RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1. A luz vermelha pisca. 7. O compressor funciona ininterruptamente. • Verifique se a porta está fechada ou se não ficou aberta durante muito tempo. • Verifique se está ligada a função de congelação grandes quantidades. • Verifique se não foram há pouco tempo introduzidos alimentos frescos.
BEDIENUNGSANLEITUNG COMO DESCONGELAR O CONGELADOR Sugerimos que descongele o aparelho quando a espessura do gelo, que se forma nas paredes, atingir 5-6 mm. • Desligue a tomada da corrente. • Retire os pacotes do congelador, embrulhe-os em folhas de jornal, mantenha-os juntos, e coloque-os num lugar VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS muito fresco ou num saco térmico.
COMO CONGELAR OS ALIMENTOS FRESCOS VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS • Das von Ihnen erworbene Gerät ist 1. Nach dem Auspacken des Geräts das ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. einwandfreie Schließen der Türen überprüfen. Utilize o congelador apenas para a conservação dos Mögliche Schäden müssen dem Händler Damit Sie den größtmöglichen Nutzen aus alimentos congelados, a congelação dos alimentos frescos e...
ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE COMO CONSERVAR OS ALIMENTOS Para a conservação dos alimentos frescos consulte a • Den Kühlraum nur zur Lagerung frischer • Das Gerät in einem trockenen und gut MESES ALIMENTOS tabela ao lado. Lebensmittel und den Gefrierraum nur zur belüfteten Raum aufstellen.
INSTALLATION Bloqueio do teclado • Esta função permite evitar a variação da programação após pressões acidentais nas teclas. • Após ter sido ligada a função, até mesmo se uma tecla for ligada, a correspondente função não é activada. • Para introduzir o bloqueio do teclado prima contemporaneamente as tecla (2) e (7) durante cerca de •...
Seite 8
HAUPTKOMPONENTEN UND Pôr a funcionar o congelador INBETRIEBNAHME • Ligue a ficha. • O indicador digital (1), com o produto quente (temperatura interna superior a 0°C), visualiza dois tracinhos centrais. • O indicador vermelho de alarme (8) pisca e o alarme acústico 1.
Seite 9
GUIA PARA O FUNCIONAMENTO Inbetriebnahme der Gefriertruhe • Netzstecker anschließen. • Das Display (1) zeigt bei warmem Gerät (Innentemperatur 1. Puxador höher als 0°C) nur noch zwei Striche in der Mitte an. 2. Painel de controlo electrónico • Die rote Alarmanzeige (8) blinkt und der akustische Alarm 3.
Seite 10
INSTALAÇÃO Tastensperre • Mit dieser Funktion wird vermieden, dass durch ein versehentliches Drücken der Tasten die Einstellungen geändert werden. • Nach Einschalten dieser Funktion bleibt die Betätigung jeder beliebigen Taste ohne Auswirkung. • Retire a embalagem e tome cuidado para evitar que os •...
PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAIS AUFBEWAHRUNG DER LEBENSMITTEL • Utilize o compartimento frigorífico apenas • Coloque o produto num ambiente seco e Die Aufbewahrungszeit in Monaten für eingefrorene para a conservação de alimentos frescos e o bem ventilado. O aparelho está preparado frische Lebensmittel kann der nebenstehenden Tabelle MONATE LEBENSMITTEL...
EINFRIEREN VON FRISCHEN ANTES DE USAR O APARELHO LEBENSMITTELN • O aparelho que adquiriu destina-se apenas a 1. Após ter desembalado o aparelho, certifique- um uso doméstico. se de que não está danificado e que a porta fecha correctamente. Eventuais danos devem Para obter melhores resultados do seu ser comunicados ao revendedor num prazo de aparelho, aconselhamos que leia...
MANUAL DE UTILIZAÇÃO ABTAUEN DER GEFRIERTRUHE Die Gefriertruhe sollte dann abgetaut werden, wenn sich eine 5-6 mm starke Reifschicht an den Wänden gebildet hat. • Das Gerät spannungslos setzen. • Den Deckel öffnen, alle Lebensmittel entnehmen und sie eng aneinander in Zeitungspapier einwickeln und an einem kühlen Ort oder in einer Kühltasche aufbewahren.
