Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Benutzerin‐
Manual de
用户手册
User Manual
formation
instruções
Weinkühls‐
电子酒柜
Wine cellar
Garrafeira
chrank
EWK1782ZCN

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Küppersbusch EWK1782ZCN

  • Seite 1 Benutzerin‐ Manual de 用户手册 User Manual formation instruções Weinkühls‐ 电子酒柜 Wine cellar Garrafeira chrank EWK1782ZCN...
  • Seite 2 内容 安全信息 养护和清洁 安全说明 故障排除 操作 安装 日常使用 技术信息 如有更改恕不另行通知 安全信息 在安装和使用本机之前,请认真阅读随附的操作说明。对于因 安装和使用不当而造成的伤害和损坏, 制造商不承担任何责任。 请始终将本操作说明随机器保存,以供将来参考。 儿童和残弱人士安全 本器具可供 8 岁及以上儿童和肢体不健全、感官或精神上有 • 障碍或缺乏相关经验及知识的人士使用,前提是他们在使用 本器具时受到监督或得到安全使用指导,同时了解使用过程 中可能涉及的危险。 请勿让儿童玩耍本机。 • 请确保所有包装物远离儿童。 • 清洁和用户维护不应由儿童在无人监督的情况下完成。 • 一般安全信息 本机适用于家庭和类似的应用领域,例如: • 农舍;商店、办公室及其他工作环境的员工厨房区; – 酒店、汽车旅馆、家庭旅馆和其他住宅类型环境中的顾 – 客。 本机仅供酒储藏之用。 • 保持本机外壳或者内部结构中的通风口畅通无阻。 •...
  • Seite 3 如果电源线受损,必须由制造商、维修代理或有资质的人员 • 进行更换,以免发生危险。 安全说明 安装 用途 警告! 必须由具备资质的人员安 警告! 存在受伤、烧伤、触电或 装本设备。 火灾等危险。 • 去除所有包装物。 • 请勿更改本设备的规格。 • 请勿安装或使用已损坏的设备。 • 除非制造商明确说明适用, 否则切勿将电 • 按照本设备附带的安装说明书进行安装。 器(例如,冰激凌机)放在本机中。 • 由于本设备较重,移动时始终要小心谨 • 注意切勿损伤制冷剂回路。其中包含异 慎。请始终佩戴安全手套。 丁烷 (R600a),一种非常环保的天然气 • 确保本机周围空气循环畅通无阻。 体。该气体易燃。 • 将本机连接至电源之前,等待至少 4 小 • 如果制冷剂回路损坏, 确保房间中没有明 时。这样可让油回流到压缩机中。...
  • Seite 4 操作 控制板 器具 ON/OFF 按钮 顶格升温按钮 显示屏 顶格降温按钮 底格升温按钮 同时按下 Light off 按钮与降温按钮数秒钟, 底格降温按钮 可以将预先确定的按钮音量调高一级。此 Alarm off 按钮 调节可逆。 Light off 按钮 显示屏 关闭电源 A) 顶格指示 B) 顶格温度指示和计时器指示 1. 按下本机的 ON/OFF 按钮,保持 5 秒 C) 底格温度指示 钟。 D) 底格指示 显示屏关闭。 E) 警报指示...
  • Seite 5 照明关闭功能 • 警报标志闪烁 • 蜂鸣音 要在自动熄灭时间之前关闭照明灯,请打开 当恢复正常情况后(柜门关闭) ,警报将停 柜门,然后按下“照明关闭”按钮。 止。 照明灯对葡萄酒的质量无不利影响。 在发出警报期间,可以通过按任意按钮关闭 柜门未关闭警报 蜂鸣器。 如果柜门打开数分钟没有关闭,就会发出声 音警报。柜门未关闭警报状态的指示方式 为: 日常使用 葡萄酒的摆放 请遵循购买时收到的或以技术文 件方式提供的关于葡萄酒的品 质、保存期限和最佳储存温度方 面的意见和建议。 存放建议 葡萄酒的存放时间取决于其成熟度、所用葡 萄的类型、酒精含量以及果糖和单宁的含量 水平。在购买葡萄酒时,应确定葡萄酒是否 已成熟,或者是否还需要经过一段时间的醇 化。 建议的存放温度: • 香槟和发泡葡萄酒,6°C 到 8°C • 白葡萄酒,10°C 到 12°C • 桃红和淡红葡萄酒,12°C 到 16°C •...
  • Seite 6 使用加湿器 正确的湿度对葡萄酒的妥善存储至关重要。 您的酒柜配备了可增加内部湿度的专用加 湿装置。 1. 按照图示方式,将附带的熔岩石摊放在 小托盘中。 酒柜瓶架 瓶架的最大承重量为 30 公斤。 2. 为托盘注水,直到水量达到其容量的一 卸下瓶架,然后将其插入两个导轨之间。 半。 在正常运行期间,熔岩石始终会被水浸湿, 请定期检查托盘中是否有水,并根据需要加 水。 请注意,如果酒柜安装在湿度特 别高的区域,其内部的湿度也会 相对更大。 这可能导致在柜门 打开时酒瓶起雾,或酒瓶标签脱 落。在这种情况下,请相应地减 少托盘中的水量。 空气流通 底格装有酒篮,适合将酒瓶直放或斜 冷藏室配有一个特殊的 AIRLIGHT 风扇, 此 放在其中。 风扇可根据本机恒温器设置和环境条件自 动启动。...
