Seite 1
IMPIANTO A COMPONÈNTI COMPATTO KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM KOMPAKTI KOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM FS-X1/FS-X3 Bestaat uit CA-FSX1 en SP-FSX1, bestaat uit CA-FSX3 en SP-FSX3 Se compose de CA-FSX1 et SP-FSX1, se compose de CA-FSX3 et SP-FSX3 Consiste de CA-FSX1 y SP-FSX1, consiste de CA-FSX3 y SP-FSX3 Consiste di CA-FSX1 e SP-FSX1, consiste di CA-FSX3 e SP-FSX3 Består av CA-FSX1 och SP-FSX1, består av CA-FSX3 och SP-FSX3...
Seite 2
• Nar der er tændt for anlægget, lyser STANDBY/ON-indicatoren grøn. Per l’Italia: “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”...
Seite 3
ACHTUNG ATTENZIONE I I I I I I I I Über den eingebauten Lüfter Informazioni sul ventilatore interno di raffreddamento Dieses Gerät besitzt einen internen Lüfter, um trotz geringer Abmessun- Questo impianto include un ventilatore interno di raffreddamento che gen den Betrieb mit hoher Leistung zu ermöglichen. consente funzionamenti ad elevata potenza in uno spazio ristretto.
Seite 4
Sett från sidan Vista frontal Edestä Vista lateral Sivulta Vista frontal Edestä Vista lateral Sivulta Forside Side Forside Side 15 cm 15 cm 15 cm 1 cm 1 cm 15 cm 15 cm CA-FSSD1000R 10 cm FS-X1 CA-FSX1 FS-X3 CA-FSX3...
❑ Die neu gestalteten Bedienungselemente sind noch leichter zu handhaben, so daß Sie sich ganz dem Hörgenuß Ihrer Musik hingeben können. • Mit COMPU PLAY von JVC können Sie mit einem einzigen Tastendruck die Anlage einschal- ten und das Radio oder den CD-Spieler automatisch starten.
Inhaltsverzeichnis Einleitung......................1 Merkmale ........................... 1 Wie dieses Handbuch aufgebaut ist ................... 1 WARNUNGEN.......................... 1 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE .................. 1 Bevor Sie beginnen ................... 4 Zubehör ............................4 Einlegen der Batterien in die Fernbedienung................4 Benutzung der Fernbedienung ....................4 Anschließen der FM (UKW)-Antenne..................5 Anschließen der AM (MW)-Antenne ..................
Seite 7
Inhaltsverzeichnis Korrigieren der Uhrzeit ......................25 Einstellen des DAILY-Timers ....................25 Einstellen des SLEEP-Timers ....................28 Timer-Priorität.......................... 28 Störungssuche ....................29 Pflege und Wartung ..................30 Technische Date ....................31...
Bevor Sie beginnen Zubehör Überprüfen Sie, ob alle nachfolgend aufgeführten Teile, die zum Lieferumfang der Anlage gehören, enthalten sind. FM (UKW) Drahtantenne (1) AM (MW) Ringantenne (1) Fernbedienung (1) Batterien (2) Lautsprecherkabel (2) Falls eines dieser Teile fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren Händler. Einlegen der Batterien in die Fernbedienung Achten Sie darauf, daß...
Bevor Sie beginnen VORSICHT: • Stellen Sie alle Verbindungen her, bevor Sie die Anlage am Netz anschließen. Anschließen der FM (UKW)-Antenne Geräterückseite (CA-FSX1/CA-FSX3) (an der Seitenplatte) Benutzung der mitgelieferten Drahtantenne Bei schlechtem Empfang schließen Sie die Außenan- tenne an. Verwendung des Koaxialanschlusses (Nicht mitgeliefert) Es sollte eine 75-Ω-Antenne mit Koaxialanschluß...
Bevor Sie beginnen Anschließen der AM (MW)-Antenne Geräterückseite (CA-FSX1/CA-FSX3) AM (MW)-Ringantenne (mitgeliefert) Einzelner vinylisolierter Außendraht (nicht mitgeliefert) Drehen Sie den Ring, bis der Empfang am besten ist. Verbinden Sie die AM-Ringantenne mit dem Standfuß, indem Sie die Kunststoffzungen des Antennenrings in den Schlitz des Standfußes drücken, bis sie einrasten.
Bevor Sie beginnen Anschließen der Lautsprecher (SP-FSX1/SP-FSX3) Diese Lautsprecherboxen sind ausschließlich für diese Anlage gedacht. Bei Verwendung mit anderen Ge- räten werden die Lautsprecher beschädigt. Schließen Sie das Lautsprecherkabel zwischen den Lautsprecherklemmen des Geräts und denen der Lautsprecher an. • Beim Einstecken der Lautsprecherleitung öffnen Sie die Lautsprecherklemme. •...
Bevor Sie beginnen Entfernen Sie die Boxenbespannungen (SP-FSX1) Die Boxenbespannungen können entfernt werden. Beim Entfernen: 1. Ziehen Sie die Unterseite mit den Fingern zu Ihnen hin. 2. Ziehen Sie auch die Oberseite zu Ihnen hin. Beim Anbringen der Boxenbespannungen: Bringen Sie die Boxenbespannungen an, wie in der Abbil- dung gezeigt.
(nicht mitgeliefert) COMPU PLAY Mit der JVC COMPU PLAY Funktion können Sie die am meisten benutzten Funktionen der Anlage mit einem einzigen Ta- stendruck steuern. Mit der Ein-Tasten-Bedienung können Sie eine CD abspielen, das Radio einschalten oder externe Geräte starten, indem Sie einfach die Play-Taste für diese Funktion drücken.
Basic Operations STANDBY/ON CD-Lampe (innen) DISPLAY CD 6 LINE FM/AM AHB PRO AHB PRO BASS/TREBLE Quellenanzeige A.P. off VOLUME +, _ DIMMER Quellenwahl- FADE schalter VOLUME +, _ MUTING STANDBY/ON- Anzeige STANDBY/ON PHONES Display etzversorgung ein- und aus- Ändern der Quelle schalten Die Anlage hat vier Klangquellen, CD, FM, AM (MW) und LINE.
Basic Operations VORSICHT: Helligkeit einstellen • NICHT die Anlage ausschalten, während die (DIMMER - beim Einschalten) Lautstärke sehr hoch eingestellt ist; an- dernfalls können durch plötzliche Lautstär- Sie können die Helligkeit des Displays einstellen. kespitzen beim nächsten Einschalten bei anliegender Tonquelle Gehör, Lautsprecher Wenn die Anlage eingeschaltet ist und/oder Kopfhörer beschädigt werden.
Basic Operations Kein Signalzustand: Klangregelung (BASS/TREBLE) Quell-CD: CD ist gestoppt, oder es ist keine CD eingelegt. Sie können den Klang regeln, indem Sie die Einstellungen Wenn der Kein-Signal-Zustand fortgesetzt wird, erscheint für Bass (niedrige Frequenzen) und Treble (hohe Frequen- “A.P.off 20 sec” (20 Sekunden bevor die verflossene Zeit zen) ändern.
Benutzung des Tuners Zifferntasten ∞ RDS DISPLAY FM/AM PTY SEARCH FM/PLAY MODE Multifunkti- PTY SELECT +/– onstaste TA/News/Info Quellenwahl- ¢ schalter Programmtyp-Anzeige RDS-Anzeige UKW-Modus-Anzeige Frequenzbandanzeige, Kanalvorwahl, Frequenzanzeige * Während die Anlage in Betrieb ist, werden im Display auch andere Informationen angezeigt. Der Einfachheit halber sind hier nur die Elemente abgebildet, die in diesem Abschnitt bes- chrieben werden.
Benutzung des Tuners VORSICHT: Sender speichern • Falls das Gerät nicht ans Netz angeschlos- sen ist oder wenn ein Stromausfall auftritt, Sie können bis zu 30 FM (UKW) Sender und bis zu 15 AM bleiben die Senderspeicher 24 Stunden lang (MW) Sender.
Benutzung des Tuners Empfang von FM (UKW)-Sendern mit RDS • Nicht alle FM (UKW)-Sender strahlen RDS-Signale aus, und nicht alle RDS-Sender bieten die gleichen Dienste an. Sie können das RDS (Radio Data System) mit den Tasten an Im Zweifelsfall fragen Sie bei örtlichen Sendern über Ein- der Fernbedienung bedienen.
Benutzung des Tuners Vorübergehendes Umschalten auf einen an- Um nach dem ersten Stop weiterzusuchen, drücken Sie noch einmal die Taste PTY SEARCH, während deren Sender Ihrer Wah die Anzeige im Display blinkt. “Enhanced Other Network” ist ein weiterer praktischer Wenn kein Programm gefunden wird, erscheint “NOT RDS-Dienst, der es diesem Gerät erlaubt, vom aktuellen FOUND”...
Seite 21
Benutzung des Tuners Fall 1: Wenn es keinen Sender gibt, der den von Ihnen gewählten Programmtyp ausstrahlt Sie hören den aktuell eingestellten Sender weiter. Mehr über die Enhanced Other Network-Funktion Mehr über die Enhanced Other Network-Funktion Mehr über die Enhanced Other Network-Funktion Mehr über die Enhanced Other Network-Funktion «...
Benutzung des CD-Spielers CD DOOR 0 Zifferntasten CANCEL ∞ CD-Klappe CD 6 REPEAT FM/PLAY MODE 0 CD Quellenwahl- ¢ schalter Disc-Anzeige Wiederhol-Anzeige Wiedergabemodus- Anzeige * Während die Anlage in Betrieb ist, werden im Display auch andere Informationen angezeigt. Der Einfachheit halber sind hier nur die Elemente abgebildet, die in diesem Abschnitt beschrieben werden. Sie können die Wiedergabefunktionen Normal, Random, Program oder Repeat benutzen.
Benutzung des CD-Spielers ❑ Sie können eine CD einlegen, während Sie eine andere Einen Titel oder eine Passage innerhalb ei- Signalquelle hören. nes Titels wählen • Während die CD-Klappe arbeitet (Öffnen oder Während der Wiedergabe Schließen) wird die andere Quelle stummgeschaltet. Zum Wählen des gewünschten Titels drücken Sie einfach die Taste ¢...
Benutzung des CD-Spielers Drücken Sie die Zifferntasten zur Ein- gabe der TItelnummer, die Sie program- • Wenn die Gesamt-Spielzeit der programmierten Titel 1 mieren wollen (Siehe Seiten 12). Stunde und 40 Minuten überschreitet, erscheint “--.-” im Die Programmreihenfolge-Nummer wird ab “1” zuge- Display.
