INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ........................3 CHARACTERISTICS ................................4 INSTALLATION..................................6 USE ...................................... 9 MAINTENANCE ................................. 10...
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accord- ingly, you may fi nd descriptions of individual features that do not apply to your specifi c appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from in- correct or improper installation.
INSTALLATION Wall drilling and bracket fi xing 7.2.1 Wall marking: • Draw a vertical line on the supporting wall up to the ceiling, or as high as practical, at the centre of the area in which the hood will be installed. •...
Seite 7
HOOD BODY MOUNTING • Before attaching the hood body, tighten the two screws Vr located on the hood body mounting points. • Hook the hood body onto the screws 12a. • Fully tighten the support screws 12a. • Adjust the screws Vr to level the hood body. CONNECTIONS DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM When installing the ducted version, connect the...
RECIRCULATION VERSION AIREOUTLET • Insert the connection extension pieces laterally 14.1 14.1 in connection 15. • Insert the Connector 15 into the Support bracket 7.3 and fi x it with a screw. • Make sure that the outlet of the extension pieces 14.1 is horizontally and vertically aligned with the chimney outlets.
BUTTON DISPLAY FUNCTIONS Displays the set speed Turns the suction motor on and off Displays the set speed Decreases the speed of the motor V3→ V2→ V1 Displays the set speed Increases the speed of the motor V1→ V2→ V3 Displays HI The spot fl...
MAINTENANCE METAL GREASE FILTERS Filters can be washed in the dish machine. They need to be washed when F-sign appears on the display or in any case every 2 months, or even more frequently in case of particularly intensive use of the hood. Alarm reset •...
Charcoal fi lter (recycling version) This fi lter cannot be washed or regenerated. It must be replaced when the C appears on the display or at least once every 4 months. The fi lter saturation alarm has to be activated already before. Activation of the alarm signal •...
Seite 12
SOMMAIRE RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ........................13 CHARACTERISTICS ................................14 INSTALLATION...................................16 USE ....................................19 MAINTENANCE ................................. 20...
CONSEILS ET SUGGESTIONS La présente notice d’emploi vaut pour plusieurs versions de l’appareil. Elle peut contenir des descriptions d’accessoires ne fi gurant pas dans votre appareil. INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art.
Seite 15
Composants Réf. Q.té Composants du produit Corps Hotte équipé de: Comandes, Lumière,Groupe Ventilateur,Filtres 14.1 Cheminée Télescopique formée de : Cheminée Supérieure Cheminée Inférieure 12a 7.2.1 Flasque de Réduction ø 150-120 mm Buse avec clapet 14.1 2 Rallonge Raccord Sortie Air Raccord Sortie Air Réf.
Seite 16
INSTALLATION Perçage du mur et fi xation des équerres 7.2.1 Tracer sur la paroi: • une ligne verticale allant jusqu’au plafond ou à la limite supérieure, au centre de la zone prévue pour le montage de la hotte; • une ligne horizontale à 650 mm min. au-dessus du plan de cuisson. •...
Seite 17
MONTAGE CORPS HOTTE • Avant d’accrocher le corps hotte, serrer les deux vis Vr situées sur les points d’accrochage du corps hotte. • Accrocher le corps hotte aux vis 12a prévues à cet effet. • Serrer défi nitivement les vis 12a de support. •...
SORTIE AIR VERSION FILTRANTE • Insérer latéralement les rallonges raccord 14.1 14.1 sur le raccord 15. • Placer le raccord 15 dans l’étrier de soutien 7.3 en le fi xant avec une vis. • S’assurer que la sortie des rallonges raccord 14.1 se trouve au niveau des bouches de la cheminée aussi bien en horizontal qu’en vertical.
Seite 19
UTILISATION TOUCHE AFFICHEUR FONCTIONS Affi che la vitesse program- Branche et débranche le moteur d’aspiration mée. Affi che la vitesse program- Diminue la vitesse du moteur V3 → V2 → V1 mée. Affi che la vitesse program- Augmente la vitesse du moteur V1 → V2 → V3 mée.