  • Seite 7 养护和清洁 这样可提高本机性能并节省耗电量。 警告! 请参阅“安全”章节。 冷藏室除霜 一般警告 正常使用期间,每当压缩机电机停止运转 时,冷藏室蒸发器上的霜会自动消除。霜融 警告 执行任何维护操作之前, 先 化成的水会顺着水槽流到酒柜背部压缩机 拔下本机电源插头。 电机上方的一个特别的容器中,然后逐渐蒸 发。 本机的制冷装置中包含碳氢化 必须要定期清洁冷藏室导流槽中间的除霜 物;因此,其维护和再充注操作 水排水孔,以防水溢出并滴到食物上。 只能由获得授权的技术人员执 行。 本机的附件和部件不适合用洗碗 机洗涤。 定期清洁 警告 不要拉扯、 移动或损坏机体 内部的管道和/线缆。 警告 小心操作, 不要损坏制冷系 统。 闲置期 警告 移动机体时, 应通过前边缘 当本机长期不用时,请采取以下预防措施: 抬起,以避免擦刮地面。 1. 断开本机电源。 本设备必须要定期清洁:...
  • Seite 8 故障 可能的原因 解决办法 电源插座无电。 将其他电器连接到此电源插座。 联系有资质的电工。 本机噪音过大。 本机支承不当。 检查本机是否立稳。 声音或视觉警报开启。 酒柜刚开启不久,温度还不 请参阅“柜门未关闭警报”或“高 够低。 温警报”。 本机内的温度过高。 请参阅“柜门未关闭警报”或“高 温警报”。 柜门未关闭。 关闭柜门。 本机内的温度过高。 请联系有资质的电工或最近的 授权服务中心。 照明灯不亮。 照明灯当前处于待命状态。 关闭柜门,然后再打开。 照明灯有问题。 请参阅“更换照明灯”。 压缩机连续工作。 温度设置不正确。 请参阅“操作”一章。 同时放入大量食品。 请等待数小时后再检查温度。 室温过高。 请参阅铭牌上的气候类型表。 放入本机中的食品还有余 待食品冷却到室温后, 再进行存 温。 储。 柜门未关好。 请参阅“关闭柜门”。...
  • Seite 9 3. 同时松开中间挂钩,并按箭头方向滑出 灯罩。 4. 用同一类型、具有相同特性并且专供家 电使用的新灯泡换下旧灯泡。 5. 将电源插头插入电源插座。 6. 打开柜门。确保照明灯亮起。 关闭柜门 1. 清洁柜门垫圈。 2. 如果需要,请调整柜门。请参阅“安装”。 3. 如果需要,请更换坏的柜门垫圈。请联 系服务中心。 安装 警告! 请参阅“安全”章节。 在超出此范围的环境下运行时, 某些型号可能会出现功能性故 障。只有不超过温度范围要求 安放位置 时,才能保证电器的正常运行。 如有任何关于电器安装位置方面 本电器应安装在室内干燥、通风良好、且环 的疑问,请向供应商、我们的客 境温度与冰箱铭牌上所示的气候类型相对 服或最近的服务中心求助 应的位置: 电气连接 气候类 环境温度 • 插入之前, 请确保定铭牌上所示的电压和 型 频率与您的家庭电源相对应。 +10°C 到...
  • Seite 10 min. 5 cm 200 cm min. 200 cm 警告 有关安装的说明, 请参阅装 配说明。 3. 将本机安装到橱柜中。 安装本机 警告 确保电源线可以自由移动。 1. 按照上图所示, 在本机上贴上粘合封条。 4. 使用 4 颗螺钉将本机固定到橱柜上。 2. 根据图示方法,取下红色盖子 5. 用螺钉固定盖板。...
  • Seite 11 3. 将补偿器与钢质门板对齐, 并拧紧螺钉。 进行最后检查以确保: • 所有螺钉已拧紧。 • 封条已牢牢安装到机体上。 • 柜门能够正常开关。 柜门下部的补偿器的装配说明 1. 打开柜门,松开下部的两颗螺钉,不要 4. 根据图示,将钢件插入补偿器内部。 完全拧下。 2. 按图中所示放置钢质补偿器,并将上部 插入螺钉头下方。 技术信息 技术数据 凹进尺寸 高 × 宽 × 深(毫米) : 1780 x 560 x 550 电压 (V) 230-240 频率 (Hz) 技术信息位于本机内部左侧的铭牌和能效 标签上。...
  • Seite 12 环保问题 回收再利用带有 符号的材料。将包装物 放在相应的容器中以便回收再利用。帮助 保护环境和人类健康,促进电气及电子产品 废物的回收再利用。请勿将带有符号 的 器具与生活垃圾一起处理。将产品退回到 您当地的回收厂,或联系您所在城市的市政 办事处。...
  • Seite 13: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS Safety information Care and cleaning Safety instructions Troubleshooting Operation Installation Daily Use Technical information Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages.
  • Seite 14: Safety Instructions

