Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruik‐
Benutzerin‐
User Manual
saanwijzing
formation
Weinkühls‐
Wijnkelder
Wine cellar
chrank
EWK178002Z

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Küppersbusch EWK178002Z

  • Seite 1 Gebruik‐ Benutzerin‐ User Manual saanwijzing formation Weinkühls‐ Wijnkelder Wine cellar chrank EWK178002Z...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie Onderhoud en reiniging Veiligheidsvoorschriften Probleemoplossing Bediening Montage Dagelijks gebruik Technische informatie Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.
  • Seite 3: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen mechanische of andere middelen om het • ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen. Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt. • Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast, tenzij • deze door de fabrikant worden aanbevolen. Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te •...
  • Seite 4 • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, • Plaats geen ontvlambare producten of schokbestendig stopcontact. items die vochtig zijn door ontvlambare • Gebruik geen meerwegstekkers en producten in, bij of op het apparaat. verlengsnoeren. • Raak de compressor of condensator niet •...
  • Seite 5: Bediening

    BEDIENING Bedieningspaneel Toets om het apparaat ON/OFF te Het is mogelijk om het vooraf ingestelde zetten geluid van toetsen te wijzigen in een hard geluid door de Light off-toets en de toets Weergave om de temperatuur kouder te zetten, Onderste vak temperatuur hoger toets tegelijkertijd gedurende enkele seconden in Onderste vak temperatuur lager toets te drukken.
  • Seite 6: Uitschakelen

    Uitschakelen Functie lampje uit 1. Druk 5 seconden op de knop AAN/UIT Als u de verlichting wilt uitschakelen van het apparaat. voordat deze automatisch uitgaat, opent u Het display wordt uitgeschakeld. de deur en drukt u op de lichtknop. 2. Trek de stekker uit het stopcontact. De verlichting heeft geen negatieve invloed op de kwaliteit van de wijn.
  • Seite 7: Aanbevolen Bewaartemperaturen

    Flessenrek van de wijnkelder Let op de aanbevelingen en de adviezen die u bij aanschaf hebt Op de legplanken met flessenrekken is het gekregen of die zijn vermeld in maximale gewicht 30 kg. de documentatie over de Verwijder het legplateau en schuif het rek in kwaliteit, de duurzaamheid en de twee geleiders.
  • Seite 8: Onderhoud En Reiniging

    Circulatielucht Het koelvak is voorzien van een speciale AIRLIGHT-ventilator die automatisch gaat werken naar aanleiding van de thermostaatinstellingen of de omgevingstemperatuur. 2. Vul de lade dan met water tot de helft van de capaciteit. Bij normale werking worden de lavastenen regelmatig door het water bevochtigd.
  • Seite 9: Probleemoplossing

    Het is belangrijk om het afvoergaatje van LET OP! Zorg ervoor dat u het het dooiwater in het midden van het koelsysteem niet beschadigt. koelvak regelmatig schoon te maken om te voorkomen dat het water overloopt en op LET OP! Til de voorkant van de het voedsel in de koelkast gaat druppelen.
  • Seite 10 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er staat geen spanning op Sluit een ander elektrisch appa- het stopcontact. raat op het stopcontact aan. Neem contact op met een gek- walificeerd elektricien. Het apparaat maakt lawaai. Het apparaat is niet stevig Controleer of het apparaat sta- en stabiel geplaatst.
  • Seite 11: De Deur Sluiten

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De deur is niet goed geslo- Zie 'De deur sluiten'. ten. Er zijn veel flessen tegelijk Bewaar minder flessen tegelij- opgeslagen. kertijd. Er is geen koude luchtcir- Zorg ervoor dat er koude lucht- culatie in het apparaat aan- circulatie in het apparaat is.
  • Seite 12: Montage

    MONTAGE op een afzonderlijk aardepunt, in WAARSCHUWING! Raadpleeg overeenstemming met de geldende de hoofdstukken Veiligheid. regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien Opstelling • De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden als bovenstaande Het apparaat moet geïnstalleerd worden op veiligheidsvoorschriften niet opgevolgd een droge, goed geventileerde plaats worden.
  • Seite 13 5. Bevestig de afdekking op de schroeven. 2. Verwijder de rode afdekking zoals weergegeven in de afbeelding. Voer een eindcontrole uit en verzeker u ervan dat: 3. Plaats het apparaat in de nis. • Alle schroeven zijn aangedraaid. • De afdichtingsstrip goed bevestigd is aan de kast.
  • Seite 14: Technische Informatie