Seite 20
ENTRETIEN FILTRES À GRAISSE MÉTALLIQUES Ils sont lavables même en lave-vaisselle et doivent être lavés chaque fois que le symbole F s’affi che ou environ tous les 2 mois ou plus souvent même, en cas d’utilisation particulièrement intensive. Rétablissement du signal d’alarme •...
Seite 21
Filtres anti-odeur au charbon actif (version fi ltrante) Non lavable et non régénérable, il faut le remplacer quand C est affi ché ou au moins tous les 4 mois. La signalisation de l’alarme doit avoir été activée auparavant. Activation du signal d’alarme •...
Seite 22
INHALTSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE ..........................23 CHARAKTERISTIKEN ............................... 24 MONTAGE ..................................26 BEDIENUNG ..................................29 WARTUNG ..................................30...
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist mög- lich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. FÜR DEN KÜCHENMÖBEL-MONTEUR • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemä- ße Montage zurückzuführen sind.
MONTAGE Bohren der Wand und Befestigung der Bügel 7.2.1 Nachstehende Linien an die Wand zeichnen: • Eine vertikale Linie bis zur Decke oder oberen Begrenzung, und zwar in der Mitte des Bereiches, in dem die Haube montiert werden soll; • Eine horizontale Linie: mit einem minimalen Abstand von 650 mm zur Kochfl äche. •...
MONTAGE DES HAUBENKÖRPERS • Bevor der Haubenkörper eingehakt wird, die 2 Schrauben Vr bei den Haubenkörper-Anhak- punkten festziehen. • Den Haubenkörper bei den Schrauben 12a einhängen. • Die Halteschrauben 12a defi nitiv festziehen. • Den Haubenkörper mit Hilfe der Schrauben Vr ausrichten.
ANSCHLUSS IN UMLUFTVERSION • Die Verlängerungen 14.1 beim Anschluss 15 14.1 seitlich einfügen. • Den Anschluss 15 am Haltebügel 7.3 einsetzen und mit einer Schraube fi xieren. • Überprüfen, ob die Verlängerungen 14.1 mit den entsprechen-den Kaminstutzen sowohl horizontal wie auch vertikal über-einstimmen. •...
BEDIENUNG TASTE DISPLAY FUNKTIONEN Zeigt die eingestellte Geschwin- Schaltet den Saugmotor ein und aus. digkeit an Zeigt die eingestellte Geschwin- Vermindert die Geschwindigkeit des Motors V3 → V2 → V1 digkeit an Zeigt die eingestellte Geschwin- Erhöht die Geschwindigkeit des Motors V1 → V2 → V3 digkeit an Zeigt HI anDer Punkt blinkt Stellt die höchste Sauggeschwindigkeit ein.
WARTUNG METALLFETTFILTER Die Fettfi lter sind spülmaschinengeeignet und müssen gewaschen werden, sobald am Display die Aufschrift F erscheint oder mindestens alle 2 Monate, oder auch öfter, je nach Intensität des Gebrauchs. Rückstellen der Sättigungsanzeige • Licht und Gebläsemotor abschalten. • Die Taste D drücken, bis das Display verlöscht. Filterreinigung •...
Aktivkohle-Geruchsfi lter (Umluftversion) Der Aktivkohlefi lter ist nicht waschbar oder regenerierbar und muss ausgewechselt werden, sobald am Display das Symbol C erscheint, oder nach mindestens 4 Monaten. Die Alarmmeldung wird präventiv aktiviert. Aktivierung des Alarmsignals • Bei den Filterversionen der Abzugshauben wird die Alarmanzeige für Filtersättigung im Augen- blick der Installation oder in der Folge aktiviert.
Seite 32
INHOUDSOPGAVE ADVIEZEN EN SUGGESTIES ............................33 EIGENSCHAPPEN ................................34 INSTALLATIE ..................................36 GEBRUIK ...................................39 ONDERHOUD ..................................40...