Benutzung des CD-Spielers Wiederholung von Titeln CD-KLAPPEN-VERRIEGLUNG Sie können eine programmierte Reihenfolge oder einzelne Sie können ungewünschte Ausgabe von CDs verhindern, Titel beliebig oft wiederholen lassen. indem Sie die CD-Klappe sperren. Der CD-Spieler arbeitet normal, abgesehen vom CD-Ausgabevorgang. Während der Wiedergabe oder im Stoppbetrieb Verriegeln der CD-Klappe drücken Sie die Taste REPEAT an der Fernbedie- nung.
Benutzung externer Geräte LINE Quellenwahlschalter Anschluß externer Geräte Ändern des Geräte-Namens Sie können externe Geräte hören, wie MD-Recorder, Kas- Sie können den Geräte-Namen entsprechend dem verwen- settendeck oder andere Geräte. deten Gerät ändern. (Beim Kauf ist “LINE” gewählt.) An der Fernbedienung ❑...
Benutzung externer Geräte Aufnahme der System-Signal- Einstellen des Eingangspegels quelle auf externen Geräten Wenn der Klang von dem an die Buchse LINE IN ange- schlossenen Gerät zu laut oder nicht laut genug ist, wenn Sie können Signalquellen der Anlage auf externen Geräten Sie die Quelle auf externen Baustein umstellen (ohne die aufnehmen, die an den Buchsen LINE OUT oder OPTICAL Lautstärke zu regeln), können Sie den Eingangspegel über...
Benutzung der Timer STANDBY/ON CANCEL CLOCK/TIMER SLEEP DAILY -Anzeige Uhranzeige SLEEP-Anzeige * Während die Anlage in Betrieb ist, werden im Display auch andere Informationen angezeigt. Der Einfachheit halber sind hier nur die Elemente abgebildet, die in diesem Abschnitt beschrie- ben werden. An der Fernbedienung Mit den Timern können Sie die Wiedergabefunktionen au- tomatisch steuern.
Benutzung der Timer Beispiel: Drücken Sie die Taste CLOCK. Die Minutenstelle der Zeitanzeige blinkt im Display. • Zum Zurückschalten auf Stundeneinstellung drücken Wechselt ab Sie die Taste CANCEL. Stellen Sie mit den Tasten oder Minuten ein. Drücken Sie die Taste SET. “ADJUST OK!”...
Benutzung der Timer 2. Drücken Sie die Taste 3 oder 2, um die Minute ein- An der Fernbedienung zustellen, und drücken Sie dann die Taste SET. Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER wiederholt, bis “ON (time)” im Display erscheint. Jetzt blinkt die Anzeige “DAILY” im Display. Dann schaltet die Anlage auf Wahl der Musikquelle, Bei jedem Drücken der Taste schaltet das Display wie folgt um.
Benutzung der Timer Einstellung der Lautstärke ein. Drücken Sie die Taste 3 oder 2 um den Lautstärkepe- gel (VOLUME 1-50) zu wählen, und drücken Sie dann • Wenn eine Melodie für den Daily-Timer bei der Wiederga- die Taste SET.. be der CD eingestellt wird, stoppt die CD-Wiedergabe. •...
Benutzung der Timer Einstellen des SLEEP-Timers Timer-Priorität Benutzen Sie den Sleep-Timer, wenn Sie möchten, daß sich Der Timer, der zuerst ausschaltet, hat Priorität. Sie können das Gerät nach einigen Minuten wieder ausschalten soll. die Priorität anhand der folgenden Beispiele ersehen. Bei entsprechender Einstellung dieses Timers können Sie Beispiel 1 bei Musik einschlafen und sicher sein, daß...
Störungssuche • Falls Sie mit Ihrer Anlage ein Problem haben, versuchen Sie erst anhand der folgenden Liste das Problem selbst zu lösen, bevor Sie einen Reparaturdienst rufen. • Wenn Sie das Problem auf der Basis der hier gegebenen Hinweise nicht gelöst werden kann, wenn “ERROR” im Display erscheint oder wenn die Anlage physisch beschädigt ist, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Pflege und Wartung • Da die Geräteoberfläche unschön oder beschä- Behandeln Sie Ihre CDs vorsichtig, um einen langen Be- trieb zu gewährleisten. digt werden kann oder die Farbe verlieren kann, müssen Sie auf folgendes achten: - NICHT das Gerät mit einem harten Lappen abwischen. - NICHT beim Abwischen stark andrücken.
❑ Les commandes et les opérations ont été revues pour les rendre plus faciles encore, vous laissant juste le plaisir de la musique. • Grâce à la fonction COMPU PLAY de JVC, vous pouvez mettre la chaîne sous tension et démarrer automatiquement la radio ou le lecteur CD en activant une seule touche.
Seite 37
Table des matiéres Introduction ......................1 Caractéristiques .......................... 1 Structure du mode d’emploi....................... 1 AVERTISSEMENTS......................... 1 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS ..................1 Pour commencer....................4 Accessoires..........................4 Comment installer les piles dans la télécommande..............4 Utilisation de la télécommande ....................4 Raccordement de l’antenne FM ....................5 Raccordement de l’antenne AM (PO)..................
Seite 38
Table des matiéres Correction de l’horloge ......................25 Réglage de la minuterie Bonjour....................25 Réglage de la minuterie Bonsoir ....................28 Priorité de la minuterie......................28 Dépistage des défaillances ................29 Entretien - Divers ..................... 30 Caractéristiques ....................31...
Pour commencer Accessoires Vérifiez si tous les éléments suivants, fournis avec la chaîne, sont inclus. Fil d’antenne FM (1) Antenne cadre AM (1) Télécommande (1) Piles (2) Cordons électriques du haut-parleur (2) Si l’un de ces éléments fait défaut, veuillez contacter immédiatement votre revendeur. Comment installer les piles dans la télécommande Faites correspondre la polarité...
Pour commencer ATTENTION : • Effectuez tous les raccordements avant de brancher la chaîne dans une prise sec- teur. Raccordement de l’antenne FM Dos de l’appareil (CA-FSX1/CA-FSX3) (sur le panneau latéral) Utilisation du fil d’antenne fourni Si la réception est mauvaise, branchez une antenne ex- térieure.
Pour commencer Raccordement de l’antenne AM (PO) Dos de l’appareil (CA-FSX1/CA-FSX3) Antenne cadre AM (PO) (fournie) Fil simple couvert du vinyle à l’extérieur (en option) Tournez le cadre de sorte à obtenir la meilleure réception Fixez le cadre de l’antenne AM (PO) à son socle en en- possible.
Pour commencer Raccordement des haut-parleurs (SP-FSX1/SP-FSX3) Les haut-parleurs sont exclusivement pour let appareil. L’utilisation avec les autres appareils se peut les endommager. Branchez les fils de haut-parleurs aux bornes de la chaîne et aux bornes de haut-parleurs. • Ouvrez la borne de haut-parleur pour y bloquer le fil du haut-parleur. •...
Pour commencer Dépose des grilles de haut-parleurs (SP-FSX1) Les grilles de haut-parleurs sont amovibles. Pour les déposer : 1. Tirez le fond vers vous avec les doigts. 2. Tirez alement le haut de la grille vers vous. Pour remettre les grilles : Fixez les grilles de haut-parleurs comme indiqué...
COMPU PLAY La fonction COMPU PLAY de JVC permet de commander les fonctions les plus utilisées de la chaîne à l’aide d’une seule touche. Les opérations à une seule touche permettent d’écouter un CD, d’allumer la radio, ou d’écouter des appareils externes en ap- puyant simplement sur la touche de lecture correspondant à...
Les fonctions de base STANDBY/ON Lampe de CD (Intérieure) DISPLAY CD 6 LINE FM/AM AHB PRO AHB PRO BASS/TREBLE Témoin de source A.P. off VOLUME +, _ DIMMER Sélecteur FADE de source VOLUME +, _ MUTING Témoin de STANDBY/ON STANDBY/ON PHONES Affichage Mise sous et hors tension...
Les fonctions de base ATTENTION : Réglage de la luminosité • NE JAMAIS mettre l’appareil hors de tension (DIMMER - chaîne sous tension) avec avoir au préalable réglé la commande de VOLUME sur le niveau haut. Un éclat de Vous pouvez régler la luminosité de l’affichage. son soudain risquerait en effet d’endomma- ger votre ouïe, les haut-parleurs et/ou le cas- Lors de la mise sous tension de la chaîne...
Les fonctions de base • A chaque pression de la touche l’affichage se modi- fie comme suit. Contrôle de la tonalité (BASS/ A.P.off SET Ô A.P.off STOP TREBLE) L’indication “A.P.off” clignote si aucun signal n’est dé- Vous pouvez contrôler la tonalité en modifiant les graves tecté.
Utilisation du tuner Pavé numérique ∞ RDS DISPLAY FM/AM PTY SEARCH FM/PLAY MODE Touche multi- PTY SELECT +/– commande TA/News/Info Sélecteur ¢ de source Témoin de type de programme Témoin RDS Témoin de mode FM Gamme d’ondes, canal présé- lectionné, fréquences * Lorsque la chaîne est en pleine lecture, les autres fonctions sont aussi affichées.
Utilisation du tuner ATTENTION : Présélection des émetteurs • Si l’appareil est débranché ou en cas de panne de courant, les émetteurs présélec- Vous pouvez ainsi présélectionner jusqu’à 30 émetteurs FM et tionnés seront effacés après environ 24 jusqu’à 15 émetteurs AM. heures.
Utilisation du tuner Réception des émetteurs FM en- voyant des signaux RDS • Les émetteurs FM ne diffusent pas tous des signaux RDS, et les émetteurs RDS ne diffusent pas tous les mêmes services. Vous ouvez utiliser le système RDS (système d’informa- En cas de doute, vérifiez auprès de vos émetteurs locaux les tions radio) à...
Seite 51
Utilisation du tuner Pour passer provisoirement à un pro- Pour continuer la recherche après le premier arrêt, appuyez à nouveau sur la touche PTY SEARCH lorsque les gramme d’émissions de votre choix indications affichées clignotent. Si aucune émission correspondante n’est localisée, le mes- Le mode Enhanced Other Network est un autre service RDS sage “NOT FOUND”...
Seite 52
Utilisation du tuner Cas 1: S’il n’y a pas d’émetteur émettant le type de programme que vous avez sélectionné Le tuner continue à capter l’émetteur écouté. Complément d'informations sur la fonction Enhanced Complément d'informations sur la fonction Enhanced Complément d'informations sur la fonction Enhanced Complément d'informations sur la fonction Enhanced «...
Utilisation du lecteur CD CD DOOR 0 Pavé numérique CANCEL ∞ Portillon de CD CD 6 REPEAT FM/PLAY MODE 0 CD ¢ Sélect- eur de Témoin de source disque Témoin de répétition Témoin de mode lecture * Lorsque la chaîne est en pleine lecture, les autres fonctions sont aussi affichées. Pour une meilleure compréhension cependant, nous ne montrons ici que les points décrits dans ce chapitre.
