Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips HD7448 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HD7448:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
HD7448, HD7446

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HD7448

  • Seite 1 HD7448, HD7446...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 6 DEUTSCH 13 FRANÇAIS 20 NEDERLANDS 27 ESPAÑOL 34 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 48 NORSK 55 SVENSKA 61 SUOMI 67 DANSK 73 TÜRKÇE 87 INDONESIA 94 ÀÒÉÒä·Â 101...
  • Seite 6: English

    Do not use the appliance if the mains cord, the plug or the appliance itself is damaged. ◗ If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 7: Using The Appliance

    ENGLISH Switch the appliance on by pressing the on/off switch (fig. 4). The light goes on (HD7448 only). Let the appliance run until the water tank is completely empty. Switch the appliance off when all the water is in the jug.
  • Seite 8 Close the lid. Switch the appliance on by pressing the on/off switch (fig. 4). The light goes on (HD7448 only). When all the water has passed through the filter, you can remove the jug from the appliance. Switch the appliance off after use.
  • Seite 9: Accessories

    Do not use a descaling powder. Clean the separate parts (see chapter 'Cleaning'). Accessories ◗ You can order a new jug from your Philips dealer or a Philips service centre under type number HD7983/70 (white) or HD7983/20 (black). ◗ You can order a permanent filter from your Philips dealer or a Philips service centre under reference number 4822 48050 479 (permanent nylon coffee filter).
  • Seite 10: Guarantee & Service

    ENGLISH Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 11 - the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage. - the appliance is switched on. - in all other cases, contact the Philips Customer Care Centre. Water leaks out of the appliance. Check if: - the water tank has not been filled beyond the MAX level.
  • Seite 12 ENGLISH Problem Solution - the opening in the bottom of the filter holder isn't clogged. - the right size of paper filter has been used. - the paper filter isn't torn. The coffee is too weak. Check if: - the right proportion of coffee to water has been used.
  • Seite 13: Für Den Gebrauch Vorbereiten

    Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel, der Netzstecker oder das Gerät selbst beschädigt ist. ◗ Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. ◗...
  • Seite 14: Gerät Verwenden

    Kanne in das Gerät (Abb. 3). Geben Sie keinen Filter und gemahlenen Kaffee in den Filterhalter. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter ein (Abb. 4). Die Anzeige leuchtet auf (nur HD7448). Lassen Sie das Gerät eingeschaltet, bis der Wasserbehälter vollständig leer ist.
  • Seite 15: Reinigung

    Kaffee pro Tasse. Schließen Sie den Deckel. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter ein (Abb. 4). Die Anzeige leuchtet auf (nur HD7448). Wenn das Wasser vollständig durch den Filter gelaufen ist, können Sie die Kanne vom Gerät nehmen.
  • Seite 16 DEUTSCH Nehmen Sie den Filterhalter ab. Reinigen Sie die Kanne und den herausnehmbaren Filterhalter mit heißem Wasser und etwas Spülmittel oder in der Spülmaschine (Abb. 8). Spülen Sie die Kanne nach der Reinigung mit warmem Wasser aus. Entkalken Regelmäßiges Entkalken verlängert die Nutzungsdauer Ihres Geräts und garantiert für lange Zeit ein hervorragendes Ergebnis.
  • Seite 17: Umweltschutz

    Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com.
  • Seite 18 - der Wasserbehälter nicht höher als bis zur Markierung MAX gefüllt ist. - Wenden Sie sich in allen anderen Fällen an das Philips Service Center. Das Gerät benötigt für die Entkalken Sie das Gerät (siehe Zubereitung des Kaffees sehr lange.
  • Seite 19 DEUTSCH Problem Lösung Der Kaffee schmeckt nicht. Lassen Sie die Kanne mit dem gebrühten Kaffee nicht zu lange auf der Warmhalteplatte stehen, insbesondere wenn nur wenig Kaffee zubereitet wurde. Der Kaffee ist nicht heiß. Überprüfen Sie, ob: - die Kaffeekanne richtig auf der Warmhalteplatte steht.
  • Seite 20: Français

    N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation, la fiche ou l'appareil lui-même est endommagé. ◗ Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips ou un Centre Service Agréé afin d'éviter tout accident. ◗ Ne posez jamais l'appareil sur une surface chaude et veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas en contact avec des surfaces chaudes.
  • Seite 21: Utilisation De L'appareil

    Ne placez pas de filtre ni de café dans le porte-filtre. Mettez l'appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt (fig. 4). Le voyant d'alimentation s'allume (HD7448 uniquement). Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à ce que le réservoir soit entièrement vide.
  • Seite 22 Petites tasses : comptez une cuillerée rase par tasse. Fermez le couvercle. Mettez l'appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt (fig. 4). Le voyant d'alimentation s'allume (HD7448 uniquement). Lorsque toute l'eau s'est écoulée par le filtre, vous pouvez retirer la verseuse. Éteignez l'appareil après utilisation.
  • Seite 23: Accessoires