    Do not use mechanical devices or other means to accelerate • the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Do not damage the refrigerant circuit. • Do not use electrical appliances inside the food storage • compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
  • Seite 15 Care and cleaning Service or an electrician to change the electrical components. WARNING! Risk of injury or • The mains cable must stay below the damage to the appliance. level of the mains plug. • Connect the mains plug to the mains •...
  • Seite 16: Operation

    OPERATION Control panel Appliance ON/OFF button Top Compartment Temperature colder button Display Bottom Compartment Temperature It is possible to change predefined sound of warmer button buttons to a loudly one by pressing Bottom Compartment Temperature together Light off button and Temperature colder button colder button for some seconds.
  • Seite 17: Switching Off

    Switching off Light off function 1. Press the appliance ON/OFF button for to switch off the light before the automatic 5 seconds. turn off time, open the door and press the The display switches off. light off button. 2. Disconnect the mains plug from the The light has no negative effect on the power socket.
  • Seite 18: Using The Humidifier

    Storage advice The storage time for wine depends on ageing, the type of grapes, alcoholic content and level of fructose and tannin contained in it.At the time of purchase, check if the wine is already aged or if it will improve over time.
  • Seite 19: Care And Cleaning

    Air circulation The refrigerator compartment has a special AIRLIGHT fan which is automatically activated in function of the appliance thermostat setting and ambient conditions. 2. Fill the tray with water up to the half of its capacity. In normal operation, the lava stones are regularly humidified by the water, periodically check at water present inside the tray and refill it when needed.
  • Seite 20: Defrosting Of The Refrigerator