    2. Plaats de stalen compensator zoals 4. Plaats de stalen carter binnenin de aangegeven in de afbeelding en plaats compensator zoals aangegeven door het bovenste gedeelte onder de kop de afbeelding. van de schroeven. 3. Lijn de compensator uit met de stalen doorpaneel en draai de schroeven vast.
  • Seite 15: Safety Information

    CONTENTS Safety information Care and cleaning Safety Instructions Troubleshooting Operation Installation Daily Use Technical information Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages.
  • Seite 16: Safety Instructions

    Do not use mechanical devices or other means to accelerate • the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Do not damage the refrigerant circuit. • Do not use electrical appliances inside the food storage • compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
  • Seite 17 Care and cleaning Service or an electrician to change the electrical components. WARNING! Risk of injury or • The mains cable must stay below the damage to the appliance. level of the mains plug. • Connect the mains plug to the mains •...
  • Seite 18: Operation

    OPERATION Control panel Appliance ON/OFF button Top Compartment Temperature colder button Display Bottom Compartment Temperature It is possible to change predefined sound of warmer button buttons to a loudly one by pressing Bottom Compartment Temperature together Light off button and Temperature colder button colder button for some seconds.
  • Seite 19: Switching Off

    Switching off Light off function 1. Press the appliance ON/OFF button for to switch off the light before the automatic 5 seconds. turn off time, open the door and press the The display switches off. light off button. 2. Disconnect the mains plug from the The light has no negative effect on the power socket.
  • Seite 20: Using The Humidifier

    Storage advice The storage time for wine depends on ageing, the type of grapes, alcoholic content and level of fructose and tannin contained in it.At the time of purchase, check if the wine is already aged or if it will improve over time.
  • Seite 21: Care And Cleaning

    Air circulation 2. Fill the tray with water up to the half of its capacity. The refrigerator compartment has a special In normal operation, the lava stones are AIRLIGHT fan which is automatically regularly humidified by the water, activated in function of the appliance periodically check at water present inside thermostat setting and ambient conditions.
  • Seite 22: Periods Of Non-Operation

    1. Disconnect the appliance from electricity supply. 2. Leave the door/doors open to prevent unpleasant smells. WARNING! If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure.
  • Seite 23 Problem Possible cause Solution The lamp is defective. Refer to "Replacing the lamp". The compressor operates Temperature is set incor- Refer to "Operation" chapter. continually. rectly. Many food products were Wait some hours and then put in at the same time. check the temperature again.
  • Seite 24: Installation

    4. Replace the used lamp with a new lamp of the same type and specifically designed for household appliances and having the same characteristics. 5. Connect the mains plug to the mains socket. 6. Open the door. Make sure that the lamp comes on.
  • Seite 25: Ventilation Requirements

    current regulations, consulting a qualified 2. Remove the red cover as shown in electrician. figure • The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. • This appliance complies with the E.E.C. Directives. Ventilation requirements The airflow behind the appliance must be sufficient.
  • Seite 26: Technical Information

    2. Position the steel compensator as indicated in the figure and insert the upper part under the head of the screws. 3. Align the compensator with the steel door panel and tighten the screws. Do a final check to make sure that: •...
  • Seite 27: Environmental Concerns

    The technical information is situated on the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle the materials with the symbol Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances.
  • Seite 28: Sicherheitsinformationen

    INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitsinformationen Reinigung und Pflege Sicherheitsanweisungen Fehlersuche Betrieb Montage Täglicher Gebrauch Technische Daten Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf.
  • Seite 29: Sicherheitsanweisungen

    Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im • Gehäuse um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind. Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als • vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. •...
  • Seite 30: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss hohen Grad an Umweltverträglichkeit. Dieses Gas ist brennbar. WARNUNG! Brand- und • Wird der Kältekreislauf beschädigt, Stromschlaggefahr. stellen Sie bitte sicher, dass es keine Flammen und Zündquellen im Raum • Das Gerät muss geerdet sein. gibt. Belüften Sie den Raum. •...
  • Seite 31: Betrieb

