Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Küppersbusch IKE327022T Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IKE327022T:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruik‐
Benutzerin‐
User Manual
saanwijzing
formation
Koel-vries‐
Fridge
Kühl - Ge‐
combinatie
Freezer
frierschrank
IKE327022T

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Küppersbusch IKE327022T

  • Seite 1 Gebruik‐ Benutzerin‐ User Manual saanwijzing formation Koel-vries‐ Fridge Kühl - Ge‐ combinatie Freezer frierschrank IKE327022T...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie Aanwijzingen en tips Veiligheidsvoorschriften Onderhoud en reiniging Bediening Probleemoplossing Het eerste gebruik Montage Dagelijks gebruik Technische informatie Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.
  • Seite 3: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen mechanische of andere middelen om het • ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen. Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt. • Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast, tenzij • deze door de fabrikant worden aanbevolen. Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te •...
  • Seite 4 • Gebruik altijd een correct ge?stalleerd, • Raak de compressor of condensator niet schokbestendig stopcontact. aan. Ze zijn heet. • Gebruik geen meerwegstekkers en • Zorg ervoor dat u nooit met natte of verlengsnoeren. vochtige handen items uit het vriesvak •...
  • Seite 5: Bediening

    BEDIENING Bedieningspaneel Apparaat ON/OFF Toets temperatuur lager wijnkoeler Weergave Het is mogelijk om het vooraf ingestelde geluid van toetsen te wijzigen in een hard Toets om de temperatuur van de vriezer geluid door de Functions-toets en de toets hoger te zetten om de temperatuur kouder te zetten, Toets om de temperatuur van de vriezer tegelijkertijd gedurende enkele seconden in...
  • Seite 6 Uitschakelen ChildLock-functie 1. Druk 5 seconden op de knop AAN/UIT Selecteer de functie ChildLock om de van het apparaat. bediening van de knoppen te vergrendelen. Het display wordt uitgeschakeld. 1. Druk op de toets Functions tot het 2. Trek de stekker uit het stopcontact. bijbehorende pictogram verschijnt.
  • Seite 7: Het Eerste Gebruik

    Alarm bij hoge temperatuur vakantieperiode zonder dat u vieze luchtjes krijgt. Een stijging van de temperatuur in de vriezer (bijvoorbeeld doordat de stroom is Als de vakantiefunctie actief is, uitgevallen of doordat de deur open staat) moet het koelvak leeg zijn. wordt aangegeven door: 1.
  • Seite 8: Dagelijks Gebruik

    DAGELIJKS GEBRUIK Invriezen van vers voedsel LET OP! In het geval van onbedoelde ontdooiing, Het vriesvak is geschikt voor het invriezen bijvoorbeeld als de stroom van vers voedsel en om diepvriesvoedsel langer is uitgevallen dan de duur langere tijd te bewaren. die op de kaart met technische Om kleine hoeveelheden vers voedsel in te kenmerken onder "maximale...
  • Seite 9: Aanwijzingen En Tips

    Voor een beter gebruik van de ruimte deurschap wat naar de zijkant kan worden kunnen de voorste halve schappen (A) geschoven. onder de achterste worden geplaatst. (B) Voor een grondiger reiniging kunnen de bovenste en onderste deurplateaus gemakkelijk worden verwijderd en op hun plek worden teruggezet Het plaatsen van de deurplateaus...
  • Seite 10: Tips Voor Het Koelen

    Tips voor het koelen • bereid het voedsel in kleine porties voor, zo kan het snel en volledig worden Nuttige tips: ingevroren en zo kunt u later alleen die hoeveelheid laten ontdooien die u nodig • Vlees (alle soorten): in plastic zakken verpakken en op het glazen schap heeft •...
  • Seite 11: Algemene Waarschuwingen