    The equipment has to be cleaned regularly: 1. Clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap. 2. Regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris. 3. Rinse and dry thoroughly. 4.
  • Seite 21 Problem Possible cause Solution Audible or visual alarm is on. The cabinet has been re- Refer to "Door Open Alarm"or cently switched on or the "High Temperature Alarm". temperature is still too high. The temperature in the ap- Refer to "Door Open Alarm"or pliance is too high.
  • Seite 22: Installation

    If the advice does not lead to the desired result, call the nearest brand-mark service. Replacing the lamp Wine Cellar 1. Disconnect the mains plug from the mains socket. 2. Remove the lamp cover by pressing it inwards with a tool (e.g. screwdriver) to free the rear side hookings.
  • Seite 23: Installing The Appliance

    Some functional problems might CAUTION! Refer to the occur for some types of models assembly instructions for the when operating outside of that installation. range. The correct operation Installing the appliance can only be guaranteed within the specified temperature range. CAUTION! Make sure that the If you have any doubts mains cable can move freely.
  • Seite 24 • The sealing strip is attached tightly to the cabinet. • The door opens and closes correctly. Assembly instructions for the compensator lower part of the door 1. With the door open, loosen the two screws situated in the lower part without unscrewing them completely.
  • Seite 25: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION Technical data Dimensions of the recess Height × Width × Depth (mm): 1780 x 560 x 550 Voltage (V) 230-240 Frequency (Hz) The technical information is situated on the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
  • Seite 26: Sicherheitsinformationen

    INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitsinformationen Reinigung und Pflege Sicherheitsanweisungen Fehlersuche Betrieb Montage Täglicher Gebrauch Technische Daten Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf.
  • Seite 27: Sicherheitsanweisungen

    Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im • Gehäuse um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind. Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als • vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. •...
  • Seite 28: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss hohen Grad an Umweltverträglichkeit. Dieses Gas ist brennbar. WARNUNG! Brand- und • Wird der Kältekreislauf beschädigt, Stromschlaggefahr. stellen Sie bitte sicher, dass es keine Flammen und Zündquellen im Raum • Das Gerät muss geerdet sein. gibt. Belüften Sie den Raum. •...
  • Seite 29: Betrieb

    • Die Isolierung enthält entzündliches Gas. • Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit Für Informationen zur korrekten in der Nähe des Wärmetauschers nicht Entsorgung des Gerätes wenden Sie beschädigt wird. sich an Ihre kommunale Behörde. BETRIEB Bedienfeld Taste ON/OFF Taste zur Verringerung der Temperatur des oberen Fachs Display Taste zur Erhöhung der Temperatur des...
  • Seite 30: Ausschalten Des Geräts

    Wenn auf dem Display „dEMo“ angezeigt Nach einem Stromausfall bleibt wird, befindet sich das Gerät im Demo- die eingestellte Temperatur Modus. Schlagen Sie dazu bitte unter „Was gespeichert. tun, wenn...“ nach. Die Temperaturanzeigen zeigen die jeweils Funktion „Licht ausschalten“ eingestellte Standardtemperatur an. Informationen zur Auswahl einer anderen Zum Ausschalten der Beleuchtung vor der Temperatur finden Sie unter...
  • Seite 31 UV-absorbierendem Glas, das den Wein vor Licht schützt, falls das Gerät in einem hell beleuchteten Raum steht. • Die Beleuchtung sollte nicht zu oft oder zu lange eingeschaltet werden. Wein lagert am besten im Dunklen. • Gehen Sie vorsichtig mit den Flaschen um, damit der Wein nicht zu sehr geschüttelt wird.
  • Seite 32: Gebrauch Der Befeuchtungsvorrichtung

    Während des normalen Betriebs werden Das untere Fach verfügt über ein die Lavasteine regelmäßig vom Wasser Schubfach, in dem die Flaschen befeuchtet. Prüfen Sie regelmäßig, ob noch vertikal und schräg abgestellt werden Wasser in der Ablage vorhanden ist, und können. füllen Sie gegebenenfalls Wasser nach.
  • Seite 33: Allgemeine Warnhinweise