Utilisation du lecteur CD ❑ Vous pouvez insérer un CD dans le tiroir tout en écoutant Sélection d’une plage ou d’un passage de celle-ci une autre source. Pendant la lecture • Témoin de mode lecture. Pour sélectionner une piste appuyez sur la touche ¢ ou 4 de l’appareil ou sur la touche 3 ou 2 de la télécommande.
Utilisation du lecteur CD • Si une plage est déjà programmée, le numéro de la MODE jusqu’à ce que “CD NORMAL” s’affiche. (L’indi- plage et le numéro présélectionné pour la dernière cation “PRGM” s’éteint.) plage programmée s’affichent. Pour revenir au mode programme appuyez sur la tou- che FM/PLAY MODE jusqu’à...
Utilisation du lecteur CD Répétition des plages VERROUILLAGE DU PORTILLON DE CD Vous pouvez régler la lecture de toutes les plages ou la lec- ture d’une seule plage pour qu’elle se répète autant de fois Vous pouvez verrouiller le portillon du compartiment CD que vous le souhaitez.
Utilisation d’appareils externes LINE Sélecteur de source Utilisation d’appareils externes Modifier le nom de l’équipement Vous pouvez écouter les appareils périphériques tels les mag- Vous pouvez modifier le nom de l’équipement en fonction nétophones MD, les lecteurs de bandes ou autres équipe- de ce que vous utilisez (A l’achat “LINE”...
Utilisation d’appareils externes Enregistrement d’une source du Réglage du niveau d’entrée système sur des équipements Lorsque vous passez à l’écoute d’un élément externe et que externes le son de cet élément est trop fort ou trop faible vous pourrez modifier le niveau d’entrée à partir des plots de connexion Vous pouvez enregistrer la source de la chaîne sur un appa- LINE IN (sans régler le volume).
Utilisation des minuteries STANDBY/ON CANCEL CLOCK/TIMER SLEEP Témoin DAILY Témoin de la minuterie Témoin SLEEP Lorsque la chaîne est en pleine lecture, les autres fonctions sont aussi affichées. Pour une meilleure compréhension cependant, nous ne montrons ici que les points décrits dans ce chapitre Sur la télécommande Les minuteries vous permettent de commander automati- quement les fonctions d’écoute.
Utilisation des minuteries Exemple: Appuyez sur la touche SET. Le chiffre des minutes clignote sur l’affichage. • Pour revenir au réglage des heures, appuyez sur la touche CANCEL. Alterne Appuyez sur les touches pour régler les minutes. Appuyez sur la touche SET. “ADJUST OK!”...
Seite 61
Utilisation des minuteries 2. Pour régler les minutes appuyez sur la touche 3 ou Sur la télécommande 2, puis validez avec la touche SET. Appuyez sur la touche CLOCK/TIMER à plusieurs reprises jusqu’à ce que “ON (heure)” apparaisse à l’affichage. A ce moment là, le témoin “DAILY”...
Seite 62
Utilisation des minuteries • En cas de sélection de mélodie comme source, seule la Réglage du volume. mélodie sélectionnée s’affiche. Appuyez sur la touche 3 ou 2 pour régler le volume vou- lu (VOLUME 1-50), puis validez avec la touche SET. •...
Utilisation des minuteries Réglage de la minuterie Priorité de la minuterie Bonsoir La minuterie réglée sur l’heure la plus avancée a la priorité. Vous pouvez remarquer les priorités dans les exemple qui Utilisez la minuterie Bonsoir (SLEEP) pour éteindre l’appa- suivent.
Dépistage des défaillances • Si votre chaîne présente certaines défaillances, vérifiez la liste ci-dessous pour y trouver un remède possible avant d’appe- ler votre revendeur. • Si vous ne parvenez pas à résoudre la panne avec les indications que nous vous donnons ici, “ERROR” apparaît à l’affichage.
Entretien - Divers • L’appareil risquant de perdre de sa qualité, de Prenez soin de vos CD afin d’assurer leur bon et long fonc- s’endommager ou la peinture de s’écailler, tionnement. observez les points suivants. Disques compacts - NE PAS l’essuyez avec un chiffon dur. - NE PAS l’essuyez trop fort.
Caractéristiques Spécifications des haut-parleurs CA-FSX1/CA-FSX3 Amplificateur (pour chaque élément) :60 W (30 W + 30 W) à 4 Ω (THD Puissance SP-FSX1 10%) Type :Enceinte résonance 1-voie Sensibilité/ :Cône de 8,0 cm ✕ Haut-parleur Impédance d’entrée Puissance nominale :30 W :4 Ω...
❑ Los mandos y las funciones han sido rediseñadas para que resulten muy fáciles de utilizar y pueda dedicarse sólo a disfrutar de la música. • El sistema COMPU PLAY de JVC permite poner en marcha el equipo y escuchar automática- mente la radio, o el reproductor de CD pulsando un solo botón.
Seite 68
Índice Introducción ....................... 1 Características ..........................1 Cómo está organizado este manual .................... 1 ADVERTENCIAS ........................1 PRECAUCIONES IMPORTANTES..................1 Primeros pasos ....................4 Accesorios ..........................4 Cómo colocar las pilas en el mando a distancia................. 4 Cómo utilizar el mando a distancia .................... 4 Conexión de la antena de FM.....................
Seite 69
Índice Corrección del reloj........................25 Ajuste del Temporizador Diario....................25 Ajuste del temporizador de desconexión SLEEP..............28 Prioridad de los temporizadores....................28 Troubleshooting....................29 Cuidado y mantenimiento ................30 Specifications....................31...
Primeros pasos Accesorios Compruebe que le han entregado con el equipo todos los elementos siguientes. Cable de alimentación (1) Antena de cuadro para AM (MW) (1) Mando a distancia (1) Pilas (2) Cables de altavoces (2) Si le faltara algún elemento, póngase inmediatamente en contacto con su distribuidor. Cómo colocar las pilas en el mando a distancia Haga coincidir la polaridad de las pilas (+ y –) con las marcas + y –...
Primeros pasos CUIDADO: • Realice todas las conexiones antes de enchufar el equipo a la red. Conexión de la antena de FM Panel posterior del aparato (CA-FSX1/CA-FSX3) (en el panel lateral) Uso de la antena monofila Si la recepción es mala, utilice la antena exterior. Uso del conector de tipo coaxial (no inclui- Se recomienda conectar una antena de 75 Ω...
Primeros pasos Conexión de la antena de AM (MW) Panel posterior del aparato (CA-FSX1/CA-FSX3) Cable exterior de un solo conductor Antena de cuadro para AM (MW) (incluida) cubierto de vinilo (no incluida) Gire la antena de cuadro hasta obtener la mejor recepción. Fije la antena de cuadro para AM (MW) a la base en- cajando las pestañas del cuadro en las ranuras de la base.
Primeros pasos Conexión de los altavoces (SP-FSX1/SP-FSX3) Estos altavoces son para uso exclusivo con este sistema. Si los utiliza con otros dispositivos podrán da- ñarse. Conecte los cables de los altavoces entre los terminales para altavoces de la unidad y los de los altavoces. •...
Primeros pasos Extracción de las rejillas de los altavoces (SP-FSX1) Las rejillas de los altavoces podrán extraerse. Para la extracción: 1. Tire de la parte inferior hacia usted con sus dedos. 2. Tire también de la parte superior hacia usted. Para la fijación de las rejillas de los altavoces: Fije las rejillas de los altavoces como se muestra en el diagrama.
(no incluido) COMPU PLAY La función COMPU PLAY de JVC le permite controlar las funciones más frecuentes utilizadas en el equipo con un simple botón. Podrá reproducir un CD, encender la radio o escuchar una fuente externa con sólo pulsar el botón de reproducción para esa función.
Funciones básicas STANDBY/ON Lámpara indi- cadora de CD (Interior) DISPLAY CD 6 LINE FM/AM AHB PRO AHB PRO BASS/TREBLE Indicador de A.P. off VOLUME +, _ fuente DIMMER Selector FADE de fuente MUTING VOLUME +, _ Indicador de espera/ encendido (STANDBY/ON) STANDBY/ON PHONES Pantalla...
Funciones básicas CUIDADO: Cómo ajustar el brillo de la pantalla • NO apague el sistema con el volumen pues- (DIMMER - con la unidad apagada) to a un nivel excesivo, porque de lo contra- rio cuando vuelva a encenderlo o comience Usted podrá...
Funciones básicas Cuando se detecte la condición de ausencia de señal, el in- Control de tonos graves y agu- dicador “A.P.off” comenzará a parpadear pronto. dos (BASS/TREBLE) Condición de ausencia de señal: Fuente CD: El CD está parado o no hay CD insertado. Usted podrá...
Funcionamiento del sintonizador Teclas numéricas ∞ RDS DISPLAY FM/AM Botón de PTY SEARCH FM/PLAY MODE control múlti- PTY SELECT +/– TA/News/Info Selector de ¢ fuente Indicador de tipo de programa RDS indicador Indicadores de modo FM Indicador de banda, canal pre- sintonizado, frecuencia * Mientras el equipo está...
Funcionamiento del sintonizador CUIDADO: Presintonía de emisoras • Si desenchufa el equipo o falla la alimenta- Podrá memorizar hasta 30 emisoras de FM y 15 emisoras de ción, las presintonías se conservarán en la AM (MW). memoria durante unas 24 horas. Si se llega- sen a borrar, deberá...
Funcionamiento del sintonizador Recepción de emisoras de FM con RDS • No todas las emisoras de FM proporcionan señales RDS, ni todas las emisoras RDS ofrecen los mismos servicios. Usted podrá utilizar el sistema RDS (Radio Data System) En caso de duda, solicite detalles sobre RDS a las emiso- usando los botones del mando a distancia.
Seite 82
Funcionamiento del sintonizador Para pasar temporalmente a un programa de Para seguir buscando, pulse el botón PTY SEARCH de nuevo mientras parpadea la pantalla. su elección Si no se encuentra el programa, en el visualizador aparecerá El modo Enhanced Other Network es otro servicio RDS “NOT FOUND”, y la unidad volverá...
Seite 83
Funcionamiento del sintonizador Caso 1: No hay ninguna emisora que retransmi- ta el tipo de programa seleccionado La emisora de radio que esté escuchando en ese momento Más acerca de la función Enhanced Other Network func- Más acerca de la función Enhanced Other Network func- Más acerca de la función Enhanced Other Network func- Más acerca de la función Enhanced Other Network func- seguirá...
