Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
NL
Voor u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat
van FOCON. Lees de veiligheidsvoorschriften
BE
grondig door, alvorens het apparaat in gebruik te
nemen. Zo behoedt u zichzelf en het apparaat voor
eventuele schade door ondeskundig gebruik.
Bewaar de handleiding voor latere raadpleging. De
veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 2
D
Bevor Sie einschalten ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen
Gerät von FOCOB. Bitte lesen Sie diese
A
Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich
durch. Nur so lernen Sie alle Funk
tionsmöglichkeiten kennen, ver meiden
CH
Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät
vor eventuellen Schäden durch unsachge mäßen
Gebrauch. Heben Sie die Anleitung für ein späteres
Nachlesen auf. Der deutsche Text beginnt auf der
Seite 14.
F
Avant toute installation ...
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser
cet appareil FOCON. Lisez ce mode d'emploi
BE
entièrement avant toute utilisation. Uniquement
ainsi, vous pourrez apprendre lʼensemble des
possibilités de fonction nement de l'appareil, éviter
CH
toute manipulation erro née et vous protéger, ainsi
que lʼappareil, de dommages éven tuels engendrés
par une utilisation inadaptée. Conservez la notice
pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. La
version française se trouve page 8.
E
Antes de la utilización ...
Le deseamos una buena utilización para su nuevo
aparato FOCON. Por favor, lea estas instrucciones
de uso atentamente antes de hacer funcionar el
aparato. De esta manera conocerá todas las
funciones de la unidad, se prevendrán errores de
operación, usted y el aparato estarán protegidos en
contra de todo daño causado por un uso
inadecuado. Por favor, guarde las instrucciones
para una futura utilización. El texto en español
empieza en la página 8.
FIN
Ennen kytkemistä ...
Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden
FOCON laitteen kanssa. Ennen laitteen käyttöä
Sinua huolellisesti tutustumaan turval li suu soh
jeisiin. Näin vältyt vahingoilta, joita virheellinen
laitteen käyttö saattaa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä
käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 8.
FO-642LED
PIR Motion Sensor LED Light
GB
DK
I
PL
S
- 1 -
Before you switch on...
We wish you much pleasure with your new
FOCON unit. Please read these operating
instructions carefully prior to operating the unit.
Thus, you will get to know all functions of the
unit, operating errors will be prevented, and
yourself and the unit will be protected against
any damage caused by improper use. Please
keep the operating instructions for later use. The
English text starts on page 8.
Før du tænder ...
God fornøjelse med dit nye FOCON produkt.
Læs venligst sikkerhedsanvisningen nøje, før du
tager produktet i brug. Dette hjælper dig med at
beskytte produktet mod ukorrekt ibrugtagning.
Gem venligst denne betje- ningsvejledning til
senere brug. Du finder sikkerhedsanvisningen på
side 8.
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro
nuovo apparecchio di FOCON Leggete
attentamente le istruzioni prima di mettere in
funzione lʼapparecchio. Solo così potete
conoscere tutte le funzionalità, evitare comandi
sbagliati e proteggere voi stessi e l'apparecchio
da eventuali danni in seguito ad un uso
improprio. Conservate le istruzioni per poterle
consultare anche in futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 8.
Przed uruchomieniem ...
Życzymy zadowolenia z nowego produktu
FOCON. Dzięki tej instrukcji obsługi będą
państwo w stanie poznać wszystkie funkcje
tego urządzenia. Stosując się do instrukcji
unikną państwo błędów i ewentualnego usz-
kodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego
użytkowania. Prosimy zachować instruk
cję.Tekst polski zaczyna się na stronie 8.
FIN Innan du slår på enheten ...
Vi önskar dig mycket glädje med din nya
FOCON produkt. Läs igenom
säkerhetsföreskrifterna noga innan enheten tas i
bruk. Detta kan förhindra att problem eller fara
för dig eller enheten uppstår vid användning.
Spara instruktionerna för framtida användning.
Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 8.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor FO-642LED

