Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

JVC FS-X1 Bedienungsanleitung Seite 2

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, attention et indications diverses /
Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare / Varningar, att
observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet
%
%
%
%
Achtung –– STANDBY/ON
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkom-
men zu unterbrechen. Der Schalter STANDBY/ON
Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der
Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
• Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet das
STANDBY/ON-Lämpchen rot.
• Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchten das STANDBY/ON-Lämpchen
grün.
Attention –– Commutateur STANDBY/ON
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le
%
commutateur STANDBY/ON
secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
• Quand l'appareil est en mode de veille, le témoin STANDBY/ON est allumé
en rouge.
• Quand l'appareil est sous tension, le témoin STANDBY/ON est allumé en vert.
Precaución –– STANDBY/ON
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación total-
mente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor STANDBY/ON
%
, la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede ser
controlada remotamente.
• Cuando la unidad esté en espera, la lámpara STANDBY/ON estará encen-
dida en rojo.
• Cuando conecta la unidad, la lámpara STANDBY/ON estará encendida en
verde.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1.
Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das
Gehäuse nicht öffnen.
2.
Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
1.
Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de
l'appareil.
2.
Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1.
No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2.
No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ACHTUNG
1.
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn
die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein
Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht
abgeführt werden.).
2.
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezünde-te
Kerzen, auf das Gerät.
3.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz.
Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vor-
schriften oder Gesetzen entsorgt werden.
4.
Setzen Sie die Anlage nicht in einem Badezimmer oder an Or-
tenein, an denen Wasser verwendet wird. Stellen Sie auch kei-ne
Behälter, die mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllt sind
(beispielsweise Kosmetik- oder Medikamentenbehälter, Blu-men-
vasen, Topfpflanzen, Tassen etc) auf diese Anlage.
ATTENTION
1.
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal
un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de
l'appareil.)
2.
Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu'une bougie,sur
l'appareil.
3.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération
les problèmes de l'environnement et suivre strictement les règles et
les lois locales sur la mise au rebut des piles.
4.
N'utilisez pas cet appareil dans une salle de bain ou un autre
endroit avec de l'eau. Ne placez aucun récipient contenant de l'eau
(tel que des cosmétiques ou des médicaments, un vase de fleurs,
un pot de fleurs, s, une tasse, etc.) sur cet appareil.
PRECAUCIÓN
1.
No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un
periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
2.
No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como
velas encendidas.
3.
Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los proble-
mas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las
leyes locales sobre disposición de las pilas.
4.
No utilice este aparato en el cuarto de baño o en lugares donde hay
agua. Tampoco coloque ningún recipiente que contenga agua u
otros líquidos (frascos de cosméticos o medicinas,floreros, mace-
tas, vasos, etc.) encima de este aparato.
G-1
Schalter!
%
unterbrichet in keiner
%
%
%
%
!
ne coupe jamais complètement la ligne de
%
%
%
%
Interruptor!
%
%
%
%
Attenzione –– STANDBY/ON
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica per
staccare completamente l'alimentazione. L'interruttore STANDBY/ON
nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica principale. È pos-
sibile il controllo remoto dell'alimentazione.
• Quando l'impianto è in standby, la indicatore STANDBY/ON è rossa.
• Quando l'impianto viene attivato, le indicatore STANDBY/ON verde.
Försiktighet –– STANDBY/ON
Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt. Strömbrytaren
%
STANDBY/ON
kopplar ej bort nätströmmen. Nätströmmen kan styras med
fjärrkontrollen.
• När enheten står j STANDBY-läget lyser indicatorn STANDBY/ON med rött
sken.
• När enheten år paslagen lyser indicatorn STANDBY/ON med grön sken.
%
%
%
%
Muista: –– STANDBY/ON
näppäin!
Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota sähköpistoke seinäpis-
torasiasta. Virta on päällä kaikissa virtakytkimen STANDBY/ON
sa. Virran voi kytkeä myös kaukosäätimellä.
• Kun laite on calmiustilassa, STANDBY/ON-lamppu palaa punaisena.
• Kun laitteeseen on kytketty virta, STANDBY/ON-lamppu palaa vihreänä.
%
%
%
%
Forsigtig –– STANDBY/ON
Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt. Med STANDBY/
%
ON
alene kan man ikke helt afbryde lysnetforbindelsen. Strømtilførslen kan
fjernbetjenes.
• Nar anlægget er i stanby, lyser STANDBY/ON-indicatoren rødt.
• Nar der er tændt for anlægget, lyser STANDBY/ON-indicatoren grøn.
Per l'Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del
Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della
Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95."
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1.
Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2.
Non esponete l'apparecchio alla piogggia e all'umidità.
FÖRSIKTIGHET
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1.
Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2.
Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
MUISTA
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1.
Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2.
Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1.
Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2.
Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ATTENZIONE
1.
Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali,
indumenti etc., in quanto s'impedirebbe al calore di fuoriuscire.
2.
Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull'apparecchio.
3.
Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell'ambiente, attenen-
dosi ai regolamenti locali in materia.
4.
Non usare l'apparecchio in bagno o in locali dove sia presente l'acqua. Evi-
tare assolutamente di collocare contenitori contenenti acqua o liquidi (fla-
coni di cosmetici o medicinali, vasi di fiori, piante in vaso , tazze etc.)
sull'apparecchio.
FÖRSIKTIGHET
1.
Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller
liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
2.
Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på
apparaten.
3.
Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt
och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade
batterier måste följas noga.
4.
Använd inte apparaten i badrum eller på annan plats med vatten. Plac-
era inte heller behållare fyllda med vatten eller annan vätska (såsom
kosmetika, mediciner, blomvaser, blomkrukor, koppar med mera)
ovanpå apparaten.
MUISTA
1.
Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella
yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
2.
Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynt-
tilöitä.
3.
Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden
paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on
noudatettava ehdottomasti.
4.
Tätä laitetta ei saa käyttää kylpyhuoneessa tai kosteissa tiloissa.
Tämän laitteen päälle ei saa asettaa myöskään vedellä tai nesteillä
täytettyjä astioita (kuten kosmetiikkaa tai lääkkeitä,kukkavaaseja, ruuk-
kukukkia, kuppeja yms.).
FORSIGTIG
1.
Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis
ikke kunne komme ud).
2.
Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på appa-
ratet.
3.
Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser
tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje
skal overholdes.
4.
Apparatet må ikke bruges i et badeværelse eller i nærheden af
vand.
Der bør heller ikke anbringes beholdere med vand eller anden
væske (kosmetik, medicin, blomstervaser, potteplanter, kopper osv.)
oven på apparatet.
L'interruttore!
%
%
%
%
Nätströmsknapp!
Afbryder!
%
in
%
asennois-

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Fs-x3

Inhaltsverzeichnis