    (voir le chapitre Nettoyage). Accessoires ◗ Vous pouvez vous procurer une verseuse de remplacement auprès de votre revendeur Philips ou d'un Centre Service Agréé Philips. Celle-ci est disponible sous la référence HD7983/70 (blanche) ou HD7983/20 (noire). ◗ Vous pouvez vous procurer un filtre permanent auprès de votre revendeur Philips ou d'un Centre Service Agréé...
  • Seite 24: Garantie Et Service

    Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Seite 25 FRANÇAIS Problème Solution L'appareil fait du bruit et de la fumée Vérifiez si : s'en dégage pendant la préparation du café. - Le réservoir d'eau a bien été rempli d'eau FROIDE. Détartrez l'appareil (voir le chapitre « Détartrage »). Du marc de café s'est introduit dans la Vérifiez si : verseuse.
  • Seite 26 FRANÇAIS Problème Solution Le café n'est pas assez chaud. Vérifiez si : - La verseuse a été correctement positionnée sur la plaque chauffante. - La plaque chauffante et la verseuse sont propres (voir le chapitre « Nettoyage »). Nous vous recommandons de préparer plus de trois tasses de café...
  • Seite 27: Klaarmaken Voor Gebruik

    Gebruik het apparaat niet indien het netsnoer, de stekker of het apparaat zelf beschadigd is. ◗ Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. ◗...
  • Seite 28: Het Apparaat Gebruiken

    Schakel het apparaat in door op de aan/uitknop te drukken (fig. 4). Het lampje gaat branden (alleen HD7448). Laat het apparaat werken totdat al het water in de kan is gestroomd. Schakel het apparaat uit als al het water in de koffiekan zit.
  • Seite 29 Sluit het deksel. Schakel het apparaat in door op de aan/uitknop te drukken (fig. 4). Het lampje gaat branden (alleen HD7448). Zodra al het water door het filter is gelopen, kunt u de kan uit het apparaat nemen. Schakel het apparaat na gebruik uit.
  • Seite 30 Maak de afzonderlijke onderdelen schoon (zie hoofdstuk 'Schoonmaken'). Accessoires ◗ U kunt een nieuwe kan bestellen bij uw Philips-dealer of een Philips-servicecentrum onder typenummer HD7983/70 (wit) of HD7983/20 (zwart). ◗ U kunt een permanent filter bestellen bij uw Philips-dealer of een Philips-servicecentrum onder referentienummer 4822 48050 479 (permanent nylon koffiefilter).
  • Seite 31: Garantie & Service

    Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee'-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 32 NEDERLANDS Probleem Oplossing Het koffiezetten neemt veel tijd in Ontkalk het apparaat (zie hoofdstuk beslag. 'Ontkalken'). Het apparaat produceert veel lawaai Controleer of: of stoom tijdens het zetproces. - het waterreservoir is gevuld met KOUD water. Ontkalk het apparaat (zie hoofdstuk 'Ontkalken').
  • Seite 33 NEDERLANDS Oplossing Probleem Controleer of: De koffie is niet heet genoeg. - de kan goed op de warmhoudplaat is geplaatst. - de warmhoudplaat en de kan schoon zijn (zie hoofdstuk 'Schoonmaken'). We raden u aan meer dan drie kopjes koffie te zetten om ervoor te zorgen dat de koffie de juiste temperatuur heeft.
  • Seite 34: Español

    ◗ Si el cable de red estuviera dañado, deberá ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, para evitar situaciones de peligro. ◗ No coloque el aparato sobre superficies calientes y evite que el cable entre en contacto con superficies calientes.
  • Seite 35: Uso Del Aparato

    No ponga un filtro ni café molido en el soporte del filtro. Encienda el aparato mediante el interruptor de encendido/apagado (fig. 4). Se encenderá el piloto (sólo modelo HD7448). Deje que el aparato funcione hasta que el depósito del agua esté completamente vacío.
  • Seite 36 Cierre la tapa. Encienda el aparato mediante el interruptor de encendido/apagado (fig. 4). Se encenderá el piloto (sólo modelo HD7448). Cuando toda el agua haya pasado por el filtro, puede retirar la jarra del aparato. Apague el aparato después de usarlo.
  • Seite 37 No utilice agentes desincrustantes en polvo. Limpie todas las piezas (consulte el capítulo "Limpieza"). Accesorios ◗ Puede solicitar una jarra adicional a su distribuidor Philips o a un centro de servicio Philips; el número de modelo es HD7983/70 (en blanco) o HD7983/20 (en negro). ◗...
  • Seite 38: Medio Ambiente

    Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en...
  • Seite 39 ESPAÑOL Problema Solución El aparato tarda mucho tiempo en Elimine los depósitos de cal del preparar café. aparato (consulte el capítulo "Eliminación de depósitos de cal"). El aparato hace mucho ruido y sale Compruebe si: mucho vapor durante la preparación. - el depósito de agua se ha llenado con agua FRÍA.
  • Seite 40 ESPAÑOL Problema Solución El café no tiene buen sabor. -No deje la jarra con café en la placa caliente durante mucho tiempo, sobre todo si sólo contiene una pequeña cantidad de café. El café no está suficientemente Compruebe si: caliente. - la jarra se ha colocado correctamente en la placa caliente.
  • Seite 41: Predisposizione Dell'apparecchio