  • Seite 1 FO-642LED PIR Motion Sensor LED Light BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA Voor u inschakelt … Before you switch on… Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat We wish you much pleasure with your new van FOCON.
  • Seite 2: Veiligheidsvoorschriften

    FO-642LED PIR Bewegings sensor LED-lamp Veiligheidsvoorschriften: Deze verlichtingseenheid is in overeenstemming met de EU richtlijnen voor elektromagnetische compatibiliteit en voor toestellen op laagspanning. De netspanning waarmee dit toestel gevoed wordt (230 V~) is levensgevaarlijk! Open het toestel niet, want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico van een elektrische schok.
  • Seite 3 Instellingen: 1. TIME: De tijd kan ingesteld worden van 3 sec tot 30 min. De timer begint te tellen vanaf de laatste gedetecteerde beweging. Als er nog beweging is in het detectiegebied, zal de LED indicator en de verlichting aan blijven en de timer zal blijven resetten (zie Afbeelding Afbeelding B 2.
  • Seite 4 Installatie tips: Om de beste prestaties uit uw FO-642LED te halen verwijzen wij naar de onderstaande afbeeldingen om een ideale locatie te kiezen voor het armatuur. - 4 -...
  • Seite 5 Installatie: Let op: Dit product dient te worden geïnstalleerd volgens de lokale voorschriften. Let op: Het aansluitpunt waar de lamp mee verbonden wordt, dient verbonden te zijn met het stroomnet via een 16A netzekering in uw meterkast. Zorg ervoor dat er geen spanning op het aansluitpunt aanwezig is alvorens aan de installatiewerkzaamheden te beginnen.
  • Seite 6 8. Sluit de bruine draad van het voedingscircuit (fase L1) aan op klem (L). 9. Sluit de blauwe draad van het voedingscircuit (nul N) op klem (N). 10. Als u twijfels hebt over de installatieprocedure, vraag dan een gekwalificeerde vakman. 11.
  • Seite 7 Instellingen en bediening: Afbeelding J 1. Na aansluiting op het elektriciteitsnet, heeft de elektronica ca. 60 seconden nodig om op te starten. De verlichting brandt dan gedurende deze 60 seconden. 2. De TIME/ LUX regelaars bevinden zich aan de onderzijde van de sensor (Afbeelding 3.
  • Seite 8: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen: 1. Unit werkt helemaal niet / lamp gaat niet aan Controleer de bedrading om ervoor te zorgen dat u de juiste netvoeding op het apparaat heeft aangesloten. Controleer de bedrading van het toestel naar de voedingsspanningsaansluiting om ervoor te zorgen dat u het apparaat correct hebt bedraad. Controleer het omgevingslicht of deze staat ingesteld op het gewenste niveau.
  • Seite 9: Safety Instructions

    FO-642LED PIR Motion Sensor LED Light Safety instructions: This lighting unit is in line with the EU guidelines for electromagnetic compatibility and low voltage. The voltage at which this unit is powered (230 V ~) is dangerous! Do not open the unit, because careless handling may cause an electric shock.
  • Seite 10 Adjustments: 1. TIME: The time can be set variably from 3 sec till 30 min. Timer starts counting from the last detected movement. When there is still movement in the detecting area, the LED indicator and the light will remain on and the timer will keep resetting. (Figure B) Figure B 2.
  • Seite 11: Installation Hints

    Installation hints: To ensure the best performance from your FO-642LED refer to the following figures to help choose the ideal location. - 11 -...
  • Seite 12: Installation