    Algemene waarschuwingen Het ontdooien van de koelkast Rijp wordt elke keer als de LET OP! Voordat u welke compressormotor tijdens normale werking onderhoudshandeling dan ook stopt, automatisch van de verdamper van verricht, de stekker uit het het koelvak verwijderd. Het dooiwater loopt stopcontact trekken.
  • Seite 12: Probleemoplossing

    WAARSCHUWING! Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat het bewaarde voedsel bederft als de stroom uitvalt. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet.
  • Seite 13 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het lampje werkt niet. Het lampje is stuk. Neem contact op met de serv- ice-afdeling. De compressor werkt con- De temperatuur is goed in- Raadpleeg het hoofdstuk 'Be- tinu. gesteld. diening'. Er worden veel producten Wacht een paar uur en control- tegelijk geplaatst.
  • Seite 14: De Deur Sluiten

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De deur is niet goed geslo- Zie 'De deur sluiten'. ten. De temperatuur van het Laat het voedsel afkoelen tot voedsel is te hoog. kamertemperatuur voordat u het conserveert. Er worden veel producten Conserveer minder producten tegelijk bewaard.
  • Seite 15: Omkeerbaarheid Van De Deur

    Bij bepaalde modeltypes kunnen min. 5 cm er functionele problemen 200 cm ontstaan als deze temperaturen niet worden gerespecteerd. De juiste werking van het apparaat kan enkel gegarandeerd worden als het opgegeven temperatuurbereik wordt min. 200 cm gerespecteerd. Als u vragen hebt m.b.t.
  • Seite 16: Het Apparaat Installeren

    het apparaat zoals aangegeven in de afbeelding. 7. Monteer de onderste deur. 8. Bevestig de pennen (B) en de afstandhouders (C) weer op het middelste scharnier aan de tegenoverliggende kant. 2. Boor in de afdekking van het scharnier 9. Monteer de bovenste deur. (A), zoals weergegeven op de 10.
  • Seite 17 4 mm 44 mm 6. Duw het apparaat in de richting van de pijlen (2) tegen de kast aan de andere 9. Bevestig het apparaat met 4 schroeven kant van het scharnier. in de nis. 7. Stel het apparaat af in de nis. Zorg ervoor dat de afstand tussen het apparaat en de voorste rand van de kast 44 mm is.
  • Seite 18 11. Bevestig de afdekplaatjes (C, D) aan de uitsteeksels en de gaten van de 15. Verwijder de haken (H). scharnieren. 16. Draai de schroeven weer vast. 17. Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en (Hd) los. 18. Monteer onderdeel (Ha) op de binnenkant van de keukenkastdeur.
  • Seite 19 8 mm 20. Zet de deur van het apparaat en de 24. Plaats het kleine vierkantje terug op de keukenkastdeur open in een hoek van geleider en bevestig het met de 90°. bijgeleverde schroeven. 21. Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de 25.
  • Seite 20: Technische Informatie

    • De afdichtingsstrip goed bevestigd is • De deur goed open en dicht gaat. aan de kast. TECHNISCHE INFORMATIE Technische gegevens Afmetingen van de inbouw Hoogte 1780 Breedte Diepte Maximale bewaartijd bij stroomuitval Spanning Volt 230 - 240 Frequentie De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de bonne- of buitenkant van het apparaat en op het energielabel.
  • Seite 21: Safety Information

    CONTENTS Safety information Hints and tips Safety instructions Care and cleaning Operation Troubleshooting First use Installation Daily Use Technical information Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages.
  • Seite 22: Safety Instructions

    Do not use mechanical devices or other means to accelerate • the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Do not damage the refrigerant circuit. • Do not use electrical appliances inside the food storage • compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
  • Seite 23 Service or an electrician to change the • Do not freeze again food that has been electrical components. thawed. • The mains cable must stay below the • Obey the storage instructions on the level of the mains plug. packaging of frozen food. •...
  • Seite 24: Operation