    • Die Isolierung enthält entzündliches Gas. • Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit Für Informationen zur korrekten in der Nähe des Wärmetauschers nicht Entsorgung des Gerätes wenden Sie beschädigt wird. sich an Ihre kommunale Behörde. BETRIEB Bedienfeld Taste ON/OFF Taste zur Verringerung der Temperatur des oberen Fachs Display Taste zur Erhöhung der Temperatur des...
  • Seite 32: Ausschalten Des Geräts

    Wenn auf dem Display „dEMo“ angezeigt Nach einem Stromausfall bleibt wird, befindet sich das Gerät im Demo- die eingestellte Temperatur Modus. Schlagen Sie dazu bitte unter „Was gespeichert. tun, wenn...“ nach. Die Temperaturanzeigen zeigen die jeweils Funktion „Licht ausschalten“ eingestellte Standardtemperatur an. Informationen zur Auswahl einer anderen Zum Ausschalten der Beleuchtung vor der Temperatur finden Sie unter...
  • Seite 33 UV-absorbierendem Glas, das den Wein vor Licht schützt, falls das Gerät in einem hell beleuchteten Raum steht. • Die Beleuchtung sollte nicht zu oft oder zu lange eingeschaltet werden. Wein lagert am besten im Dunklen. • Gehen Sie vorsichtig mit den Flaschen um, damit der Wein nicht zu sehr geschüttelt wird.
  • Seite 34: Gebrauch Der Befeuchtungsvorrichtung

    2. Füllen Sie die Ablage bis zur Hälfte mit Das untere Fach verfügt über ein Wasser. Schubfach, in dem die Flaschen Während des normalen Betriebs werden vertikal und schräg abgestellt werden die Lavasteine regelmäßig vom Wasser können. befeuchtet. Prüfen Sie regelmäßig, ob noch Wasser in der Ablage vorhanden ist, und füllen Sie gegebenenfalls Wasser nach.
  • Seite 35: Regelmäßige Reinigung

    Dadurch verbessert sich die Leistung Dieses Gerät enthält des Geräts und es verbraucht weniger Kohlenwasserstoffe in seinem Strom. Kältekreislauf. Aus diesem Grund dürfen die Wartung und Abtauen des Kühlschranks das Nachfüllen ausschließlich durch autorisiertes Fachpersonal Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem Anhalten des Kompressors automatisch erfolgen.
  • Seite 36: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Was tun, wenn ... Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist ausgeschal- Schalten Sie das Gerät ein. tet. Der Netzstecker wurde Stecken Sie den Netzstecker nicht richtig in die Steck- richtig in die Steckdose. dose gesteckt.
  • Seite 37: Austauschen Der Lampe Im Weinkühlschrank

    Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Raumtemperatur ist zu Siehe Klimaklasse auf dem hoch. Typenschild. In das Gerät eingelegte Lassen Sie die Lebensmittel vor Lebensmittel waren noch dem Einlagern auf Raumtem- zu warm. peratur abkühlen. Die Tür wurde nicht richtig Siehe hierzu „Schließen der geschlossen.
  • Seite 38: Montage

    4. Ersetzen Sie die alte Lampe durch eine speziell für Haushaltsgeräte bestimmte Lampe der gleichen Art und Leistung. 5. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. 6. Öffnen Sie die Tür. Prüfen Sie, ob die Lampe aufleuchtet. Schließen der Tür 1.
  • Seite 39: Anforderungen An Die Belüftung

    • Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist der Netzstecker mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät gemäß den geltenden Vorschriften von einem qualifizierten Elektriker erden. • Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise.
  • Seite 40: Anleitung Zur Montage Der Ausgleichsvorrichtung Am Unteren Teil Der Tür

    2. Positionieren Sie die Ausgleichsvorrichtung wie abgebildet mit dem oberen Teil unter den Schraubenköpfen. 5. Stecken Sie die Abdeckungen auf die Schrauben. 3. Richten Sie die Ausgleichsvorrichtung an der Türverkleidung aus und ziehen Sie die Schrauben fest. Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, dass: •...
  • Seite 41: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten Abmessungen der Einbaunische Höhe × Breite × Tiefe (mm): 1780 x 560 x 550 Spannung (V) 230-240 Frequenz (Hz) Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
  • Seite 44 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02 09) 4 01-3 03 www.kueppersbusch.de 222369710-A-102014...

Inhaltsverzeichnis