    Allgemeine Warnhinweise diese sauber und frei von Fremdkörpern sind. ACHTUNG! Ziehen Sie vor 3. Spülen und trocknen Sie diese jeder Wartungsmaßnahme sorgfältig ab. immer den Netzstecker aus der 4. Reinigen Sie den Kondensator und den Steckdose. Kompressor auf der Geräterückseite, falls diese zugänglich sind, mit einer Dieses Gerät enthält Bürste.
  • Seite 34: Fehlersuche

    WARNUNG! Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit das Gerät weiterlaufen lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Kühlgut bei einem möglichen Stromausfall nicht im Inneren des Geräts verdirbt. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Was tun, wenn ... Problem Mögliche Ursache Abhilfe...
  • Seite 35: Austauschen Der Lampe Im Weinkühlschrank

    Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Lampe ist defekt. Siehe hierzu „Austauschen der Lampe“. Der Kompressor arbeitet Die Temperatur ist nicht Siehe hierzu Kapitel „Betrieb“. ständig. richtig eingestellt. Es wurden zu viele Leben- Warten Sie einige Stunden und smittel gleichzeitig einge- prüfen Sie dann die Temperatur legt.
  • Seite 36: Montage

    3. Lösen Sie gleichzeitig den mittleren Haken und ziehen Sie die Abdeckung in 4. Ersetzen Sie die alte Lampe durch eine Pfeilrichtung heraus. speziell für Haushaltsgeräte bestimmte Lampe der gleichen Art und Leistung. 5. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
  • Seite 37: Anforderungen An Die Belüftung

    Bei einigen Modellen können min. 5 cm Funktionsstörungen auftreten, 200 cm wenn sie außerhalb dieses Temperaturbereichs betrieben werden. Der ordnungsgemäße Betrieb wird nur innerhalb des angegebenen Temperaturbereichs min. 200 cm gewährleistet. Bei Fragen zum Aufstellungsort des Geräts wenden Sie sich an den Verkäufer, unseren Kundendienst oder nächstgelegenen Service-...
  • Seite 38: Anleitung Zur Montage Der Ausgleichsvorrichtung Am Unteren Teil Der Tür

    3. Setzen Sie das Gerät in die Führen Sie eine Endkontrolle durch, um Einbaunische. sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind. • Der Dichtungsstreifen sicher am Gerät befestigt ist. • Die Tür ordnungsgemäß öffnet und schließt. Anleitung zur Montage der Ausgleichsvorrichtung am unteren Teil der Tür 1.
  • Seite 39: Technische Daten

    3. Richten Sie die Ausgleichsvorrichtung an der Türverkleidung aus und ziehen Sie die Schrauben fest. 4. Führen Sie das Schutzblech wie abgebildet in die Ausgleichsvorrichtung ein. TECHNISCHE DATEN Technische Daten Abmessungen der Einbaunische Höhe × Breite × Tiefe (mm): 1780 x 560 x 550 Spannung (V) 230-240 Frequenz (Hz)
  • Seite 40: Segurança Para Crianças E Pessoas Vulneráveis

    ÍNDICE Informações de segurança Manutenção e limpeza Instruções de segurança Resolução de problemas Funcionamento Instalação Utilização diária Informação técnica Sujeito a alterações sem aviso prévio. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas.
  • Seite 41: Instruções De Segurança

    Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio • artificial para acelerar o processo de descongelação além daqueles recomendados pelo fabricante. Não danifique o circuito de refrigeração. • Não utilize aparelhos eléctricos dentro dos compartimentos • do aparelho destinados a alimentos, a não ser que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
  • Seite 42 • Não utilize adaptadores de tomadas • Não toque no compressor ou no duplas ou triplas, nem cabos de condensador. Estes estão quentes. extensão. Manutenção e limpeza • Certifique-se de que não danifica os componentes eléctricos (por ex. a ficha ADVERTÊNCIA! Risco de e o cabo de alimentação eléctrica, ferimentos ou danos no...
  • Seite 43: Painel De Comandos