STÖRUNG - WAS TUN GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. Die rote Kontrollleuchte blinkt. 6. Das Gerät läuft zu laut 1. El piloto rojo parpadea. • Compruebe que el aparato está instalado correctamente (consulte el apartado • Sicherstellen, dass der Deckel perfekt •...
CÓMO DESCONGELAR EL CONGELADOR INSTRUCTIONS FOR USE Se aconseja descongelar el aparato cuando la capa de hielo que se forma en las paredes alcanza un grosor de 5-6 mm. • Desenchufe el aparato de la red eléctrica. • Saque los alimentos del congelador y envuélvalos en papel de periódico compactándolos bien y guárdelos en un sitio BEFORE USING THE APPLIANCE muy fresco o dentro de una bolsa isotérmica.
BEFORE USING THE APPLIANCE CONGELACIÓN DE LOS ALIMENTOS • Your new appliance is designed for domestic 1. After unpacking, make sure that the appliance use only. is undamaged and that the door closes properly. Any damage must be reported to the Utilice el congelador sólo para conservar alimentos To get the most out of your new appliance, dealer within 24 hours of delivery of the...
Seite 17
CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS Para saber cuántos meses pueden conservarse los alimentos frescos congelados, consulte la tabla situada MESES ALIMENTOS • Use the refrigerator compartment to store • Install the appliance in a dry, well-ventilated junto a estas líneas. fresh food only and the freezer compartment place.
Seite 18
INSTALLATION Bloqueo del teclado • Esta función evita posibles cambios de programación al pulsar accidentalmente alguna de las teclas. • Una vez activada la función, aunque se pulse una de las teclas, la función correspondiente no se activa. • Para activar el bloqueo del teclado, pulse al mismo tiempo las teclas (2) y (7) durante unos 3 segundos •...
Seite 19
OPERATING INSTRUCTIONS Puesta en marcha del congelador • Enchufe el aparato. • El indicador digital (1), con el aparato aún caliente 1. Lid handle (temperatura interior superior a 0 °C), muestra dos guiones 2. Electronic control panel centrales. • El indicador de alarma rojo (8) parpadea y la alarma acústica se 3.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Switching on the freezer for the first time • Plug in the appliance. • When the appliance is warm (internal temperature above 0°C), 1. Manilla two lines appear on the digital display (1). 2. Panel de mandos electrónico •...
INSTALACIÓN Control panel lock function • This function prevents anyone from inadvertently changing settings. • Once this function has been selected, even if a button is pressed the corresponding function is not activated. • Desembale el aparato y no deje los materiales de embalaje •...
FOOD STORAGE PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALES For storing fresh frozen foods, refer to the adjacent MONTHS FOOD table. • Utilice el compartimento frigorífico sólo para • Coloque el aparato en una habitación seca y Classification of frozen foods conservar alimentos frescos y el bien ventilada.
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO FREEZING FOOD • El aparato que ha comprado es para uso 1. Tras desembalar el aparato, compruebe que exclusivamente doméstico. no está dañado y que las puertas cierran correctamente. Si observa daños, póngase en Only use the freezer for storing frozen food, freezing fresh Para utilizar este aparato de la mejor contacto con el vendedor en un plazo de 24 h.
HOW TO DEFROST THE FREEZER INSTRUCCIONES PARA EL USO The appliance should be defrosted when the thickness of ice on the walls reaches 5-6 mm. • Disconnect the appliance from the mains power supply. • Remove the packs of food from the freezer and wrap them close together in newspaper.
OPSPOREN VAN STORINGEN TROUBLESHOOTING GUIDE 1. Het rode controlelampje knippert. 6. Het apparaat maakt te veel lawaai 1. The red LED blinks. 6. The appliance is excessively noisy • Controleer of de deur goed gesloten is of dat • Controleer of het apparaat horizontaal staat. •...
ELECTRICAL CONNECTION ONTDOOIEN VAN DE VRIEZER Wij raden u aan de vriezer te ontdooien wanneer het ijs op de 1) For Great Britain only wanden 5-6 mm dik is geworden. Warning - this appliance must be earthed • Haal de stekker uit het stopcontact. •...