    Non utilizzate l'apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione o l'apparecchio stesso siano danneggiati. ◗ Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale opportunamente qualificato, per evitare situazioni pericolose. ◗...
  • Seite 42: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    ITALIANO Non inserite un filtro e caffè in polvere nel portafiltro. Accendete l'apparecchio premendo il pulsante on/off (fig. 4). La spia si accende (solo per HD7448). Lasciate l'apparecchio in funzione fino a svuotare completamente il serbatoio d'acqua. Spegnete l'apparecchio quando tutta l'acqua è nella brocca.
  • Seite 43 Per le tazze più piccole: utilizzate un misurino raso di caffè per ciascuna tazzina. Chiudete il coperchio. Accendete l'apparecchio premendo il pulsante on/off (fig. 4). La spia si accende (solo per HD7448). Quando tutta l'acqua passa attraverso il filtro, potete togliere la brocca dall'apparecchio. Spegnete l'apparecchio dopo l'uso.
  • Seite 44: Rimozione Del Calcare

    Non utilizzate prodotti anticalcare in polvere. Lavate le singole parti (vedere il capitolo "Pulizia"). Accessori ◗ Potete ordinare una nuova brocca presso un rivenditore Philips o un Centro Assistenza Philips indicando il codice HD7983/70 (bianco) o HD7983/20 (nero). ◗ Potete ordinare un filtro permanente presso un rivenditore Philips o un Centro Assistenza Philips indicando il codice 4822 48050 479 (filtro permanente in nylon).
  • Seite 45: Tutela Dell'ambiente

    (fig. 9). Garanzia e assistenza Per ulteriori informazioni o eventuali problemi visitate il sito Philips all'indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell'opuscolo della garanzia).
  • Seite 46 ITALIANO Problema Soluzione L'apparecchio impiega troppo tempo Procedete alla disincrostazione per preparare il caffè. dell'apparecchio (Vedere "Rimozione del calcare"). L'apparecchio è troppo rumorosa ed Verificate che: emette vapore durante la preparazione del caffè. - che il serbatoio dell'acqua sia riempito con acqua FREDDA. Procedete alla disincrostazione dell'apparecchio (Vedere "Rimozione del calcare").
  • Seite 47 ITALIANO Problema Soluzione Il caffè ha un sapore sgradevole. Non lasciate la brocca con il caffè troppo a lungo sulla piastra, soprattutto se contiene poco caffè. Il caffè non è sufficientemente caldo. Verificate che: - la brocca sia posizionata correttamente sulla piastra. - la piastra e la brocca siano pulite (vedere il capitolo "Pulizia").
  • Seite 48: Português

    Não se sirva do aparelho se o fio de alimentação, a ficha ou o próprio aparelho estiverem danificados. ◗ Se o fio se estragar, deve ser substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Seite 49: Utilização Do Aparelho

    (fig. 3). Não coloque filtro nem café moído no suporte. Ligue o aparelho premindo o botão ligar/desligar (fig. 4). A luz acende-se (apenas HD7448). Deixe o aparelho a trabalhar até o reservatório se esvaziar por completo. Desligue o aparelho quando a totalidade da água estiver no jarro.
  • Seite 50 Para chávenas pequenas: use uma medida rasa de café moído por cada chávena. Feche a tampa. Ligue o aparelho premindo o botão ligar/desligar (fig. 4). A luz acende-se (apenas HD7448). Quando toda a água tiver passado através do filtro, pode retirar o jarro do aparelho. Desligue o aparelho após cada utilização.
  • Seite 51: Descalcificação

    Não utilize pó de descalcificação. Limpe as peças desmontáveis (consulte o capítulo 'Limpeza'). Acessórios ◗ Pode encomendar um novo jarro a um revendedor Philips ou a um centro de assistência Philips sob a referência HD7983/70 (branco) ou HD7983/20 (preto). ◗...
  • Seite 52: Garantia E Assistência

    Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de Assistência da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 53 PORTUGUÊS Problema Solução O aparelho demora muito tempo a Proceda à descalcificação do aparelho fazer café. (consulte o capítulo 'Descalcificação'). O aparelho produz muito ruído e Verifique se: vapor enquanto trabalha. - o reservatório da água foi enchido com água FRIA. Proceda à...
  • Seite 54 PORTUGUÊS Problema Solução O café fica muito fraco. Verifique se: - o jarro foi colocado correctamente sobre a placa calefactora. - a placa calefactora e o jarro estão limpos (consulte o capítulo 'Limpeza'). É aconselhável fazer mais do que três O café...
  • Seite 55: Norsk

    ◗ Ikke bruk apparatet hvis ledningen, støpslet eller selve apparatet er skadet. ◗ Hvis ledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Philips, et servicesenter godkjent av Philips eller liknende kvalifisert personell slik at man unngår farlige situasjoner. ◗ Ikke plasser apparatet på en varm overflate, og pass på at ledningen ikke kommer i kontakt med varme overflater.
  • Seite 56: Bruke Apparatet