ADVIEZEN EN SUGGESTIES Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschreven die niet van toe- passing zijn op uw apparaat. INSTALLATIE • De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortkomt uit onjuiste of niet overeenkomstig de regels der kunst uitgevoerde installaties.
INSTALLATIE Boren van gaten in de wand en bevestiging van de stangen 7.2.1 Trek de volgende lijnen op de wand: • een verticale lijn tot aan het plafond of tot aan de bovenlimiet, in het midden van de zone waar u de wasemkap wilt installeren;...
MONTAGE VAN DE AFZUIGKAP • Alvorens de wasemkap vast te haken, de 2 schroe- ven Vr, die zich op de bevestigingspunten van de wasemkap bevinden, aanhalen. • Haak de wasemkap vast aan de schroeven 12a. • De dragende schroeven 12a defi nitief aanhalen. •...
LUCHTUITLAAT FILTERVERSIE • Monteer de verlengstukken van het verbindings- 14.1 stuk 14.1 zijdelings op het verbindingsstuk 15. • Den Anschluss 15 am Haltebügel 7.3 einsetzen und mit einer Schraube fi xieren. • Verzeker u ervan dat de uitlaat van de verleng- stukken van het verbindingsstuk 14.1 zowel horizontaal als verticaal correspondeert met de mondstukken van de schouw.
GEBRUIK TOETS DISPLAY FUNCTIES Toont de ingestelde snelheid Schakelt de zuigmotor in en uit Toont de ingestelde snelheid Verlaagt de snelheid van de motor V3 → V2 → V1 Toont de ingestelde snelheid Verhoogt de snelheid van de motor V1 → V2 → V3 Toont HI De punt knippert Start de hoogste zuigsnelheid.
ONDERHOUD METALEN VETFILTERS Deze metalen vetfi lters kunnen in de vaatwasmachine ge- wassen worden en dienen gereinigd te worden wan-neer het signaal F op de display verschijnt of tenminste om de 2 maanden of zelfs vaker bij een bijzonder intensief gebruik.
Geurfi lters met actieve koolstof (Model met luchtcirculatie) Dit fi lter is niet afwasbaar en niet regenereerbaar en moet worden vervangen wanneer het symbool C verschijnt of in elk geval om de 4 maanden. De alarmsignalering moet vooraf worden geacti- veerd.
Seite 42
ÍNDICE CONSEJOS Y SUGERENCIAS ............................43 CARACTERÍSTICAS ................................44 INSTALACIÓN ..................................46 USO ....................................49 MANTENIMIENTO ................................50...
CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. INSTALACIÓN • El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas.
Seite 45
Componentes Ref. Cant. Componentes del Producto Cuerpo Campana dotado con: mandos, luz, grupo de ventilaciòn, fi ltros 14.1 Chimenea telescópica formada por: Chimenea superior Chimenea inferior 12a 7.2.1 Brida de reducción ø 150-120 mm Arandela con válvula 14.1 2 Extensión del racor de salida del aire Racor de salida del aire Ref.
INSTALACIÓN Como Agujerear la Pared y Sujetar las Bridas 7.2.1 Trazar en la pared: • una línea vertical hasta el cielorraso o límite superior, al centro de la zona prevista para el montaje de la campana; • una línea horizontal a 650 mm mín. sobre el plano de cocción. Apoyar como se indica la brida 7.2.1 a 1-2 mm del cielo o del límite superior, alineando su centro (muescas) con la línea vertical de referencia.
Seite 47
MONTAJE CUERPO CAMPANA • Antes de enganchar el cuerpo de la campana, apretar los 2 tornillos Vr situados en los puntos de enganche del cuerpo de la campana . • Enganchar el cuerpo de la campana en los tornillos 12a predispuestos. •...
SALIDA DEL AIRE VERSIÓN FILTRANTE • Introducir lateralmente las extensiones del racor 14.1 14.1 en el racor 15. • Insertar el racor 15 en la brida de soporte 7.3 fi jándolo con un tornillo. • Comprobar que la salida de las extensiones del racor 14.1 resulte en el punto correspondiente a las bocas de la chimenea tanto en horizontal como en vertical.