    OPERATION Control panel Appliance ON/OFF Wine Cooler Temperature colder button Display It is possible to change predefined sound of buttons to a loudly one by pressing Freezer Temperature warmer button together Functions button and Temperature Freezer Temperature colder button colder button for some seconds. Change is reversible.
  • Seite 25: Temperature Regulation

    The display switches off. The ChildLock indicator is shown. 2. Disconnect the mains plug from the 3. To switch off the function press power socket. Functionsbutton until ChildLock indicator flashes, then press OKto Switching off the fridge confirm. The ChildLock indicator goes off. 1.
  • Seite 26: Fastfreeze Function

    To switch off the function repeat the an earlier power failure or door is open) is procedure until the Holiday indicator goes indicated by: off. • flashing the alarm and freezer temperature indicators; The function switches off by • sounding of buzzer. selecting a different fridge set To reset the alarm press any button.
  • Seite 27: Ice-Cube Production

    Ice-cube production Place the fresh food to be frozen in the bottom compartment. This appliance is equipped with one or The maximum amount of food that can be more trays for the production of ice-cubes. frozen in 24 hours is specified on the rating Do not use metallic instruments plate, a label located on the inside of the to remove the trays from the...
  • Seite 28: Hints And Tips

    For more thorough cleaning, the top and bottom door shelves can be easily removed and refitted in position HINTS AND TIPS Normal operating sounds • position food so that air can circulate freely around it The following sounds are normal during operation: Hints for refrigeration •...
  • Seite 29: Hints For Storage Of Frozen Food

    Hints for storage of frozen food • prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen To obtain the best performance from this and to make it possible subsequently to appliance, you should: thaw only the quantity required; •...
  • Seite 30: Periods Of Non-Operation

    out through a trough into a special when it is in operation, neither on the container at the back of the appliance, over internal walls nor on the foods. the motor compressor, where it evaporates. The absence of frost is due to the It is important to periodically clean the continuous circulation of cold air inside the defrost water drain hole in the middle of the...
  • Seite 31 Problem Possible cause Solution The temperature in the ap- Refer to "Door Open Alarm"or pliance is too high. "High Temperature Alarm". The door is left open. Close the door. The temperature in the ap- Contact a qualified electrician pliance is too high. or contact the nearest Author- ized Service Centre.
  • Seite 32: Replacing The Lamp

    Problem Possible cause Solution Water flows on the floor. The melting water outlet is Attach the melting water outlet not connected to the evap- to the evaporative tray. orative tray above the com- pressor. Temperature cannot be set. The FastFreeze or Intensi- Switch off FastFreeze or Inten- veCooling function is siveCooling manually, or wait...
  • Seite 33: Installation

    INSTALLATION Positioning Ventilation requirements This appliance can be installed in a dry, well The airflow behind the appliance must be ventilated indoor where the ambient sufficient. temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the min. 5 cm appliance: 200 cm...
  • Seite 34: Installing The Appliance

    Do a final check to make sure that: • All screws are tightened. • The magnetic seal adheres to the cabinet. • The door opens and closes correctly. If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly to the 4.
  • Seite 35 4 mm 3. Apply the covers (A) and (A1) (in the bag) in to the intermediate hinge. 4. Install the appliance in the niche. 5. Push the appliance in the direction of the arrows (1) until the upper gap cover 44 mm stops against the kitchen furniture.
  • Seite 36 11. Attach the covers (C, D) to the lugs and the hinge holes. 15. Move the brackets (H). 16. Retighten the screws. 17. Disconnect the parts (Ha), (Hb), (Hc) and (Hd). 18. Install the part (Ha) on the inner side of 12.
  • Seite 37 8 mm 20. Open the appliance door and the 24. Place the small square on the guide kitchen furniture door at an angle of again and fix it with the screws 90°. supplied. 21. Insert the small square (Hb) into guide 25.
  • Seite 38: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION Technical data Dimensions of the recess Height 1780 Width Depth Rising time Hours Voltage Volts 230 - 240 Frequency The technical information are situated in the rating plate, on the external or internal side of the appliance and in the energy label. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle the materials with the symbol Put the packaging in applicable containers...
  • Seite 39: Sicherheitsinformationen

    INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitsinformationen Tipps und Hinweise Sicherheitsanweisungen Reinigung und Pflege Betrieb Fehlersuche Erste Inbetriebnahme Montage Täglicher Gebrauch Technische Daten Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage.
  • Seite 40: Sicherheitsanweisungen

    Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im • Gehäuse um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind. Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als • vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. •...
  • Seite 41: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss hohen Grad an Umweltverträglichkeit. Dieses Gas ist brennbar. WARNUNG! Brand- und • Wird der Kältekreislauf beschädigt, Stromschlaggefahr. stellen Sie bitte sicher, dass es keine Flammen und Zündquellen im Raum • Das Gerät muss geerdet sein. gibt. Belüften Sie den Raum. •...
  • Seite 42: Entsorgung

    Entsorgung • Der Kältekreislauf und die Isolierungsmaterialien dieses Gerätes WARNUNG! Verletzungs- und sind ozonfreundlich. Erstickungsgefahr. • Die Isolierung enthält entzündliches Gas. Für Informationen zur korrekten • Trennen Sie das Gerät von der Entsorgung des Gerätes wenden Sie Stromversorgung. sich an Ihre kommunale Behörde. •...
  • Seite 43: Temperaturregelung

    Display A) Kühlraumanzeige D E F B) Anzeige Kühlraumtemperatur und Timer C) Anzeige Kühlraum ausgeschaltet D) Funktion IntesiveCooling E) Funktion Holiday F) Funktion FastFreeze G) Anzeige Gefrierraumtemperatur H) Gefrierraumanzeige I) Alarmanzeige J) Funktion ChildLock Einschalten des Geräts Die Anzeige Kühlraum ausgeschaltet leuchtet.
  • Seite 44: Funktion Childlock

    Funktion ChildLock dass sich ein unangenehmer Geruch entwickelt. Wählen Sie die Funktion ChildLock, um die Tasten zu sperren. Der Kühlraum muss leer sein, wenn Sie den Urlaubsmodus 1. Drücken Sie die Taste Functions, bis nutzen wollen. das entsprechende Symbol angezeigt wird.
  • Seite 45: Erste Inbetriebnahme

    Alarm „Tür offen“ • Blinkende Alarm- und Temperaturanzeige des Gefriergeräts. Es ertönt ein Alarmsignal, wenn die Tür • Ertönen eines Summers. einige Minuten lang offen steht. Der Alarm Drücken Sie eine beliebige Taste, um den „Tür offen“ wird wie folgt angezeigt: Alarm auszuschalten.
  • Seite 46: Herstellen Von Eiswürfeln

    laufen, bevor Sie Lebensmittel in das eines Stromausfalls oder Geräteausfalls Gefrierfach legen. verlängert. ACHTUNG! Kam es zum Verstellbare Ablagen Beispiel durch einen Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Stromausfall, der länger dauerte Anzahl von Führungsschienen ausgestattet, als der in der Tabelle mit den die verschiedene Möglichkeiten für das technischen Daten angegebene Einsetzen der Ablagen bieten.
  • Seite 47: Tipps Und Hinweise

    TIPPS UND HINWEISE Normale Betriebsgeräusche • Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass um sie Luft frei zirkulieren kann. Folgende Geräusche sind während des normalen Gerätebetriebs normal: Hinweise für die Kühlung • Ein leichtes Gurgeln und Blubbern, wenn Tipps: das Kältemittel durch die Leitungen •...
  • Seite 48: Reinigung Und Pflege