Cómo utilizar el reproductor de CD CD DOOR 0 Teclas numéricas CANCEL ∞ Puerta del CD CD 6 REPEAT FM/PLAY MODE 0 CD Selector ¢ de fuente Indicador de disco Indicador de repetición Indicador de modo de reproducción * Mientras el equipo está encendido, la pantalla también muestra otros datos. Para mayor claridad, mostramos tan sólo los indicadores descritos en esta sección.
Cómo utilizar el reproductor de CD ❑ Puede introducir un disco compacto mientras se reprodu- Para seleccionar una pista o pasaje dentro ce otra fuente de audio. de una pista • Sin embargo, mientras la puerta del CD esté funcio- nando (abriendo o cerrándose), la otra fuente estará...
Cómo utilizar el reproductor de CD Pulse las teclas numéricas para introdu- cir el número de la pista que desee pro- • Si el tiempo de reproducción total de las pistas programa- gramar (Vea la página 12). das sobrepasa 1 hora y 40 minutos, en la pantalla apare- Si no hay nada programado todavía, el número de orden cerá...
Cómo utilizar el reproductor de CD Repetición de pistas CD DOOR LOCK Esta función le permite reproducir tantas veces como quiera Usted podrá evitar que el CD salga expulsado accidental- la misma pista o todas las pistas. mente bloqueando la puerta del mismo. El reproductor de CD funcionará...
Cómo utilizar equipos externos LINE Selector de fuente Cómo escuchar equipos Cambio del nombre del equipo externos Usted podrá cambiar el nombre del equipo de acuerdo con el equipo que vaya a utilizar. (En el momento de la adquisi- Usted podrá escuchar un equipo externo, como un grabador ción, estará...
Cómo utilizar equipos externos Cómo grabar la señal del siste- Ajuste del nivel de entrada ma en el equipo externo Si el sonido del componente conectado a la toma LINE IN es demasiado alto o no sea suficientemente alto al cambiar Si lo desea, puede grabar la señal del sistema en un equipo al componente externo (sin haber ajustado el nivel del volu- externo que esté...
Cómo utilizar los temporizadores STANDBY/ON CANCEL CLOCK/TIMER SLEEP DAILY indicador Indicador del reloj SLEEP indicador * Mientras el equipo está encendido, la pantalla también muestra otros datos. * Para mayor claridad, mostramos tan sólo los indicadores descritos en esta sección. En el mando a distancia Los temporizadores le permiten controlar la reproducción automáticamente.
Cómo utilizar los temporizadores Ejemplo: Pulse el botón SET. Los dígitos de la hora de la indicación de la hora parpa- dearán en la pantalla. Alterna • Para volver al ajuste de la hora, presione el botón CANCEL. Pulse los botones para ajustar los dígitos de los minutos.
Seite 92
Cómo utilizar los temporizadores 2. Pulse el botón 3 o 2 para ajustar los minutos, y des- En el mando a distancia pués presione el botón SET. Pulse repetidamente el botón CLOCK/TIMER hasta que en la pantalla aparezca “ON (hora)”. En este momento, en el visualizador parpadeará...
Seite 93
Cómo utilizar los temporizadores Ajuste del nivel del volumen. Pulse el botón 3 o 2 para seleccionar el nivel del volu- men (VOLUME 1-50), y después pulse el botón SET. • Cuando ajuste una melodía para el Temporizador Diario durante la reproducción de un CD, la reproducción del CD se parará.
Cómo utilizar los temporizadores Prioridad de los temporizadores Ajuste del temporizador de des- conexión SLEEP El temporizador que realice primero la desconexión tendrá prioridad. Usted podrá comprender la prioridad con los Utilice el temporizador de desconexión “Sleep” para que el ejemplos siguientes.
Troubleshooting • Si tiene problemas con el equipo, compruebe en esta lista la posible solución antes de acudir al servicio técnico. • Si no puede resolver el problema con las sugerencias ofrecidas aquí, en la pantalla aparecerá “ERROR”, o el sistema estará físicamente dañado, en cuyo caso tendrá...
Cuidado y mantenimiento Si trata sus CD con cuidado, durarán mucho tiempo. - NO limpie con un paño áspero. - NO frote muy fuerte. Discos compactos - NO limpie con diluyente ni bencina. - NO aplique ninguna sustancia volátil tal como insecti- cida.
Specifications Especificación de los altavoces (cada unidad) CA-FSX1/CA-FSX3 SP-FSX1 Amplificador :60 W (30 W + 30 W) a 4 Ω (10% THD) Tipo :Tipo reflector de graves de 1 vía Potencia de salida :Cono de 8,0 cm cone ✕ Altavoces Sensibilidad de entrada/ Capacidad de manejo impedancia (1 kHz)
Seite 98
❑ I controlli e le operazioni da effettuare sono stati completamente riprogettati al fine di renderli estre- mamente facili da usare e lasciarvi liberi di ascoltare la musica senza problemi. • Con il sistema JVC COMPU PLAY potete accendere l’impianto e avviare automaticamente la radio o il lettore CD con una semplice operazione.
Seite 99
Indice Introduzione ....................... 1 Caratteristiche..........................1 Organizzazione del manuale ...................... 1 AVVERTENZE ......................... 1 AVVERTENZE IMPORTANTI....................1 Operazioni preliminari ..................4 Accessori ............................ 4 Inserimento delle batterie nel telecomando................4 Uso del telecomando ........................4 Collegamento dell’antenna FM....................5 Collegamento dell’antenna AM (MW) ..................6 Collegamento dei diffusori (SP-FSX1/SP-FSX3)..............
Seite 100
Indice Correzione dell’orologio ......................25 Impostazione del timer Daily ....................25 Impostazione del timer SLEEP ....................28 Priorità del timer........................28 Identificazione dei guasti ................29 Cura e manutenzione..................30 Caratteristiche tecniche .................. 31...
Operazioni preliminari Accessori Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti con l’impianto e qui di seguito indicati. Cavo di alimentazione (1) Antenna a telaio AM (MW) (1) Telecomando (1) Batterie (2) Cavi diffusore (2) Qualora mancassero uno o più elementi, contattate immediatamente il rivenditore. Inserimento delle batterie nel telecomando Accertatevi che la polarità...
Operazioni preliminari AVVERTENZA: • Effettuate tutti i collegamenti prima di inserire la spina dell’impianto in una presa di corrente Collegamento dell’antenna FM Pannello posteriore dell’impianto (CA-FSX1/CA-FSX3) (on the side pannel) Uso dell’antenna a cavo in dotazione Se la ricezione è scadente, collegate l’antenna esterna. Uso del connettore di tipo coassiale (non in dotazione) È...
Operazioni preliminari Collegamento dell’antenna AM (MW) Pannello posteriore dell’impianto (CA-FSX1/CA-FSX3) Antenna a telaio AM (in dotazione) Filo esterno singolo coperto in vinile (non in dotazione) Ruotate l’antenna a telaio fino ad ottenere la ricezione migliore. Collegate l’antenna a telaio AM alla relativa base inse- rendo le linguette del telaio nella fessura della base.
Operazioni preliminari Collegamento dei diffusori (SP-FSX1/SP-FSX3) Questi diffusori sono esclusivamente per questo sistema. L’uso con altri dispositivi danneggia i diffusori. Collegate i cavi dei diffusori tra i terminali diffusori dell’impianto e quelli dei diffusori. • Quando inserite il filo del cavo diffusore, aprite il terminale diffusore. •...
Operazioni preliminari Rimozione delle retine dei diffusori (SP-FSX1) Le retine dei diffusori possono essere rimosse. Per rimuovere: 1. Tirate il fondo verso di voi con le dita. 2. Tirate la cima verso di voi. Per applicare le retine dei diffusori: Applicate le retine dei diffusori come mostrato in figura.
(non in dotazione) COMPU PLAY COMPU PLAY è il sistema JVC che permette di accedere alle principali funzioni dell’implianto con un semplice gesto. Grazie alla funzione One Touch potrete riprodurre un CD o un nastro, accendere la radio o ascoltare da un’apparecchiatura esterna premendo una sola volta il tasto Play per la funzione desiderata.
Funzionamento generale STANDBY/ON Spia di CD (all’interno) DISPLAY CD 6 LINE FM/AM AHB PRO AHB PRO BASS/TREBLE Indicatore di A.P. off VOLUME +, _ sorgente DIMMER Selettore di FADE sorgente MUTING VOLUME +, _ Indicatore STANDBY/ON STANDBY/ON PHONES Display Accensione e spegnimento Cambiamento della sorgente L’impianto dispone di quattro sorgenti sonore, CD, FM, Accensione dell’impianto...
Funzionamento generale AVVERTENZA: Regolazione della luminosità • Non spegnere il sistema lasciando il volume (DIMMER - ad impianto acceso) su un livello molto alto, altrimenti un’im- provviso scoppio di suono può danneggia- Potete regolare la luminosità del display. re l’udito, i diffusori e/o le cuffie quando si accende il sistema o si inizia a riprodurre Quando l’impianto è...
Funzionamento generale Stato di assenza di segnale: Controllo dei toni (BASS/TRE- Sorgente CD: CD fermo o nessun CD inserito. BLE) Se lo stato di assenza di segnale continua, “A.P.off 20 sec.” Potete controllare il tono cambiando i bassi (frequenze bas- (rimangono 20 secondi allo scadere dei tre minuti) appare sul display.
Uso del sintonizzatore Tasti numerici ∞ RDS DISPLAY FM/AM PTY SEARCH FM/PLAY MODE Tasto mul- PTY SELECT +/– tifunzione TA/News/Info Selettore di ¢ sorgente Indicatore di tipo di programma Indicatore RDS Indicatori modalità FM Display della banda, canali preselezionati, display della frequenza * Quando utilizzerete l’impianto, il display fornirà...
Uso del sintonizzatore AVVERTENZA: Preselezione delle stazioni radio • Anche se l’impianto è scollegato o si verifi- ca un’interruzione di corrente, le stazioni Potete preselezionare fino ad un massimo di 30 stazioni FM preselezionate verranno conservate per e 15 AM (MW). circa 24 ore.
Uso del sintonizzatore Ricezione di stazioni FM con RDS • Non tutte le stazioni FM forniscono segnali RDS e non tutte Potete utilizzare il servizio RDS (Radio Data System) usan- le stazioni RDS forniscono gli stessi servizi. In caso di do i tasti del telecomando.
Seite 113
Uso del sintonizzatore Passaggio temporaneo a un programma di Per continuare la ricerca dopo il primo risultato, premete di nuovo il tasto PTY SEARCH mentre le indica- vostra scelta zioni sul display lampeggiano. Il modo Enhanced Other Network è un altro comodo servi- Se non viene trovato alcun programma, “NOT FOUND”...
Seite 114
Uso del sintonizzatore Caso 1: Se non c’è alcuna stazione radio che tra- smette il tipo di programma da voi sele- zionato Altre informazioni sulla funzione Enhanced Other Altre informazioni sulla funzione Enhanced Other Altre informazioni sulla funzione Enhanced Other Altre informazioni sulla funzione Enhanced Other Continuerete ad ascoltare la stazione radio sulla quale era- Network...