    NORSK Slå på apparatet ved hjelp av av/på-bryteren (fig. 4). Lampen tennes (bare HD7448). La apparatet arbeide til vannbeholderen er helt tom. Slå av apparatet når alt vannet er i kannen. La apparatet avkjøles i minst tre minutter før du begynner å...
  • Seite 57 NORSK Slå på apparatet ved hjelp av av/på-bryteren (fig. 4). Lampen tennes (bare HD7448). Når alt vannet har rent gjennom filteret, kan du ta kannen av varmeplaten. Slå av apparatet etter bruk. La apparatet avkjøles i minst tre minutter før du trakter kaffe igjen.
  • Seite 58: Garanti Og Service

    å ta vare på miljøet (fig. 9). Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips' Internett- sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips' kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale...
  • Seite 59 - apparatet er koblet til. - spenningen som er angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen. - apparatet er slått på. - i alle andre tilfeller: Kontakt Philips' kundestøtte. Det lekker vann fra apparatet. Kontroller at: - vannbeholderen ikke er fylt over MAX-merket.
  • Seite 60 NORSK Problem Løsning - det er brukt riktig størrelse på papirfilteret. - papirfilteret ikke er revnet. Kaffen er for svak. Kontroller at: - riktig mengde kaffe og vann er brukt. - papirfilteret ikke har falt sammen. - det er brukt riktig størrelse på papirfilteret.
  • Seite 61: Förberedelser Inför Användning

    ◗ Använd inte apparaten om nätsladden, kontakten eller själva apparaten är skadad. ◗ Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller en lika kvalificerad person för att undvika fara. ◗ Placera inte apparaten på en varm yta, och förhindra att nätsladden kommer i kontakt med varma ytor.
  • Seite 62: Använda Apparaten

    SVENSKA Slå på apparaten genom att trycka på på/av-knappen (bild 4). Lampan tänds (endast HD7448). Låt bryggaren vara igång tills vattentanken är helt tom. Stäng av apparaten när allt vatten är i kannan. Låt apparaten svalna i minst tre minuter innan du brygger nytt kaffe.
  • Seite 63 SVENSKA Slå på apparaten genom att trycka på på/av-knappen (bild 4). Lampan tänds (endast HD7448). När allt vatten har runnit igenom filtret kan du ta bort kannan från bryggaren. Stäng av bryggaren efter användning. Låt apparaten svalna i minst tre minuter innan du brygger nytt kaffe.
  • Seite 64: Garanti Och Service

    Använd inte avkalkningspulver. Rengör de olika delarna (se avsnittet Rengöring). Tillbehör ◗ Du kan beställa en ny kanna hos din Philips-återförsäljare eller ett Philips serviceombud med typnummer HD7983/70 (vit) eller HD7983/20 (svart). ◗ Du kan beställa ett permanent filter från din Philips-återförsäljare eller ett Philips serviceombud med referensnummer 4822 48050 479 (permanent kaffefilter i nylon).
  • Seite 65 - sladden sitter i. - den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen. - apparaten är påslagen. - i alla andra fall kontaktar du Philips kundtjänstcenter. Apparaten läcker vatten. Kontrollera att: - vattenbehållaren inte har fyllts över MAX-markeringen.
  • Seite 66 SVENSKA Problem Lösning - öppningen längst ned på filterhållaren inte har täppts till. - rätt filterstorlek har använts. - pappersfiltret inte har gått sönder. Kaffet är för svagt. Kontrollera att: - du har följt rätt förhållande mellan kaffe och vatten. - pappersfiltret inte har fallit ihop.
  • Seite 67: Käyttöönotto

    SUOMI Tärkeää Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä ohje vastaisen varalle. ◗ Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan. ◗ Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto, pistoke tai itse laite on vahingoittunut.
  • Seite 68 SUOMI Merkkivalo syttyy (vain mallissa HD7448). Anna laitteen käydä niin kauan, kunnes vesisäiliö on täysin tyhjä. Katkaise laitteesta virta, kun kaikki vesi on valunut kannuun. Anna laitteen jäähtyä vähintään kolme minuuttia, ennen kuin valmistat kahvia. Käyttö Kahvin suodattaminen Avaa kansi (kuva 2).
  • Seite 69: Kalkinpoisto

    SUOMI Käynnistä laite painamalla käynnistyskytkintä (kuva 4). Merkkivalo syttyy (vain mallissa HD7448). Kun kaikki vesi on valunut suodattimen läpi, voit nostaa kannun pois laitteesta. Katkaise laitteesta virta käytön jälkeen. Anna laitteen jäähtyä vähintään kolme minuuttia, ennen kuin valmistat lisää kahvia.
  • Seite 70: Takuu & Huolto

    Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon.
  • Seite 71: Vianmääritys

    SUOMI Vianmääritys Ongelma Ratkaisu Laite ei toimi. Tarkista, että - laitteen virtajohto on kytketty pistorasiaan - laitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä - laitteen virta on kytketty. - kaikissa muissa tapauksissa ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun. Laitteesta vuotaa vettä. Tarkista, että - vesisäiliöön ei ole laitettu vettä yli MAX-merkin - kaikissa muissa tapauksissa ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun.
  • Seite 72 SUOMI Ongelma Ratkaisu - suodatinpaperi on oikean kokoinen. - suodatinpaperi ei ole repeytynyt. Kahvi on liian laihaa. Tarkista, että - kahvia on käytetty tarpeeksi vesimäärään nähden - suodatinpaperi ei ole painunut kasaan - suodatinpaperi on oikean kokoinen. Kahvi ei maistu hyvältä. Älä...
  • Seite 73: Dansk