Seite 27
INVRIEZEN VAN VERSE MODE D’EMPLOI VOEDINGSMIDDELEN Gebruik de vriezer alleen voor het bewaren van diepgevroren levensmiddelen, het invriezen van verse levensmiddelen en het maken van ijsblokjes. Voorbereiden van de verse, in te vriezen AVANT D’UTILISER L’APPAREIL levensmiddelen • Wikkel en verzegel de in te vriezen verse levensmiddelen in: aluminiumfolie, plastic folie, waterdichte plastic verpakking, CONSEILS POUR LA PROTECTION DE polyethyleen bakjes met deksel, diepvriesbakken die geschikt...
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL BEWAREN VAN LEVENSMIDDELEN • L’appareil que vous venez d’acheter est un 1. Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous combiné réfrigérateur et congélateur. Il est qu’il n’est pas endommagé et que les portes In de tabel hiernaast kunt u zien hoeveel maanden exclusivement réservé...
PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS Toetsenblokkering • Met deze functie kunnen eventuele wijzigingen van de instellingen, doordat onopzettelijk op de GÉNÉRALES toetsen wordt gedrukt, vermeden worden. • Als de functie eenmaal is ingeschakeld en op een toets wordt gedrukt, wordt de bijbehorende functie niet geactiveerd.
Seite 30
INSTALLATION Ingebruikneming van de vriezer • Steek de stekker in het stopcontact. • De digitale wijzer (1) geeft als het product warm is • Retirez l’emballage en ayant soin de ne pas laisser les différents (binnentemperatuur hoger dan 0°C) twee streepjes in het éléments (sachets en plastique, polystyrène, etc.) à...
Seite 31
RICHTLIJNEN VOOR DE FUNCTIONERING GUIDE DE MISE EN SERVICE 1. Handgreep 1. Poignée 2. Elektronisch bedieningspaneel 2. Bandeau de commande électronique 3. Veiligheidssluiting 3. Verrouillage de sécurité 4. Afscheider 4. Séparateur interne 5. Dop afvoerkanaal voor dooiwater 5. Bouchon de la goulotte d’évacuation de l’eau de 6.
Seite 32
INSTALLATIE Mise en marche du congélateur • Branchez l’appareil. • L’indicateur numérique (1) affiche deux tirets centraux • Verwijder de verpakking en zorg ervoor dat de verschillende lorsque l’appareil est chaud (température intérieure elementen (plastic zakken, stukken polystyreen enz.) buiten supérieure à...
ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN Blocage Clavier • Cette fonction permet d’éviter des modifications de programmation, suite à des pressions ADVIEZEN accidentelles des touches. • Si vous appuyez sur une touche une fois cette fonction activée, la fonction correspondante ne sera pas activée. •...
Seite 34
COMMENT CONSERVER LES ALIMENTS ALVORENS HET PRODUCT TE GEBRUIKEN • Het door u aangeschafte apparaat is uitsluitend 1. Controleer na het uitpakken van het apparaat bestemd voor huishoudelijk gebruik. of het niet beschadigd is en of de deur goed Pour la conservation des aliments frais congelés, sluit.
GEBRUIKSAANWIJZING COMMENT CONGELER LES ALIMENTS N’utilisez le compartiment congélateur que pour la conservation d’aliments surgelés, la congélation d’aliments frais et la production de glaçons. Préparation des aliments frais à congeler • Enveloppez hermétiquement les aliments frais à congeler dans ALVORENS HET PRODUCT TE GEBRUIKEN : des feuilles de papier aluminium, une pellicule transparente, des emballages plastiques imperméables, des récipients en polyéthylène à...
COMMENT DÉGIVRER LE CONGÉLATEUR DIAGNOSTIC RAPIDE 1. Le voyant rouge clignote. 7. Le compresseur fonctionne en Nous vous conseillons de dégivrer le congélateur lorsque la permanence. • Vérifiez que la porte est fermée ou qu’elle formation de glace sur les parois atteint 5 à 6 mm d’épaisseur. n’est pas restée ouverte trop longtemps.