Uso del lettore CD CD DOOR 0 Tasti numerici CANCEL Sportello del ∞ lettore CD CD 6 REPEAT FM/PLAY MODE 0 CD Selettore di ¢ sorgente Indicatore di disco Indicatore di ripetizione Indicatore di modo di riproduzione * Quando utilizzerete l’impianto, il display fornirà anche altre indicazioni. Per semplicità, abbiamo illustrato soltanto quelle relative alle funzioni descritte nel pre- sente capitolo.
Uso del lettore CD ❑ Potete inserire un CD anche durante l’ascolto di un’altra Selezione di un brano o di un passaggio par- sorgente musicale. ticolare di un brano • Tuttavia, mentre lo sportello del lettore CD è in movi- Durante la riproduzione mento (apertura o chiusura), l’altra sorgente sarà...
Uso del lettore CD Premete i tasti numerici per inserire il numero del brano che volete program- • Se il tempo di riproduzione totale dei brani programmati ec- mare (Vedere le pagina 12). cede 1 ora e 40 minuti, “--:--” appare sul display. Il numero di ordine nel programma viene assegnato a par- •...
Uso del lettore CD Ripetizione dei brani BLOCCO DELLO SPORTELLO DEL LETTORE CD Potete ripetere la riproduzione di tutti i brani o di un singolo brano per il numero di volte desiderato. Potete evitare che il CD sia espulso bloccando lo sportello del lettore CD.
Uso di componenti esterni LINE Selettore di sorgente Ascolto da componenti esterni Cambiamento del nome del com- ponente Potete ascoltare apparecchi esterni come un registratore MD, una piastra a cassette o altri componenti ausiliari. Potete cambiare il nome del componente secondo il compo- ❑...
Uso di componenti esterni Registrazione della musica Regolazione del livello in ingresso dell’impianto su un componente Se il suono del componente collegato alla presa LINE IN è esterno troppo forte o troppo debole quando cambiate la sorgente nel componente esterno (senza variare il livello del volume), po- Potete registrare le sorgenti musicali dell’impianto su com- tete cambiare il livello in ingresso alle prese LINE IN.
Uso dei timer STANDBY/ON CANCEL CLOCK/TIMER SLEEP Indicatore DAILY Indicatore dell’orologio Indicatore SLEEP * Quando utilizzerete l’impianto, il display fornirà anche altre indicazioni. Per semplicità, abbiamo illustrato soltanto quelle relative alle funzioni descritte nel pre- sente capitolo. Sul telecomando I timer consentono di controllare automaticamente le fun- zioni di ascolto.
Uso dei timer Esempio: Premete il tasto SET. La cifra dei minuti dell’indicazione dell’ora lampeggia sul display. Si alterna • Per tornare all’impostazione delle ore, premete il tasto CANCEL. Premete il tasto per impostare i minuti. Premete il tasto SET. “ADJUST OK”...
Seite 123
Uso dei timer 2. Premete il tasto 3 o 2 per impostare i minuti, quindi Sul telecomando premete il tasto SET. Premete ripetutamente il tasto CLOCK/ TIMER fino a che “ON (ora)” appare sul display. A questo punto l’indicatore “DAILY” lampeggia sul di- L’impianto passa al modo di selezione sorgente mu- splay.
Seite 124
Uso dei timer Impostazione del livello di volume. Premete il tasto 3 o 2 per selezionare il livello di vo- lume (VOLUME 1-50), poi premete il tasto SET. • Se una melodia è impostata per il timer Daily durante la ri- produzione di un CD, il CD cessa la riproduzione.
Uso dei timer Impostazione del timer SLEEP Priorità del timer Usate il timer Sleep per spegnere l’impianto dopo un certo Il timer che spegne per primo ha la precedenza. Potete ve- periodo di tempo durante la riproduzione sonora. Impostando dere la priorità dai seguenti esempi. il timer Sleep, potrete addormentarvi ascoltando la musica ed Esempio 1 essere certi che l’impianto si spegnerà...
Identificazione dei guasti • In caso di problemi con il vostro impianto, consultate questo elenco per individuare una possibile soluzione prima di chia- mare il servizio di assistenza. • Se non riuscite a risolvere il problema seguendo i suggerimenti forniti qui, se “ERROR” appare sul display o se l’impianto ha subito danni materiali, richiedete l’intervento di un tecnico qualificato rivolgendovi, ad esempio, al vostro rivenditore.
Cura e manutenzione Maneggiate i CD con cura per garantirne una lunga durata. - NON pulire con forza. - NON pulire con acquaragia o benzina. Compact disc - NON applicare alcuna sostanza volatile come insettic- ida. • Solo i CD contrassegnati da - NON lasciare oggetti di gomma o plastica in contatto questo marchio possono essere per lungo tempo.
Caratteristiche tecniche Specifiche dei diffusori (ciascuna unità) CA-FSX1/CA-FSX3 SP-FSX1 Amplificatore :60 W (30 W + 30 W) a 4 Ω (THD Tipo :1 via a riflessione bassi Potenza d’uscita :Cono da 8,0 cm 10%) ✕ Diffusore Sensibilità d’ingresso/ Capacità di potenza :30 W :4 Ω...
❑ Kontrollerna och rutinerna har omformats för att göra dem mycket enkla att använda vilket gör att du kan luta dig tillbaks och njuta av musiken. • Med JVC:s COMPU PLAY kan du slå på stereon och automatiskt starta radion eller CD-spe- laren med en enda knapptryckning.
Seite 130
Innehållsförteckning Inledning ......................1 Funktioner ..........................1 Hur handboken är organiserad ....................1 VARNING ..........................1 VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER................1 Att sätta igång ....................4 Tillbehör ............................. 4 Isättning av batterier i fjärrkontrollen ..................4 Fjärrkontrollens användning ...................... 4 Anslutning av FM-antenn......................5 Anslutning av AM (MV)-antenn....................
Seite 131
Innehållsförteckning Korrigering av klockan......................25 Inställning av daglig timer......................25 Inställning av sovtimern SLEEP ....................28 Timerprioriteter ........................28 Felsökning ......................29 Skötsel och underhåll..................30 Specifikationer ....................31...
Att sätta igång Tillbehör Kontrollera att du har följande delar som levereras med systemet. Nätsladd (1) AM (MV)-slingantenn (1) Fjärrkontroll (1) Batterier (2) Högtalarkablar (2) Kontakta återförsäljaren omedelbart om någon av dessa saknas. Isättning av batterier i fjärrkontrollen Matcha batteriernas polaritet (+ och –) med markeringarna + och – i batterifacket. R6P(SUM-3)/AA(15F) FÖRSIKTIGT: •...
Att sätta igång FÖRSIKTIGT: • Gör alla anslutningar innan stereon ansluts till nätet. Anslutning av FM-antenn Apparatens baksidespanel (CA-FSX1/CA-FSX3) (på sidopanelen) Användning av den medföljande kabelan- Om mottagningskvaliteten är dålig, anslut utomhusan- tennen. tennen Användning av koaxialanslutning (Medföljer ej) En 75-Ω antenn med koaxialanslutning (IEC eller DIN45 325) ska anslutas till uttaget FM 75-Ω...
Att sätta igång Anslutning av AM (MV)-antenn Apparatens baksidespanel (CA-FSX1/CA-FSX3) AM (MV)-slingantenn (medföljer) Plastad entrådig utomhusantenn (medföljer ej) Vrid slingan tills du får bäst mottagning. Montera AM (MV)-slingan på dess bas genom att snäppa fast flikarna på slingan i skåran på basen. •...
Att sätta igång Högtalarnas anslutning (SP-FSX1/SP-FSX3) Dess högtalare är avsedda endast för detta komponentsystem. Om högtalarna används med annan utrust- ning kommer de att skadas. Anslut högtalarkablarna mellan högtalarutgångarna på stereon och motsvarande ingångar på högtalarna. • Öppna högtalarutgången, när en högtalarkabel ska anslutas till stereon. •...
Att sätta igång Borttagning av högtalarnäten (SP-FSX1) Högtalarnäten kan tas bort. Hur ett högtalarnät tas bort: 1. Ta tag i den nedre delen och dra den utåt. 2. Dra den övre delen utåt. Hur högtalarnäten sätts fast: Sätt fast högtalarnäten såsom illustrationen visar. Anslutning av den aktiva subwoofern Anslut en signalkabel (medföljer ej) mellan lågbasutgången SUBWOOFER på...
(medföljer ej) COMPU PLAY JVC:s funktion COMPU PLAY gör att du kan kontrollera stereons vanligaste funktioner med en enda knapptryckning. Med funktionen One Touch Operation kan du spela en CD-skiva, slå på radion eller lyssna till extern utrustning genom att enbart trycka på...
Grundläggande rutiner STANDBY/ON CD-lampa (på insidan) DISPLAY CD 6 LINE FM/AM AHB PRO AHB PRO BASS/TREBLE Indikering för A.P. off VOLUME +, _ vald ljudkälla DIMMER Väljare för FADE ljudkälla MUTING VOLUME +, _ Strömindikatorn STANDBY/ON STANDBY/ON PHONES Display Att slå på och av strömmen Val av ljudkälla Stereon har fyra ljudkällor: CD, FM, AM (MV) och LINE.
Grundläggande rutiner FÖRSIKTIGT: Justering av ljusstyrkan • Stäng INTE av komponentsystemet med (DIMMER - med stereon på) volymen inställd på en extremt hög nivå; i annat fall kan en plöstlig ljudstöt skada din Styrkan på belysningen i displayen kan ändras. hörsel, högtalarna och/eller hörlurarna, när du slår på...
Grundläggande rutiner Ingen insignal: Tonkontroll (BASS/TREBLE) Ljudkällan CD:CD-skivan är i stoppläge eller CD-facket är tomt. Tonklangen kan regleras genom att ändra nivån för bas (lå- ga frekvenser) och diskant (höga frekvenser). Efter fortsatt tillstånd utan någon insignal visas “A.P.off 20 sec”...
Seite 141
Radions användning Sifferknappar ∞ RDS DISPLAY FM/AM PTY SEARCH FM/PLAY MODE Flerfunk- PTY SELECT +/– tionsreglage TA/News/Info Väljare för ¢ ljudkälla Programtypsindikering RDS indikator Indikering för FM-mottagningsläge Visning av band, förinställd kanal, visning av frekvens * När stereon används visar displayen även andra saker. För enkelhetens skull, visar vi endast de som beskrivs i detta avsnitt.