    ◗ Brug ikke apparatet, hvis netledning, stik eller selve apparatet er beskadiget. ◗ Hvis ledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller af en kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko ved efterfølgende brug. ◗ Stil aldrig apparatet på et varmt underlag og sørg for, at netledningen ikke kommer i berøring med varme flader.
  • Seite 74: Sådan Bruges Apparatet

    DANSK Tænd for apparatet ved at trykke på on/off-knappen (fig. 4). Det grønne lys tænder (kun HD7448). Lad apparatet køre, indtil vandtanken er helt tom. Sluk for apparatet, når alt vandet er løbet ned i kanden. Lad apparatet køle af i mindst 3 minutter, inden du begynder at lave kaffe.
  • Seite 75 DANSK Tænd for maskinen ved at trykke på on/off-knappen (fig. 4). Det grønne lys tænder (kun HD7448). Når vandet er løbet gennem filteret, kan kanden tages væk fra varmepladen. Sluk for apparatet efter brug. Lad apparatet afkøle i mindst 3 minutter, inden du laver mere kaffe.
  • Seite 76: Reklamationsret Og Service

    Philips' hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte "World-Wide Guarantee" folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 77: Fejlfinding

    - den angivne spændingsangivelse på maskinen svarer til den lokale netspænding. - der er tændt for maskinen. I alle andre tilfælde: Venligst kontakt Philips Kundecenter. Der lækker vand fra maskinen. Kontrollér, om: - vandtanken er overfyldt, dvs. over MAX-markeringen. I alle andre tilfælde: Venligst kontakt Philips Kundecenter.
  • Seite 78 DANSK Problem Løsning - du anvender den rigtige størrelse papirfilter. - papirfilteret er itu. Kaffen er for svag. Kontrollér, om: - du anvender det rigtige forhold kaffe og vand. - papirfilteret er faldet sammen. - du anvender den rigtige størrelse papirfilter.
  • Seite 79 ◗ ◗ ◗ Philips ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ . 1).
  • Seite 80 . 2). . 3). on/off ( . 4). HD7448). . 2). . 5). (120ml). (80ml). drip stop ( . 6).
  • Seite 81 . 7). on/off ( . 4). HD7448).
  • Seite 82 . 8). ◗...
  • Seite 83 ◗ Philips Philips, HD7983/70 ( HD7983/20 ( ◗ Philips Philips, 4822 48050 479 ( ◗ . 9). & Philips www.philips.com Philips Philips Philips.
  • Seite 84 Philips MAX. Philips...
  • Seite 86 drip stop...
  • Seite 87: Cihazın Kullanıma Hazırlanması

    Cihazın elektrik kordonu, elektrik fişi, tabanı veya kendisi hasarlıysa, cihazı kesinlikle kullanmayın. ◗ Cihazın elektrik kordonu herhangi bir şekilde zarar görmüşse, Philips tarafından, yetkili Philips servisleri tarafından ya da benzer şekilde onaylanmış kişiler tarafından değiştirilmelidir. ◗ Kahve makinesini kesinlikle sıcak zeminlere yerleştirmeyin ve elektrik kordonunu sıcak cisimlere değdirmeyin.
  • Seite 88: Cihazın Kullanımı

    TÜRKÇE Açma/kapama düğmesine basarak cihazı çalıştırın (şek. 4). Işık yanar (sadece HD7448 için). Su haznesi tamamen boşalıncaya kadar cihazı çalıştırın. Tüm su sürahiye dolana kadar cihazı kapatın. Kahve pişirmeye başlamadan önce cihazı en az 3 dakika soğutmaya bırakın. Cihazın Kullanımı...
  • Seite 89: Kirecin Temizlenmesi

    Küçük fincanlar için: Her fincan için ölçekte belirtilen kadar filtre kahve kullanın. Kapağı kapatın. Açma/kapama düğmesine basarak cihazı çalıştırın (şek. 4). Işık yanar (sadece HD7448 için). Su tankındaki tüm su filtreden akıp sürahiye dolduysa, sürahiyi cihazdan çekebilirsiniz. Kullandıktan sonra cihazı kapatın.
  • Seite 90 Philips satıcınızdan veya Philips servis merkezinden HD7983/70 (beyaz) veya HD7983/20 (siyah) model numarasıyla yeni bir sürahi sipariş edebilirsiniz. ◗ Philips satıcınızdan veya Philips servis merkezinden 4822 48050 479 referans numarasıyla daimi filtre sipariş edebilirsiniz. Çevre ◗ Kullanım ömrü sonunda cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın;...
  • Seite 91: Garanti Ve Servis

    ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişime geçiniz (dünya genelindeki telefon numaraları verilen garanti belgeleri içerisinde bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişime geçin.
  • Seite 92: Sorun Giderme