    FUNCIONAMENTO Painel de comandos Botão ON/OFF do aparelho Botão de diminuição da temperatura do compartimento superior Visor Botão de aumento da temperatura do É possível alterar o som predefinido dos compartimento inferior botões para outro mais audível premindo Botão de diminuição da temperatura do simultaneamente o botão Light off e o compartimento inferior botão de diminuição da temperatura...
  • Seite 44: Regulação Da Temperatura

    Desligar Função de luz apagada 1. Prima o botão ON/OFF do aparelho para desligar a luz antes da desactivação durante 5 segundos. automática, abra a porta e prima o botão O visor desliga-se. de apagar a luz. 2. Desligue a ficha de alimentação A luz não tem qualquer efeito negativo eléctrica da tomada.
  • Seite 45: Sugestões De Conservação

    Tenha em atenção as recomendações e os conselhos que recebeu no momento da compra ou os indicados na documentação técnica relativa à qualidade, duração e temperatura óptima de conservação do vinho. Sugestões de conservação O tempo de conservação do vinho depende do envelhecimento, do tipo de uva, do teor alcoólico e do nível de frutose e tanino nele contidos.
  • Seite 46: Manutenção E Limpeza

    Utilização do humidificador Se a humidade da área onde o aparelho é instalado for A quantidade certa de humidade é particularmente elevada, o fundamental para o armazenamento interior da garrafeira também adequado do vinho. terá uma humidade relativa A garrafeira possui um humidificador superior.
  • Seite 47: Descongelar O Frigorífico

    descongelação, no centro do canal do CUIDADO! Quando deslocar o compartimento do frigorífico, para evitar o aparelho, eleve-o na parte da transbordamento de água para os frente para evitar riscar o chão. alimentos. O equipamento tem de ser limpo regularmente: 1.
  • Seite 48 Problema Causa possível Solução Não existe voltagem na Ligue outro aparelho eléctrico tomada eléctrica. na tomada eléctrica. Contacte um electricista qualificado. O aparelho emite demasiado O aparelho não está apoia- Verifique se o aparelho está es- ruído. do correctamente. tável. O alarme sonoro ou visual O aparelho foi ligado re- Consulte “Alarme de porta...
  • Seite 49 Problema Causa possível Solução O regulador de tempera- Seleccione uma temperatura tura não está bem posicio- inferior. nado. A porta não está bem fe- Consulte “Fechar a porta”. chada. Armazenou muitas garrafas Armazene menos garrafas ao ao mesmo tempo. mesmo tempo. Não há...
  • Seite 50: Fechar A Porta

    Fechar a porta 1. Limpe as juntas da porta. 2. Se necessário, ajuste a porta. Consulte "Instalação". 3. Se necessário, substitua as juntas da porta defeituosas. Contacte o Centro de Assistência Técnica. INSTALAÇÃO características correspondem à rede ADVERTÊNCIA! Consulte os eléctrica da sua casa.
  • Seite 51: Instalar O Aparelho

    Instalar o aparelho CUIDADO! Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso. 1. Aplique a tira adesiva vedante no aparelho, tal como indicado na figura. 4. Fixe o aparelho no nicho com 4 parafusos. 2. Retire a tampa vermelha como ilustrado na figura.
  • Seite 52: Informação Técnica

    • Todos os parafusos estão apertados. • A tira vedante está bem fixada no aparelho. • A porta abre e fecha correctamente. Instruções de montagem do compensador na parte inferior da porta 1. Com a porta aberta, desaperte os dois parafusos localizados na parte inferior 4.
  • Seite 53: Preocupações Ambientais

    As informações técnicas encontram-se na esquerdo do interior do aparelho e na placa de características existente no lado etiqueta de energia. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem dos aparelhos eléctricos e electrónicos.
  • Seite 56 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02 09) 4 01-3 03 www.kueppersbusch.de 222370087-A-152014...

Inhaltsverzeichnis