Radions användning FÖRSIKTIGT: Förinställning av stationer • Även om nätsladden kopplas bort eller ett strömavbrott inträffar, kommer de förin- Upp till 30 FM-stationer och upp till 15 AM (MV)-statio- ställda stationerna att lagras i ca. 24 tim- ner. mar. Om stationoerna raderas måste de ställas in igen.
Radions användning Mottagning av FM-stationer med • Alla FM-stationer sänder inte RDS-signaler och alla statio- ner som gör det erbjuder inte samma RDS-tjänster. Kon- Manövrering för RDS-mottagning (RDS = Radio Data Sys- takta de lokala radiostationerna för närmare upplysningar tem) kan utföras med hjälp av fjärrkontrollen. angående vilka RDS-tjänster som finns tillgängliga där du RDS gör att FM-stationer kan sända ytterligare signaler till- bor.
Seite 144
Radions användning För att fortsätta söka efter det att apparaten stan- Tillfälligt byta till ett valt program nat första gången, tryck på knappen PTY/SEARCH igen som du vill höra på när displayindikatorerna blinkar. Om inget program påträffas, så visas “NOT FOUND” på Enhanced Other Network är en annan praktisk RDS-tjänst displayen och den senast mottagna stationen ställs in igen.
Seite 145
Radions användning Fall 1: Om det inte finns någon station som sän- der programtypen du valt Den aktuella stationen du lyssnar till fortsätter att spela. Mer angående Enhanced Other Network-funktionen Mer angående Enhanced Other Network-funktionen Mer angående Enhanced Other Network-funktionen Mer angående Enhanced Other Network-funktionen «...
CD-spelarens användning CD DOOR 0 Sifferknap- CANCEL ∞ CD-lucka CD 6 REPEAT FM/PLAY MODE 0 CD Väljare för ¢ ljudkälla Skivindikering Indikering för repeterad uppspelning Indikering för uppspelningssätt * När stereon används visar displayen även andra saker. För enkelhetens skull, visar vi endast de som beskrivs i detta avsnitt. Du kan använda avspelningslägena Normal, Random (slump- Sätta in en CD-skiva vis), Program (programmerad) eller Repeat (upprepad).
CD-spelarens användning Välja spår eller ett avsnitt på ett spår • Ljudet från vald källa kopplas emellertid ur under tiden som CD-luckan är i rörelse (vid öppning eller stängning). Under pågående uppspelning Välj önskat spår genom att trycka en eller flera gånger på FÖRSIKTIGT: ¢...
CD-spelarens användning Använd sifferknapparna till att ange det spårnummer som ska programmeras • Om den totala speltiden för ett program överstiger 1 timme (se sidan 12). och 40 minuter, så visas “--:--” på displayen. Programnummer tilldelas från och med numret “1”, så- •...
CD-spelarens användning Upprepa spår Låsning av CD-lucka Du kan upprepa alla spår eller enskilda spår hur många Oönskad utmatning av isatt CD-skiva kan förhindras genom gånger du vill. att låsa CD-luckan. CD-spelaren fungerar därefter normalt, förutom att CD-luckan inte kan öppnas. Tryck under pågående uppspelning eller i stopplä- Hur CD-luckan låses ge på...
Användning av extern utrustning LINE Väljare för ljudkälla Lyssna på extern utrustning Val av namn på extern utrust- ning Ljud från externt ansluten utrustning, t.ex. en MD-spelare, ett kassettdäck eller en annan ljudkälla, kan återges via ste- Namnet på den externa utrustningen kan ändras i enlighet reon.
Användning av extern utrustning Inspelning av systemets ljudkäl- Inställning av innivå la på extern utrustning Om ljudnivån ändras och blir för hög eller för låg vid om- koppling till en extern ljudkälla ansluten till ljudingången Du kan spela in stereons ljudkälla på extern utrustning som LINE IN (utan att volyminställningen ändras), så...
Användning av timers STANDBY/ON CANCEL CLOCK/TIMER SLEEP DAILY indikator Clock indikator SLEEP indikator * När stereon används visar displayen även andra saker. För enkelhetens skull, visar vi endast de som beskrivs i detta avsnitt. På fjärrkontrollen Timers gör att du kan styra funktioner för lyssning automa- tiskt.
Användning av timers Exempel: Tryck på knappen SET. Tidsindikeringens minuttal blinkar på displayen. • Tryck på CANCEL för att återgå till inställning av timtal. Visas omväx- lande. Tryck på knappen eller för att ställa in minuterna. Tryck på knappen SET. “ADJUST OK!”...
Seite 154
Användning av timers 2. Tryck lämpligt antal gånger på 3 eller 2 för att ställa På fjärrkontrollen in minuttalet och tryck sedan på SET. Tryck upprepade gånger på CLOCK/ TIMER till “ON (tid)” visas på displayen. Indikeringen “DAILY” blinkar samtidigt på displayen. Med vart tryck ändras visningen på...
Seite 155
Användning av timers • Efter val av en melodi som väckningskälla visas endast Ställ in önskad volymnivå. titeln på den valda melodin på displayen. Använd knapparna 3 och 2 till att välja lämplig vo- lymnivå (VOLUME 1-50) och tryck sedan på SET. •...
Användning av timers Inställning av sovtimern SLEEP Timerprioriteter Använd sovtimern för att stänga av stereon efter ett visst Den timer som slår av stereon först har prioritet. Prioriteten antal minuter när den spelar. Genom att ställa in sovtimern beskrivs i följande exempel. kan du somna till musik och veta att stereon kommer att Exempel 1 stängas istället för att stå...
Felsökning • Om du har problem med stereon, se om du kan hitta en lösning i den här listan innan du ringer efter service. • Om ett problem inte kan lösas med hjälp av nedanstående råd, om “ERROR” visas på displayen eller om stereon har ska- dats fysiskt, så...
Skötsel och underhåll • Var god iaktta följande som kan orsaka att ste- Hantera dina CD-skivor försiktigt så kommer de att vara en lång tid. reons prestanda försämras, att den skadas eller att färgen flagnar. CD-skivor - Torka INTE av den med en sträv trasa. - Torka INTE för hårt.
Specifikationer Tekniska data, högtalare (varje enhet) CA-FSX1/CA-FSX3 SP-FSX1 Förstärkare :60 W (30 W + 30 W) vid 4 Ω (10 % :1-vägs basreflexhögtalare Uteffekt :8,0 cm i diam., koniskt membran THD) ✕ Högtalarelement Ingångskänslighet/ Effekthanteringskapa- Impedans (1 kHz) citet :30 W :4 Ω...
Seite 160
❑ Säädöt ja toiminnot on suunniteltu helppokäyttöisiksi, joten voit keskittyä täysipainoisesti musiikin kuunteluun. • Järjestelmässäsi on käytössä JVC:n COMPU PLAY, jonka avulla voit käynnistää radion tai CD-soittimen yhdellä näppäinpainalluksella. ❑ Järjestelmässä on AHB (Active Hyper Bass) PRO -piiri, joka toistaa matalataajuisen äänen toden- tuntuisesti.
Seite 161
Sisällysluettelo Johdanto ......................1 Ominaisuudet ..........................1 Miten käsikirja on järjestetty...................... 1 VAROITUKSIA......................... 1 TÄRKEÄÄ MUISTETTAVAA ....................1 Ja sitten aloitetaan..................... 4 Tarvikkeet........................... 4 Paristojen asettaminen kaukosäätimeen ..................4 Kaukosäätimen käyttö ........................ 4 FM-antennin kytkeminen ......................5 AM (MW)-antennin kytkeminen ....................6 Kaiutinten kytkeminen (SP-FSX1/SP-FSX3) ................
Ja sitten aloitetaan Tarvikkeet Tarkista, että kaikki on mukana. Järjestelmän mukana pitää olla seuraavat tarvikkeet: Virtajohto (1) AM (MW) -silmukka-antenni (1) Kaukosäädin (1) Paristot (2) Kaiutinjohdot (2) Jos jokin näistä tarvikkeista puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään. Paristojen asettaminen kaukosäätimeen Tarkista, että paristojen napaisuus (+ ja –) ja paristotilan vastaavat + ja – -merkinnät täsmäävät. R6P(SUM-3)/AA(15F) MUISTA: •...
Ja sitten aloitetaan MUISTA: • Kytke kaikki valmiiksi, ennen kuin työnnät sähköpistokkeen seinäpistorasiaan. FM-antennin kytkeminen Laitteen takalevy (CA-FSX1/CA-FSX3) (sivuseinässä) Mukana toimitetun lanka-antennin kytkemi- Jos kuuluvuus on huono, kytke ulkoantenni. Koaksiaaliliittimen käyttö (lisävaruste) 75 Ω koaksiaaliliitännällä varustettu antenni (IEC tai DIN45 325) pitää...
Ja sitten aloitetaan AM (MW)-antennin kytkeminen Laitteen takalevy (CA-FSX1/CA-FSX3) AM (MW)-silmukka-antenni (vakiovaruste) Ulkoinen yksittäinen muovipäällysteinen johto (lisävaruste) Käännä silmukka asentoon, jossa kuuluvuus on paras. Kiinnitä AM (MW)-silmukka-antenni napsauttamalla sil- mukan kielet kannan loviin. • Jos AM (MW)-antenni on muovipäällysteinen, poista muovia kiertämällä sitä kuvassa näytetyllä tavalla. •...
Ja sitten aloitetaan Kaiutinten kytkeminen (SP-FSX1/SP-FSX3) Nämä kaiuttimet on tarkoitettu ainoastaan tälle järjestelmälle. Kaiuttimet vahingoittuvat, jos niitä käytetään muiden järjestelmien kanssa. Liitä kaiutinjohdot laitteen kaiutinliittimin ja kaiuttimien kaiutinliittimiin. • Kun asetat kaiutinjohtoa paikalleen, avaa kaiuttimen liitin. • Liitä musta johto liittimeen ( - ) ja valkoinen johto liittimeen (+). Vasen puoli (takaa) Oikea puoli (takaa) MUSTA...
Ja sitten aloitetaan Kaiutinverkkojen poistaminen (SP-FSX1) Kaiutinverkot voidaan ottaa pois. Poistettaessa: 1. Vedä pohjasta itseesi päin sormillasi. 2. Vedä myös yläosasta itseesi päin. Kiinnittäessäsi kaiutinverkkoja: Kiinnitä kaiutinverkot kaavakuvassa näytetyllä tavalla. Tehoapubassokaiuttimen liittäminen Liitä signaalijohto (ei kuulu varusteisiin) järjestelmän SUBWOOFER-liittimeen ja erillisen apubassokaiuttimen tuloliitti- meen.