    Installation: Warning: This equipment must be installed only by a qualified electrician. Installation must follow local building codes as well as the instruction contained in this manual. Turn off power at circuit breaker or fuse box, to make sure power is off before installation. If you have any doubts about the installation procedure, please ask a qualified electrician.
  • Seite 13 9. Connect Brown wire from the supply circuit (incoming active/phase) to the active terminal (L). 10. Connect Blue wire (neutral) from the supply circuit to the Neutral terminal (N). 11. The phase (L) and neutral (N) conductors of the supply cable are connected according to terminal assignment (Figure I).
  • Seite 14: Initial Set Up And Operation

    Initial set up and operation: Figure J 1. After connection to mains power, 60 seconds is required to warm up. The LED indicator and lighting stay on approximately 60 seconds. 2. Please turn the LUX setting to maximum (clock wise) and the TIME setting to minimum (counter clock wise).
  • Seite 15: Troubleshooting

    Trouble Shooting: 1. Unit does not function at all/lights won’t come on Check wiring to make sure that you have correct AC power at the unit. Check the wiring between the unit and the power source to make sure you have wired the unit correctly.
  • Seite 16: Sicherheitshinweise

    FO-642LED PIR Bewegungs-Sensor LED Lampe Sicherheitshinweise: Diese Beleuchtungseinheit ist in Einklang mit den EU-Richtlinien für die elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannung. Die Spannung, bei der das Gerät mit Strom versorgt wird (230 V ~) ist gefährlich! Das Gerät nicht öffnen, weil durch unvorsichtige Handhabung kann das Risiko eines elektrischen Schlages führen.
  • Seite 17 Einstellungen: 1. TIME: Die Zeit kann variabel von 3 Sekunden eingestellt werden, von 3 Sekunden bis 30 min. Der Zeit beginnt nach dem letzte erfasste Bewegung zu zählen. Gibt es noch immer eine Bewegung im Erfassungsbereich, dann bleibt der Lampe eingeschaltet und wird der Zeit immer wieder zurück gestellt (Bild B).
  • Seite 18 Installationshinweise: Um die beste Leistung aus Ihrem FO-642LED zu gewährleisten, beziehen sich auf die folgenden Figuren um Ihn zu helfen der ideale Ort wählen. - 18 -...
  • Seite 19: Verbindung Zur Stromversorgung

    Installation: Warnung: Dieses Gerät darf nur von einem Elektrofachmann installiert werden. Die Installation muss die örtlichen Bauvorschriften sowie die Anweisungen in diesem Handbuch enthalten sind. Warnung: Das Terminal, wo die Lampe mit verbunden ist soll über eine 16A-Sicherung in Ihre Sicherungskasten an das Stromnetz angeschlossen werden. Schalten Sie den Strom ab am Leistungsschalter oder vor man an die Installationsarbeit beginnt.
  • Seite 20 9. Schließen Sie den Braunen Draht aus dem Versorgungskreis mit dem aktiven Terminal (L). 10. Verbinden Sie den Blauer Draht (neutral) von der Versorgungsschaltung mit dem Neutral Anschluss (N). 11. Die Phase (L) und neutral (N) Leiter des Versorgungskabels sind gemäß Klemmenbelegung mit zu verbinden.
  • Seite 21: Ersteinrichtung Und Betrieb

    Ersteinrichtung und Betrieb: Bild J 1. Nach Anschluss an das Stromnetz benötigt das Gerät ca. 60 Sekunden, um sich aufzuwärmen. Die Lampe leuchtet ca. 60 Sekunden. 2. Bitte drehen Sie den LUX Regler in der maximale Einstellung und die Zeit in der Minimale Position für die Geh-test Einstellung und laufen dann entlang des Detektors, so dass die Lampe einschaltet.
  • Seite 22: Fehlerbehebung

    Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren, da die Garantie entfählt oder zu Verletzungen führen kann. Reinigen der Detektorlinse und Außengehäuse nur mit einem feuchten Tuch. MONACOR NEDERLAND B.V. • Hofstraat 2 • 6581KX • Malden • Nederland Copyright © by MONACOR NEDERLAND B.V. All rights reserved. - 22 -...

Inhaltsverzeichnis