    - cihaz prize bağlı. Cihaz üzerinde belirtilen voltajın yerel şebeke voltajıyla aynı olduğunu kontrol edin. - cihaz açık konumda. - diğer tüm durumlarda, Philips Müşteri Hizmetlerine başvurun. Cihazdan su sızıyor. Aşağıdakileri kontrol edin: - su haznesi MAX (MAKS.) seviyeyi aşacak kadar doldurulmamış.
  • Seite 93 TÜRKÇE Sorun Çözüm - doğru kağıt filtre boyu kullanılmış. - Kağıt filtre yırtılmamış. Kahve çok zayıf. Aşağıdakileri kontrol edin: - suya oranla doğru miktarda kahve kullanılmış. - kağıt filtre kıvrılmamış. - doğru kağıt filtre boyu kullanılmış. Kahvenin tadı güzel değil. Sürahiyi, içinde kahve varken, özellikle sadece az miktarda kahve söz konusuysa, sıcak plaka üzerinde çok...
  • Seite 94: Indonesia

    ◗ Jangan menggunakan alat jika kabel listrik, steker, atau alat ini sendiri dalam keadaan rusak. ◗ Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. ◗...
  • Seite 95: Menggunakan Alat

    INDONESIA Lampu akan menyala (hanya HD7448). Biarkan alat bekerja sampai tangki airnya benar-benar kosong. Matikan alat apabila semua air sudah masuk ke dalam teko. Biarkan alat mendingin selama setidaknya 3 menit sebelum anda mulai membuat kopi. Menggunakan alat Menyeduh kopi Buka penutupnya (gbr.
  • Seite 96 Untuk cangkir kecil: gunakan satu level sendok ukur kopi bubuk untuk setiap cangkirnya. Pasang penutup. Hidupkan alat dengan menekan tombol on/off (gbr. 4). Lampu akan menyala (hanya HD7448). Setelah semua air mengalir melalui saringan, Anda dapat mengeluarkan teko dari alat. Matikan alat setelah selesai digunakan.
  • Seite 97 Jangan gunakan bubuk penghilang kerak. Cuci semua bagian yang bisa dilepas (lihat bab 'Membersihkan'). Aksesori ◗ Anda dapat memesan teko baru dari dealer Philips Anda atau dari pusat layanan Philips dengan nomor tipe HD7983/70 (putih) atau HD7983/20 (hitam). ◗ Anda dapat memesan saringan permanen dari dealer Philips Anda atau dari pusat layanan Philips dengan nomor referensi 4822 48050 479 (saringan kopi permanen nilon).
  • Seite 98 Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat memperoleh nomor teleponnya dalam leaflet garansi yang berlaku di seluruh dunia). Jika tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, silakan datang ke dealer Philips setempat atau hubungi Bagian Servis dari Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 99: Mengatasi Masalah

    - voltase yang ditunjukkan pada alat sesuai dengan voltase listrik setempat - alat telah dihidupkan. - untuk semua kasus lain, hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips. Air merembes keluar dari alat. Periksa apakah: - tangki air tidak diisi melebihi batas level MAX.
  • Seite 100 INDONESIA Masalah Solusi - ukuran saringan kertas yang digunakan sudah benar. - saringan kertas tidak robek. Kopi terlalu encer. Periksa apakah: - perbandingan kopi dan air sudah benar. - saringan kertas tidak jatuh. - ukuran saringan kertas yang digunakan sudah benar. Kopi tidak enak rasanya.
  • Seite 101: Àòéòä·â

