer • 1 DJ microphone input • 1 DJ-mikrofooningang • 3 variable stereo inputs for connection or record players or LINE level devices • 3 variabele stereo-ingangen voor de aansluiting van platenspelers of van such as, for example CD players.
  • Seite 31: Inhaltsverzeichnis

    Gebruik volgens de voorwaarden Select input ......................49 LED recording level display ..................50 Bij de "DJ-Mixer Mc Crypt DJ-800" gaat het om een audio-mengpaneel voor gebruik Set fader channel signal ..................50 thuis en semiprofessioneel gebruik. Met dit apparaat kunnen audiosignalen met een Set MASTER output level ..................51...
  • Seite 32: Explanation Of Signs

    Explanation of signs Caractéristiques techniques Tension de service : 230V~/50Hz The symbol with the lightening in the triangle is used when your health Consommation : env. 21 W is at risk, e.g. through an electric shock Fusible 250mA inerte/ 250V / 5x20mm Fusible fin à...
  • Seite 33 Problème Cause éventuelle Dépannage The product is approved for operation in dry, closed rooms only. Un canal ne Le câble de connexion s´est Vérifier les connexions entre fonctionne pas. desserré. les appareils. Do not place vessels such as glasses, vases etc. on the device. Never Le bouton de réglage balance Régler correctement le de la table de mixage ou bouton balance de la table...
  • Seite 34 Never switch on the device immediately after it has been taken from a cold to a warm one. The condensation that develops may destroy the Observer impérativement les consignes de sécurité ! product under certain circumstances and lead to an electric shock. Allow the device to reach room temperature before switching it on.
  • Seite 35: Connection And Operating Elements

    L’extérieur de l’appareil doit uniquement être nettoyé avec un chiffon doux et sec ou Connection and operating elements un pinceau. N’utiliser en aucun cas de nettoyants agressifs ou de solutions chi- miques car ces produits attaquent le boîtier ou peuvent nuire au bon fonctionnement See illustration on the fold-out page de l’appareil.
  • Seite 36: Maintenance Et Nettoyage

    (5) Switch "TALKOVER" Fondu/mixage The automatic TALK-OVER feature is switched on using this switch. If the TALK- • Le « CROSSFADER » (9) vous permet de réaliser le fondu ou le mixage des sig- OVER feature is activated, the signal level of all inputs with the exception of the naux des canaux réglés via les interrupteurs «...
  • Seite 37 • Amener l´interrupteur du mode d´affichage « L/R CUE/PGM » (22) sur « L/R ». (9) Slide control "cross-fader" L´affichage DEL du contrôle de niveau (21) indique le niveau de sortie (signal With the aid of this slide control, cross-fading/mixing takes place through the two master) de la table de mixage, canaux séparés (gauche/droit).
  • Seite 38 • Position PFL (input signal) =. Afficher le niveau « CUE »: Reproduction of the channels which have been selected with the PFL Amener l´interrupteur du mode d´affichage « L/R CUE/PGM » (22) sur « CUE/PGM ». switches (6). Une pression sur l´interrupteur correspondant « PFL » (6) permet de sélectionner le •...
  • Seite 39 Mise en marche : (22) Switch for the display mode "L/R-CUE/PGM” • S´assurer que le volume de tous les faders des canaux (7) est réglé sur minimum With this switch, you can select display mode for the recording level indicator (21). (Fader des canaux poussé...
  • Seite 40: Mise En Service

    (27) "CH4 CD/TAPE” input Relier la fiche de raccordement du cordon d´alimentation fourni à la prise secteur « AC INPUT » (23). A CD player, cassette deck, MP3 player or another playback device with cinch level Enficher la fiche secteur de la table de mixage dans une prise électrique de can be connected to this unsymmetrical stereo cinch input.
  • Seite 41: Raccordement De La Tension D´alimentation

    Sortie « BOOTH » (24) Before any connection, check the position of the "CD/PH” (31a) La sortie « BOOTH » peut être utilisée pour brancher un deuxième amplificateur ou switch. Set the switch to the correct position. une enceinte de contrôle active. Brancher une entrée Cinch libre de l´amplificateur (par ex.
  • Seite 42: Branchement Des Sorties

    The "CH-3 CD/PHONO" input is pending at the fader channel CH-3. Vérifier avant le branchement la position de l´interrupteur respec- tif (31a, b, c). Placer l´interrupteur sur la bonne position. Eteindre toujours la table de mixage à l´aide de l´interrupteur secteur avant la commutation.
  • Seite 43: Branchement Des Entrées

    Raccordement Make sure when mounting on a desk with other equipment that there is sufficient ventilation. Never place the device on a soft surface such as, for example, a Avant de brancher la table de mixage, mettre celle-ci et tous les autres appareils qui doivent y être connectés hors tension (retirer carpet or a bed etc.
  • Seite 44: Connection