(lisävaruste) COMPU PLAY JVC:n COMPU PLAY -toiminnon ansiosta voit käyttää useimmin tarvitsemiasi toimintoja vain yhdellä näppäinpainalluksel- Voit aloittaa CD-levyn tai radion kuuntelun tai kuunnella ulkoista laitetta vain yhtä näppäintä painamalla (One Touch Opera- tion). Toiminto kytkee laitteeseesi virran ja käynnistää valitsemasi toiminnon. Jos laite ei ole valmiina (alustalla ei ole CD- levyä), järjestelmään kytkeytyy kuitenkin virta ja voit asettaa CD-levyn paikalleen.
Yhteiset toiminnot MUISTA: Näytön kirkkauden säätö • ÄLÄ katkaise järjestelmästä virtaa äänenvoi- (DIMMER - virran ollessa kytketty) makkuuden ollessa säädetty erittäin suurelle tasolle, muuten äkillinen äänentulo saattaa Näytön kirkkautta voidaan säätää. vahingoittaa kuuloa, kaiuttimia ja/tai kuulok- keita, kun järjestelmän virta kytketään tai jon- Kun järjestelmässä...
Yhteiset toiminnot Kun signaalituloa ei ole: Äänensävyn säätö (BASS/TREBLE) Lähde CD: CD-soitto on pysäytetty tai CD-levyä ei ole asetettu paikalleen. Sävyä voidaan sääsää muuttamalla bassoa (matalat taajuu- det) ja diskanttia (korkeat taajuudet). Kun tila, jossa signaalituloa ei ole, jatkuu, “A.P.off 20 sec” (20 sekuntia jäljellä...
Virittimen käyttö MUISTA: Radioasemien esiviritys • Jos sähköpistoke irrotetaan seinäpistorasi- asta tai sattuu sähkökatkos, kanava-asetuk- Voit muistiin jopa 30 FM-asemaa ja 15 AM (MW) -asemaa. set häviävät muistista noin vuorokauden kuluessa. Tällöin radioasemat on viritettävä uudelleen. • Joskus radion muistiin on jo tehtaalla tallennettu testaus- mielessä...
Virittimen käyttö FM-asemien RDS-viritin • Kaikilla FM-asemilla ei ole RDS-signaaleja eikä kaikilla Radiotietojärjestelmää (RDS) voidaan käyttää kaukosääti- RDS-asemilla ole samoja palveluja. Jos tarvitse lisätietoja, men painikkeilla. ota yhteys asuinalueesi paikallisradioasemiin. RDS-toiminnolla FM-asemat lähettävät ylimääräisiä sig- • RDS ei toimi oikein, jos vastaanotettu asema ei lähetä sig- naaleja normaalien lähetyssignaalien lisäksi.
Seite 175
Virittimen käyttö Haun jatkaminen ensimmäisen pysähdyksen jäl- Siirtyminen asemalta toiselle tilapäisesti keen, paina PTY SEARCH-näppäintä uudelleen silloin, kun näytön merkkivalot vilkkuvat. Enhanced Other Network -muoto (Muut verkot) on toinen Jos ohjelmaa ei löydy, “NOT FOUND” näkyy näytössä ja hyödyllinen RDS-palvelu, jota käyttämällä laite voi kytkey- laite palaa viimeksi vastaanotetulle asemalle.
Seite 176
Virittimen käyttö Tapaus 1: Jos mikään asema ei lähetä valitsemasi ohjelmatyypin mukaista ohjelmaa Aiemmin valitsemasi radioasema kuuluu edelleen. Lisätietoja Enhanced Other Network toiminnosta Lisätietoja Enhanced Other Network toiminnosta Lisätietoja Enhanced Other Network toiminnosta Lisätietoja Enhanced Other Network toiminnosta « • Joidenkin asemien lähettämät Enhanced Other Network -tie- Kun jokin radioasema alkaa lähettää...
CD-soittimen käyttö CD DOOR 0 umeronäppäi- CANCEL ∞ CD-soittimen CD 6 kansi REPEAT FM/PLAY MODE 0 CD Lähteen ¢ valitsin Levyn merkkivalo Uudelleensoiton merkkivalo Toistomuodon merkkivalo * Kun järjestelmä on käytössä, näytössä voi näkyä muitakin toimintoja. Tässä on mainittu vain ne asiat, joita käsitellään tässä kappaleessa. Käytössä...
CD-soittimen käyttö ❑ CD-levyn voi asettaa soittimeen toisen ohjelmalähteen Kappaleen tai kappaleen tietyn kohdan valinta soidessa. Toiston aikana • Kuitenkin kun CD-kantta käytetään (avataan tai sul- Valitse haluttu raita painamalla painiketta ¢ tai 4 lait- jetaan), toisen lähteen ääni vaimenee. teesta tai painiketta 3 tai 2 kaukosäätimestä.
CD-soittimen käyttö Näppäile ohjelmoitava raitanumero pai- namalla numeronäppäimiä (katso s. 12). • Jos ohjelmoitujen raitojen kokonaissoittoaika ylittää 1 tunnin Jos mitään ei ole vielä ohjelmoitu, ohjelmoinnin järjes- 40 minuuttia, “--:--” tulee näkyviin näyttöön. tysnumero alkaa numerosta “1”. • Jos koetat ohjelmoida 33. kappaleen, näyttöön ilmestyy Esimerkki: viesti “MEMORY FULL”...
CD-soittimen käyttö Kertaussoitto CD-KANNEN LUKKO Voit kerrata kappaleita tai yhtä kappaletta niin monta kertaa CD-levy vahingossa tapahtuva poisotto voidaan estää lukit- kuin haluat. semalla CD-kansi. CD-soitin toimii normaalisti muuten paitsi että CD-levyn poisotto ei ole mahdollista. Paina toiston tai pysäytystilan aikana painiketta CD-kannen lukitseminen REPEAT kaukosäätimestä.
Erillislaitteiden käyttö LINE Lähteen valitsin Ulkoisen laitteen kuuntelu Laitteen nimen muuttaminen On mahdollista kuunnella ulkoista laitetta kuten MD-nau- Laitteen nimi voidaan muuttaa käytettävän laitteen mukai- huria, kasettidekkiä tai muuta laitetta. seksi. (Laite ostettaessa “LINE” on valittu.) ❑ Varmista ensin, että ulkoinen laite on kytketty järjestel- Kaukosäätimestä...
Erillislaitteiden käyttö Äänitys ulkoiselle laitteelle Tulotason säätö Voit äänittää järjestelmän ohjelmalähdettä järjestelmän Jos LINE IN -liittimiin liitetyn laitteen ääni on liian suuri tai LINE OUT tai OPTICAL DIGITAL OUT -liitäntään kytke- jos se ei ole tarpeeksi suuri vaihdettaessa lähde ulkoiselle tylle ulkoiselle laitteelle kuten kasettidekki tai MD-tallenti- laitteelle (säätämättä...
Ajastimien käyttö STANDBY/ON CANCEL CLOCK/TIMER SLEEP DAILY indicator Clock indicator SLEEP indicator * Kun järjestelmä on käytössä, näytössä voi näkyä muitakin toimintoja. Tässä on mainittu vain ne asiat, joita käsitellään tässä kappaleessa. Kaukosäätimessä Ajastimilla voit automatisoida kuuntelun. Käytettävissä on kaksi ajastintyyppiä: Paina CLOCK/TIMER -näppäintä...
Ajastimien käyttö Esimerkki: Paina SET-näppäintä. Aikamerkinnän minuuttilukema vilkkuu näytössä. • Tuntilukeman säätöön palataan painamalla paini- ketta CANCEL. Vuorottelee Aseta minuutit -tai -näppäimellä. Paina SET-näppäintä. “ADJUST OK!” näkyy näytössä. Kellon merkkivalo ) palaa yhä. Kello alkaa käydä valitsemastasi ajasta. MUISTA: • Sähkökatkoksen sattuessa kello menettää asetuksensa.
Seite 185
Ajastimien käyttö 2. Säädä minuutit painamalla painiketta 3 tai 2 ja pai- Kaukosäätimessä na sitten painiketta SET. Paina painiketta CLOCK/TIMER toistu- vasti, kunnes “ON (aika)” tulee näkyviin näyttöön. Tällöin “DAILY” merkkivalo vilkkuu näytössä. Järjestelmä kytkeytyy musiikkilähteen valintamuo- Joka kerta, kun painat painiketta, näyttö muuttuu seu- dolle ja “FM?”...
Seite 186
Ajastimien käyttö Äänenvoimakkuustason säätäminen. Paina painiketta 3 tai 2, valitse äänenvoimakkuustaso (VOLUME 1-50), ja paina sitten painiketta SET. • Kun melodia säädetään päivittäisajastimelle soitettaessa CD-levyä, CD-levy lakkaa soimasta. • Vaiheessa 4 valittu melodia toistuu viitteeksi. Jos melodia kuitenkin valitaan järjestelmän virran ollessa katkaistu, melodiaa ei kuulu.
Ajastimien käyttö Ajastimien tärkeysjärjestys Uniajastimen (SLEEP) ohjelmointi Uniajastimella virran voi ohjelmoida katkeamaan tietyn Sillä ajastimella, joka katkeaa aikaisemmin, on etusija. ajan kuluttua. Tätä ajastinta käyttäen voit huoleti nukahtaa Etuisuus selviää seuraavista esimerkeistä. musiikkia kuunnellen ja tiedät, että laite sammuu omia Esimerkki 1 aikojaan eikä...
Vianetsintä • Jos sinulla on ongelmia laitteistosi kanssa, tutki löytyykö ongelmaan ratkaisu tästä luettelosta, ennen kuin otat yhteyden huoltoon. • Jos ongelma ei ratkea tässä annetuilla neuvoilla, “ERROR” näkyy näytössä tai järjestelmässä on jokin näkyvä vaurio, ota yhteys ammattihenkilöön kuten esim. jälleenmyyjään huoltoa varten. Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide...
Hoito ja käsittely • Koska laite saattaa vahingoittua, sen suoritus- Käsittele CD-levyjäsi huolella ja ne kestävät pitkään. kyky heikentyä tai maalipinta vahingoittua, varo CD-levyt seuraavia seikkoja: - ÄLÄ pyyhi laitetta kovalla kankaalla. - ÄLÄ pyyhi liian kovaa. • Tässä laitteessa saa käyttää vain - ÄLÄ...
❑ Betjeningskontrollerne og funktionerne har fået nyt design for at gøre dem meget brugervenlige, så du bare kan nyde musikken. • Med JVC’s COMPU PLAY kan du tænde for anlægget og automatisk starte radioen eller CD- afspilleren med en enkelt berøring.
Seite 192
Indholdsfortegnelse Indledning ......................1 Funktioner ..........................1 Sådan er denne vejledning opbygget..................1 ADVARSLER..........................1 VIGTIGE ADVARSLER......................1 Sådan kommer du i gang .................. 4 Tilbehør ............................4 Sådan isættes batterier i fjernbetjeningen................... 4 Sådan bruges fjernbetjeningen ....................4 Sådan tilsluttes FM-antennen ..................... 5 Tilslutning af AM (MB)-antennen .....................