TECLA DISPLAY FUNCIONES Visualiza la velocidad implemen- Enciende y apaga el motor de aspiración tada. Visualiza la velocidad implemen- Decrementa la velocidad del motor V3 → V2 → V1 tada. Visualiza la velocidad implemen- Incrementa la velocidad l motor V1 → V2 → V3 tada.
MANTENIMIENTO FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS Se pueden lavar también en lavavajillas, y necesitan ser lavados cuando en el display aparece F o por lo menos cada 2 meses de uso aproximadamente o con mayor fre- cuencia en caso de uso particularmente intenso. Reset de la señal de alarma •...
Seite 51
Filtros antiolor al carbono activo (Versión Filtrante). No se puede lavar ni regenerar, se tiene que sustituir cuando en el display aparece C o, como mí- nimo, cada 4 meses. La señal de alarma debe activarse previamente. Activación de la señal de alarma •...
Seite 52
ÍNDICE CONSELHOS E SUGESTÕES ............................53 CARACTERÍSTICAS ................................54 INSTALAÇÃO ..................................56 UTILIZAÇÃO ..................................59 MANUTENÇÃO .................................. 60...
CONSELHOS E SUGESTÕES Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É isso, possível que se encontrem descritas várias características de equipamento que não dizem respeito ao seu aparelho. INSTALAÇÃO • O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos decorrentes de uma instalação não correcta ou feita não em conformidade com as normas da boa técnica.
Seite 55
Componentes Ref. Qtd Componentes do produto Corpo do extractor completo com: Comandos, Luz, Soprador, Filtros 14.1 Chaminé Telescópica incluindo: Secção Superior Secção Inferior 12a 7.2.1 Flange Redutora ø 150-120 mm Registo de tiragem 14.1 2 Extensão de Ligação da Saída de Ar Ligação da Saída de Ar Ref.
INSTALAÇÃO Furação da parede e fi xação dos suportes 7.2.1 Marque na parede: • uma linha vertical que vá até ao tecto ou ao limite superior, ao centro da zona destinada à monta- gem do exaustor; • uma linha horizontal a, pelo menos, 650 mm de distância acima da placa do fogão. Apoie o suporte 7.2.1 como indicado, a 1-2 mm de distância do tecto ou do limite superior, ali- nhando o centro deste (entalhes) sobre a linha de referência vertical.
Seite 57
MONTAGEM DO CORPO DO EXAUSTOR • Antes de fi xar o corpo do extractor, aperte os dois parafusos Vr situados nos pontos de montagem do corpo do extractor. • Pendure o corpo do extractor nos dois parafusos 12a. • Aperte totalmente os parafusos do suporte 12a. •...
SAÍDA DE AR PARA A VERSÃO FILTRANTE • Introduza lateralmente as peças de extensão da 14.1 ligação 14.1 na ligação 15. • Introduza a conexão 15 no suporte de apoio 7.3, fi xando-o com um parafuso. • Certifi que-se de que a saída das peças da extensão 14.1 está...
UTILIZAÇÃO TECLA DISPLAY FUNÇÕES Mostra a velocidade defi nida Liga e desliga o motor de exaustão Mostra a velocidade defi nida → → Diminui a velocidade do motor V3 Mostra a velocidade defi nida → → Aumenta a velocidade do motor V1 No display aparece HI O Activa a velocidade máxima de exaustão.
MANUTENÇÃO FILTROS METÁLICOS ANTIGORDURA Também podem ser lavados na máquina de lavar louça e necessitam de lavagem sempre que aparecer no display a letra F ou, pelo menos, de 2 em 2 meses de uso, aprox.. No caso de utilização especialmente intensa têm de ser lavados com maior frequência.
Filtros anti-cheiros de carvão activo (Versão Filtrante) Não é lavável nem regenerável. Tem de ser substituído quando aparecer no display o símbolo C ou, pelo menos, de 4 em 4 meses. A sinalização de alarme tem de ser activada previamente. Activação do sinal de alarme •...