    à»” ´ ¡Ò÷ӧҹâ´Â¡´üÇÔ µ ªŒ à »” ´ /»” ´ (ÃÙ » ·Õ è 4). üÑ ­ ­Ò³ä¿üLj Ò §¢Ö é ¹ (ÃØ ˆ ¹ HD7448 à·ˆ Ò ¹Ñ é ¹ ) »Åˆ Í Âãˉ à ¤Ã× è Í §µ‰ Á ¡Òá¿·Ó§Ò¹¨¹¡ÃÐ·Ñ è § ¹í é Ò ã¹á·‰ § ¤Œ Ë Á´...
  • Seite 102 à»” ´ à¤Ã× è Í §µ‰ Á ¡Òá¿â´Â¡´üÇÔ µ ªŒ à »” ´ /»” ´ (ÃÙ » ·Õ è 4). üÑ ­ ­Ò³ä¿üLj Ò §¢Ö é ¹ (ÃØ ˆ ¹ HD7448 à·ˆ Ò ¹Ñ é ¹ ) 1 1 1 1 àÁ×...
  • Seite 103 ÀÒÉÒä·Â ¡Ò÷ӤÇÒÁüÐÍÒ´ ¤Çöʹ»ÅÑ ê ¡ ä¿ÍÍ¡·Ø ¡ ¤ÃÑ é § ¡ˆ Í ¹·Ó¤ÇÒÁüÐÍÒ´ ˉ Ò Á¨Ø ˆ Á à¤Ã× è Í §µ‰ Á ¡Òá¿Å§ã¹¹í é Ò àªç ´ ·Ó¤ÇÒÁüÐÍÒ´µÑ Ç à¤Ã× è Í §µ‰ Á ¡Òá¿´‰ Ç Â¼‰ Ò ªØ º ¹í é Ò ºÔ ´ ¾ÍËÁÒ´ ¶Í´·Õ...
  • Seite 104 ÍÂÙ ˆ ã ¹àÍ¡üÒÃἈ ¹ ¾Ñ º à¡Õ è Â Ç¡Ñ º ¡ÒÃÃÑ º »ÃÐ¡Ñ ¹ ·Ñ è Ç âÅ¡) ËÒ¡ã¹»ÃÐà·È¢Í§¤Ø ³ äÁˆ Á Õ È Ù ¹ ÂŒ º ÃÔ ¡ Òà â»Ã´µÔ ´ µˆ Í µÑ Çá·¹¨Ó˹ˆ Ò Â¼ÅÔ µ ÀÑ ³ ±Œ ¢ ͧºÃÔ É Ñ · ¿” Å Ô » üŒ ã ¹»ÃÐà·È ËÃ× Í µÔ ´ µˆ Í á¼¹¡ºÃÔ ¡ ÒâͧºÃÔ É Ñ · Philips Domestic Appliances...
  • Seite 105 ÀÒÉÒä·Â ¡ÒÃᡉ » ’ ­ ËÒ »’ ­ ËÒ ÇÔ ¸ Õ ¡ ÒÃᡉ » ’ ­ ËÒ à¤Ã× è Í §äÁˆ · Ó§Ò¹ µÃǨ´Ù Ç ˆ Ò : - àüÕ Â º»ÅÑ ê ¡ ä¿áʼn Ç ËÃ× Í ÂÑ § - áç´Ñ...
  • Seite 106 ÀÒÉÒä·Â »’ ­ ËÒ ÇÔ ¸ Õ ¡ ÒÃᡉ » ’ ­ ËÒ - ãüˆ ¹ í é Ò áÅСÒ῵ÒÁüÑ ´ üˆ Ç ¹·Õ è ¶ Ù ¡ µ‰ Í §ËÃ× Í äÁˆ - ¶‰ Ç Â¡ÃͧäÁˆ ä ´‰ Â Ø º µÑ Ç Å§ - 㪉...
  • Seite 107 á«Hô©dG á«Hô©dG π◊G π◊G á∏µ°ûŸG á∏µ°ûŸG .™≤j ⁄ »bQƒdG Î∏ØdG - .™≤j ⁄ »bQƒdG Î∏ØdG - .»bQƒdG Î∏Ø∏d í«ë°üdG ¢SÉ≤ŸG ∫ɪ©à°SG ” - .»bQƒdG Î∏Ø∏d í«ë°üdG ¢SÉ≤ŸG ∫ɪ©à°SG ” - ≈∏Y á∏jƒW IóŸ ¬∏NGóH Iƒ¡≤dG Éjƒàfi ≥jôH’G »cÎJ ’ ≈∏Y á∏jƒW IóŸ ¬∏NGóH Iƒ¡≤dG Éjƒàfi ≥jôH’G »cÎJ ’ .Gó«L ¢ù«d Iƒ¡≤dG º©W ¿G .Gó«L ¢ù«d Iƒ¡≤dG º©W ¿G ≈∏Y …ƒàëj ≥jôH’G ¿Éc GPG á°UÉNh ,øNÉ°ùdG ≥Ñ£dG...
  • Seite 108 QÉ«àdG ≥HÉ£j RÉ¡÷G ≈∏Y ‹G QÉ°ûŸG »FÉHô¡µdG QÉ«àdG - .»∏ÙG »FÉHô¡µdG .»∏ÙG »FÉHô¡µdG .𫨰ûàdG ó«b RÉ¡÷G .𫨰ûàdG ó«b RÉ¡÷G Philips Philips õcôà »∏°üJG ,iôNC ’ G ä’É◊G ™«ªL ‘ - õcôà »∏°üJG ,iôNC ’ G ä’É◊G ™«ªL ‘ - .AÓª©dÉH ájÉæ©∏d .AÓª©dÉH ájÉæ©∏d...
  • Seite 109 » I G d Y JGbìdºdG JGbìdºdG æ æ Philips Philips ºbQ RGQW JìJ IºOñdd ºbQ RGQW JìJ IºOñdd Philips Philips R∂Qº ƒC G R∂Qº ƒC G d»∂ƒ øº O»Oê b»QHG HdW ∂ø∂º» d»∂ƒ øº O»Oê b»QHG HdW ∂ø∂º» HD7893/20...