    Connection Veiller à une aération suffisante lors du montage sous pupitre avec d´autres équipements. Ne pas placer l´appareil sur des supports souples tels que tapis Before connection, disconnect the mixer and all other devices ou lit. En outre, veiller à ce que des objets tels que journaux, which are to be connected to the mixer from the mains voltage nappes, rideaux ou objets similaires ne gênent pas la circulation (pull mains plug out of the socket).
  • Seite 45: Connecting The Outputs

    L´entrée « CH3 CD/PHONO » est active sur le canal fader CH3. • Switch position CD = a device with LINE level can be connected to the input, e.g. CD players, cassette decks, tuners etc. Vérifier avant le branchement la position de l´interrupteur « CD/PH •...
  • Seite 46: Connecting The Record Player Earth

    Connecting the record player earth "GND" Vérifier avant le branchement la position de l´interrupteur « CD/PH » (31b). Placer l´interrupteur sur la bonne position. If your record player has its own earth (usually a thin, black cable with clamp-type socket), connect this to the earth terminals "GND" (35). This helps to avoid buzzing interference.
  • Seite 47: Initial Operation

    (27) Entrée « CH4 CD/TAPE » Initial operation Un lecteur de CD, un magnétophone à cassettes, lecteur MP3 ou autre lecteur muni d´un niveau RCA (Cinch) peuvent être branchés sur cette entrée stéréo asymétrique Only put the device into operation when you have become familiar Cinch (RCA).
  • Seite 48: Led Recording Level Display

    LED recording level display (22) Interrupteur pour le mode d´affichage "L/R CUE/PGM" Cet interrupteur permet de choisir le mode d´affichage du contrôle de niveau (21). The recording level indicator will give you information about the input or output level. Depending on the position of the switch "L/R-CUE/PGM" (22), the recording level indicator will indicate various mixer levels.
  • Seite 49: Set Master Output Level

    • Position PFL (signal d´entrée) =. • Repeat the setting for all channels. • All channels should have about the same volume so that, in the case of cross-fad- Reproduction des canaux qui ont été sélectionnés avec le bouton PFL (6). ing between the channels, no great differences in the volume arise meaning that •...
  • Seite 50: Cross-Fading/Mixing

    • Slide control "PFL/OUTPUT" (15) in position "OUTPUT" means that the output (9) Interrupteur à coulisse « CROSSFADER » signal (MASTER signal) is reproduced on the headphones. Cet interrupteur à coulisse permet le fondu entre les deux canaux sélectionnés à •...
  • Seite 51: Disposal

    (5) Interrupteur « TALKOVER » All connected devices must be disconnected from the mains before servicing or repairs (pull out mains plug). Cet interrupteur permet d´activer automatiquement la fonction TALKOVER. L´activa- tion de cette fonction permet de réduire automatiquement de 15dB le niveau du The device is maintenance free.
  • Seite 52: Troubleshooting

    Troubleshooting Éléments de connexion et de commande Voir illustration sur le volet rabattable By purchasing the "DJ-Mixer McCrypt DJ-800", you have acquired a product that (1) Entrée microphone has been designed according to the state of the art and is operationally safe. Un microphone peut être branché...
  • Seite 53 L’ouverture des capots ou la dépose de pièces risquent de mettre à nu Problem Possible cause Elimination of the fault des pièces sous tension sauf lorsqu’il est possible d’effectuer ces pro- A buzz loop arises between Connect signal earth by cédures manuellement.
  • Seite 54: Technical Data

    Technical data L’appareil appartient à la classe de protection II. Operating voltage 230V~/50Hz L´appareil est conçu uniquement pour être utilisé dans des locaux intérieurs fermés et secs. Power consumption: approx. 21W Fuse: 250mA delay-action / 250V / 5x20mm Glass-tube fine fuse Ne pas poser de récipients remplis de liquides tels que verres, vases etc.
  • Seite 55: Explication Des Signes

    Chère cliente, cher client. Le symbole de l´éclair dans le triangle est utilisé pour signaler un dan- Nous vous remercions d´avoir acheté la table de mixage « DJ Mixer Mc Crypt DJ-800 ». ger pour votre santé, par ex. par un choc électrique.
  • Seite 56: Description Du Produit

    Description du produit Table des matières • Table de mixage disco à 4 canaux Introduction ......................57 • 1 entrée microphone disco Utilisation conforme ....................57 • 3 entrées stéréo variables pour le branchement de platines tourne-disque ou Description du produit ....................58 d´appareils de niveau LINE tels que lecteurs de CD.

Diese Anleitung auch für:

30 15 85

Inhaltsverzeichnis