    Hinweise zur Lagerung vollständig gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müssen, die Sie gefrorener Lebensmittel benötigen. So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit • Verpacken Sie die einzufrierenden Ihrem Gerät: Lebensmittelportionen stets luftdicht in Alufolie oder in Gefrierbeuteln und •...
  • Seite 49: Abtauen Des Gefriergeräts

    Abtauen des Gefriergeräts Das gesamte Gerät muss regelmäßig gereinigt werden: Das Gefrierfach ist ein NoFrost-Fach. Das 1. Reinigen Sie die Innenseiten und die bedeutet, dass sich während des Betriebs Zubehörteile mit lauwarmem Wasser weder an den Innenwänden noch an und etwas Neutralseife. Lebensmitteln Reif bilden kann.
  • Seite 50 Was tun, wenn... Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist ausgeschal- Gerät einschalten. tet. Der Hauptstecker steckt Hauptstecker korrekt in die nicht korrekt in der Netz- Netzdose stecken. dose. Es liegt keine Spannung an Schließen Sie ein anderes Elek- der Steckdose an.
  • Seite 51 Problem Mögliche Ursache Lösung Raumtemperatur zu hoch. Siehe Klimaklassen auf dem Leistungsschild. Im Gerät eingelagerte Nah- Nahrungsmittelprodukte vor rungsmittelprodukte waren dem Einlagern auf Raumtem- zu warm. peratur abkühlen lassen. Tür nicht richtig geschlos- Siehe "Tür schließen". sen. Funktion FastFreeze ist an- Siehe "Funktion FastFreeze".
  • Seite 52: Schließen Der Tür

    Problem Mögliche Ursache Lösung Viele Nahrungsmittelpro- Weniger Nahrungsmittelpro- dukte wurden gleichzeitig dukte gleichzeitig einlagern. eingelagert. Die Tür wurde häufig geöf- Tür nur bei Bedarf öffnen. fnet. Funktion FastFreeze ist an- Siehe "Funktion FastFreeze". geschaltet. Keine Kaltluftzirkulation im Keine Kaltluftzirkulation im Ger- Gerät.
  • Seite 53: Anforderungen An Die Belüftung

    Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. • Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist der Netzstecker mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät gemäß...
  • Seite 54: Montage Des Geräts

    Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind. • Die Magnetdichtung am Gerät anliegt. • Die Tür ordnungsgemäß öffnet und schließt. 3. Bringen Sie die Abdeckungen (A) und Bei niedrigen (A1) (im Beipack) am mittleren Scharnier Umgebungstemperaturen (z.
  • Seite 55 Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen dem Gerät und dem Schrank 4 mm beträgt. 8. Öffnen Sie die Tür. Stecken Sie die untere Scharnierabdeckung auf. 4 mm 11. Setzen Sie die beiliegenden Abdeckkappen (C, D) in die Befestigungs- und Scharnierlöcher ein. 44 mm 9.
  • Seite 56 20. Öffnen Sie die Gerätetür und die Möbeltüre in einem Winkel von 90°. 21. Setzen Sie das Führungsstück (Hb) in 15. Verschieben Sie die Haltewinkel (H). die Führungsschiene (Ha) ein. 16. Ziehen Sie die Schrauben wieder an. 22. Halten Sie die Gerätetür an die Tür des 17.
  • Seite 57: Technische Daten

    8 mm 24. Setzen Sie das Führungsstück erneut Führen Sie eine Endkontrolle durch, um auf die Führungsschiene und schrauben sicherzustellen, dass: Sie es mit den mitgelieferten Schrauben • Alle Schrauben fest angezogen sind. fest. • Der Dichtungsstreifen sicher am Gerät 25.
  • Seite 58 Spannung Volt 230 - 240 Frequenz Die technischen Daten befinden sich auf Innenseite des Geräts sowie auf der dem Typenschild auf der Außen- oder Energieplakette. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
  • Seite 60 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02 09) 4 01-3 03 www.kueppersbusch.de 222370123-A-152014...

Inhaltsverzeichnis