  • Seite 110 á«Hô©dG á«Hô©dG ∞«¶æàdG ∞«¶æàdG .∞«¶æàdG á«∏ª©H AóÑdG πÑb RÉ¡÷G øY AÉHô¡µdG »∏°üaG ÉehO .∞«¶æàdG á«∏ª©H AóÑdG πÑb RÉ¡÷G øY AÉHô¡µdG »∏°üaG ÉehO .GóHC G AÉŸÉH RÉ¡÷G …ôª¨J ’ .GóHC G AÉŸÉH RÉ¡÷G …ôª¨J ’ .á∏∏Ñe ¢Tɪb á©£b ᣰSGƒH RÉ¡é∏d »LQÉÿG Aõ÷G ∞«¶æàH ºb .á∏∏Ñe ¢Tɪb á©£b ᣰSGƒH RÉ¡é∏d »LQÉÿG Aõ÷G ∞«¶æàH ºb .Î∏ØdG πeÉM »∏°üaG .Î∏ØdG πeÉM »∏°üaG...
  • Seite 111 .( .( º°SQ) ±É≤j’G/𫨰ûàdG ìÉàØe ≈∏Y §¨°†dG ∫ÓN øe RÉ¡÷G »∏¨°T º°SQ) ±É≤j’G/𫨰ûàdG ìÉàØe ≈∏Y §¨°†dG ∫ÓN øe RÉ¡÷G »∏¨°T 10 10 HD7448 HD7448 RGôW §≤a) »Fƒ°†dG ô°TD ƒ ŸG A»°†j ±ƒ°S RGôW §≤a) »Fƒ°†dG ô°TD ƒ ŸG A»°†j ±ƒ°S .RÉ¡÷G øe ≥jôH’G ´õf ∂æµÁ...
  • Seite 112 .Î∏ØdG á∏eÉM ‘ áfƒë£e Iƒ¡bh Î∏a »©°†J ’ .( .( º°SQ) ±É≤j’G/𫨰ûàdG ìÉàØe ≈∏Y §¨°†dG ∫ÓN øe RÉ¡÷G »∏¨°T º°SQ) ±É≤j’G/𫨰ûàdG ìÉàØe ≈∏Y §¨°†dG ∫ÓN øe RÉ¡÷G »∏¨°T HD7448 HD7448 .( .( RGôW §≤a) »Fƒ°†dG ô°TD ƒ ŸG A»°†j ±ƒ°S RGôW §≤a) »Fƒ°†dG ô°TD ƒ...
  • Seite 113 v<ñUã q4 Á«ñ q4 Á«ñ qJAî qJAî ∫bOMë v<ñd! «ñ d|“ œñ«uî ∫bOMë v<ñd! «ñ d|“ œñ«uî ÆX<« oOèñ b4 “« gO! ÁuNè ÆX<« oOèñ b4 “« gO! ÁuNè ÆbÅU! ÁbÅ ÁœUH¶<« »¬ Ë ÁuNè V<UMî X§fiï “« ≠ ÆbÅU! ÁbÅ ÁœUH¶<« »¬ Ë ÁuNè V<UMî X§fiï “« ≠ ÆbÅU! ÁbAï...
  • Seite 114 ÆX<« ÁbÅ sÅËñ ÁU~¶<œ ≠ Èd¶Aî †Uîb8 eëdî U! ¨d~|œ œñ«uî œu3Ë †ñu ñœ ≠ Èd¶Aî †Uîb8 eëdî U! ¨d~|œ œñ«uî œu3Ë †ñu ñœ ≠ spilihP Philips Æb|dO~! ”U9 Æb|dO~! ”U9 bOMë v<ñd! «ñ d|“ œñ«uî bOMë v<ñd! «ñ d|“ œñ«uî...
  • Seite 115 ©vJAî® t! ©vJAî® U| ©bOH<® U| ©bOH<® ÁñULÅ ‰bî X% «ñ b|b3 ıñUÄ p| bOï«u" vî ÁñULÅ ‰bî X% «ñ b|b3 ıñUÄ p| bOï«u" vî spilihP Philips spilihP Philips ÆbOÙœ ‘ñUH< ÆbOÙœ ‘ñUH< †Uîb8 eëdî U| †Uîb8 eëdî U| ÁbMÅËdã...
  • Seite 116 v<ñUã ± ± ± ± ± ± ± ± Æb|ñ«œd! ÁU~¶<œ “« «ñ p<öã bOï«u" vî ¨œdë ñu§à d¶KOã o|dÉ “« »¬ vîU9 të vîU~MÙ Æb|ñ«œd! ÁU~¶<œ “« «ñ p<öã bOï«u" vî ¨œdë ñu§à d¶KOã o|dÉ “« »¬ vîU9 të vîU~MÙ ±...
  • Seite 117 ± ± ∞ ∞ ± ± ∞ ∞ Æ©˘ qJÅ® bOMë sÅËñ ¨‘uîU8ØsÅËñ êOzu< Êœ«œ ñUAã U! «ñ ÁU~¶<œ Æ©˘ qJÅ® bOMë sÅËñ ¨‘uîU8ØsÅËñ êOzu< Êœ«œ ñUAã U! «ñ ÁU~¶<œ 8447DH HD7448 © © ‰bî jIã® ‰bî jIã® œ œ...
  • Seite 118 ≥ ≥ ≥ ≥ Æ©˘ qJÅ® bOMë sÅËñ ¨‘uîU8ØsÅËñ êOzu< Êœ«œ ñUAã U! «ñ ÁU~¶<œ Æ©˘ qJÅ® bOMë sÅËñ ¨‘uîU8ØsÅËñ êOzu< Êœ«œ ñUAã U! «ñ ÁU~¶<œ 8447DH HD7448 © © ‰bî jIã® œuÅ vî sÅËñ ⁄«dÇ ‰bî jIã® œuÅ vî sÅËñ ⁄«dÇ...
  • Seite 120 4222 001 99321...

Diese Anleitung auch für:

Hd7446

Inhaltsverzeichnis