Seite 193
Indholdsfortegnelse Korrigering af uret........................25 Indstilling af Daily-timeren...................... 25 Indstilling af SLEEP timeren ....................28 Timerprioritet ........................... 28 Fejlfinding ......................29 Pleje og vedligeholdelse ................. 30 Specifikatione....................31...
Sådan kommer du i gang Tilbehør Kontrollér at du har alle nedenstående dele, der følger med anlægget. Strømledning (1) AM (MB)-rammeantenne (1) Fjernbetjening (1) Batterier (2) Højttalerledninger (2) Hvis en af disse dele mangler, skal du øjeblikkelig kontakte din forhandler. Sådan isættes batterier i fjernbetjeningen Tilpas batteriernes polaritet (+ og –) med + og –...
Sådan kommer du i gang FORSIGTIG: • Sørg for at alle tilslutninger er foretaget, før anlægget sluttes til lysnettet. Sådan tilsluttes FM-antennen Bagsiden af anlægget (CA-FSX1/CA-FSX3) (på sidepanelet) Brug den medfølgende kabelantenne Hvis modtagelsen er dårlig, skal der tilsluttes en uden- dørs antenne.
Sådan kommer du i gang Tilslutning af AM (MB)-antennen Bagsiden af anlægget (CA-FSX1/CA-FSX3) AM-rammeantenne (medfølger) Udendørs, enkelt vinylbeklædet ledning (Medfølger ikke) Drej antennen, til du får den bedste modtagelse. Fastgør AM-antennen til dens holder ved at sætte an- tennens tapper ind i holderens slidser. •...
Sådan kommer du i gang Tilslutning af højttalerne (SP-FSX1/SP-FSX3) Disse højttalere er kun beregnet til brug med dette system. Anvendelse med andre apparater kan bevirke, at højttalerne lider skade. Forbind højttalerkablerne mellem højttalerterminalerne på apparatet og dem på højttalerne. • Åbn højttalerterminalerne, når højttalerledningen sættes ind. •...
Sådan kommer du i gang Aftagning af højttalergitter (SP-FSX1) Højttalergitteret er aftageligt. Aftagning: 1. Træk undersiden mod dig med fingrene. 2. Træk også oversiden mod dig. Montering af højttalergitteret: Gå frem som vist på illustrationen. Tilslutning af subwooferen med indbygget forstærker Forbind en signalledning (medfølger ikke) mellem systemets SUBWOOFER-terminal og indgangsterminalen på...
(medfølger ikke) COMPU Play JVC’s COMPU PLAY-funktion lader dig kontrollere de mest brugte systemfunktioner med en enkelt berøring. Med One Touch-betjening kan du afspille en CD, et bånd, tænde for radioen eller lytte til eksternt udstyr med et enkelt tryk på...
Standardbetjening STANDBY/ON CD-indikator (indvendigt) DISPLAY CD 6 LINE FM/AM AHB PRO AHB PRO BASS/TREBLE Lydkildeindikator A.P. off VOLUME +, _ DIMMER Lydkilde- FADE vælger MUTING VOLUME +, _ STANDBY/ON- indikator STANDBY/ON PHONES Display Sådan tænder og slukker du for Ændring af kilden for strømmen Anlægget er udstyret med fire lydkilder, nemlig CD, FM, AM (MB) og LINE.
Standardbetjening FORSIGTIG: Justering af lysstyrke • Sluk ikke for systemet, mens der er skruet op (DIMMER - i tændt-indstilling) for lyden. Dette kan give et kraftigt lydtryk, som kan øve skade på din hørelse, på højtta- Det er muligt at regulere displayets lysstyrke. lerne og/eller hovedtelefonerne, når du tæn- der for systemet eller begynder at afspille en Når der er tændt for anlægget...
Standardbetjening Ingen signaler: Tonekontrol (BASS/TREBLE) Kilde-CD: CD'en er stoppet eller der er ikke sat nogen CD i. Det er muligt at indstille klangfarven ved at ændre bassen (lave frekvenser) og diskanten (høje frekvenser). Hvis der stadig ikke er nogen signaler, vil “A.P.off 20 sec” (20 sekunder tilbage inden den forløbne tid når tre minutter) På...
Brug af radioen Talknapper ∞ RDS DISPLAY FM/AM PTY SEARCH FM/PLAY MODE Multikontrol- PTY SELECT +/– knap TA/News/Info Lydkildeindi- ¢ kator Programtypeindikator RDS indikator FM modus-indikatorer Display for frekvensbånd, forindstil- lede kanaler, display for frekvens * Når anlægget er i brug viser displayet også andre emner. For at gøre det mere enkelt, viser vi kun de emner, der er beskrevet i dette afsnit.
Brug af radioen FORSIGTIG: Indstilling af forvalgte stationer • Selv hvis der slukkes for anlægget på stik- kontakten, eller hvis der opstår strømsvigt, vil Du kan forindstille op til 30 FM-stationer og op til 15 AM de forindstillede stationer forblive gemt i ca. (MB) -stationer.
Brug af radioen Sådan modtages FM-stationer med RDS • Ikke alle FM-stationer sender RDS-signaler, ligesom ikke alle RDS-stationer yder den samme service. Hvis du er i RDS (Radio Data System) kan anvendes ved at bruge knap- tvivl, bedes du indhente oplysning hos de lokale radiosta- perne på...
Seite 206
Brug af radioen Fortsæt søgning efter det første stop, tryk igen på Midlertidigt skift til en udsendelse PTY SEARCH-tasten, mens displayet blinker. efter eget valg Hvis der ikke findes et program, vil “NOT FOUND” kom- me frem på displayet, hvorefter apparatet vender tilbage til Enhanced Other Network er en anden bekvem RDS-ser- den sidst modtagne station.
Seite 207
Brug af radioen Tilfælde1: Hvis der ikke er nogen station, der sen- der den valgte programtype Den valgte udsendelse fortsætter som før. Mere om funktionen af Enhanced Other Network Mere om funktionen af Enhanced Other Network Mere om funktionen af Enhanced Other Network Mere om funktionen af Enhanced Other Network «...
Brug af CD-afspilleren CD DOOR 0 Talknapper CANCEL ∞ CD-dør CD 6 REPEAT FM/PLAY MODE 0 CD Lydkilde- ¢ indikator Diskindikator Gentageindikator Indikator for af- spilningsmåde * Når anlægget er i brug, viser displayet også andre emner. For at gøre det mere enkelt, viser vi kun de emner, der er beskrevet i dette afsnit. Du kan bruge Normal, Tilfældig, Programmeret eller Gen- taget afspilning.
Brug af CD-afspilleren ❑ Du kan isætte en CD mens du lytter til en anden kilde. Sådan vælges et spor eller en passage inde • Mens CD-døren åbner eller lukker, vil den anden i et spor kilde imidlertid ikke kunne høres. Under afspilning FORSIGTIG: Tryk på...
Brug af CD-afspilleren Tryk på talknapperne for at indtaste det spornummer, du vil programmere (se • Hvis den samlede afspilningstid for de programmerede side 12). spor overstiger 1 time og 40 minutter, vil “--:--” komme frem Programrækkefølgenummeret vil blive tildelt fra “1”, på...
Brug af CD-afspilleren Gentage spor CD DØRLÅS Du kan gentage sporene eller individuelle spor lige så man- Uønsket udkast af CD'en kan forhindres ved at man låser ge gange, du ønsker det. CD-døren. CD-afspilleren fungerer normalt, bortset fra funktionen for udkast af CD'en. Tryk under afspilning eller i stopindstilling på...
Brug af eksternt udstyr LINE Lydkildevælger Afspilning af eksternt udstyr Ændring af udstyrets navn Du kan lytte til tilsluttet udstyr som for eksempel en MD- Det er muligt at ændre udstyrets navn i overensstemmelse optager, en kassettebåndoptager eller andet udstyr. med det udstyr, der skal anvendes.
Brug af eksternt udstyr Optagelse af anlæggets kilde til Indstilling af indgangsniveauet eksternt udstyr Hvis lyden fra det apparat, som er tilsluttet LINE IN-jackstik- ket, er for høj eller ikke er høj nok, når du ændrer lydkilden til Du kan optage anlæggets kilde til eksternt udstyr, når det er det tilsluttede apparat (uden at regulere lydstyrkeniveauet), kan tilsluttet til LINE OUT eller OPTICAL DIGITAL OUT- du ændre indgangsniveauet gennem LINE IN-jackstikkene.
Brug af timerne STANDBY/ON CANCEL CLOCK/TIMER SLEEP DAILY indikator Ur-indikator SLEEP indikator Når anlægget er i brug viser displayet også andre emner. For at gøre det mere enkelt, viser vi kun de emner, der er beskrevet i dette afsnit På fjernbetjeningen Med timerne kan du automatisk styre lyttefunktionerne.
Brug af timerne Eksempel: Tryk på SET-tasten. Minutangivelsen i tidsindikeringen blinker på displayet. • Tryk på CANCEL-knappen for at gå tilbage til time- indstillingen. Skifter Tryk på eller -tasten for at indstille minutter. Tryk på SET-tasten. “ADJUST OK!” kommer frem på displayet. Ur-indika- tren ( ) vedbliver at lyse.
Seite 216
Brug af timerne 2. Tryk på 3- eller 2-knappen for at indstille minutcif- På fjernbetjeningen rene, og tryk derefter på SET-knappen. Tryk gentagne gange på CLOCK/TIMER- knappen, indtil “ON (time)” kommer frem på displayet. På dette tidspunkt begynder “DAILY”-indikatoren at blinke i displayet.
Seite 217
Brug af timerne Indstilling af lydstyrken. Tryk på 3- eller 2-knappen for at vælge lydstyrkeni- veauet (VOLUME 1-50), og tryk derefter på SET-knap- • Når en melodi indstilles til Daily-timeren under afspilning pen. af CD'en, vil afspilningen af CD'en stoppe. •...
Brug af timerne Indstilling af SLEEP timeren Timerprioritet Brug SLEEP-timeren til at slukke for anlægget, når det har Den timer, som først deaktiveres, har forrang. Prioriteten il- spillet et bestemt antal minutter.Ved at indstille denne timer lustreres herunder. kan du falde i søvn til musik og vide, at dit anlæg slukker af Eksempel1 sig selv i stedet for at spille hele natten.
Fejlfinding • Hvis du har et problem med dit anlæg, kan du se i denne liste efter en mulig løsning, før du ringer efter service. • Ret henvendelse til en kvalificeret fagmand, hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af anvisningerne herunder, hvis “ERROR”...
Pleje og vedligeholdelse • Vær påpasselig med følgende, eftersom appara- Tag godt vare på dine CD'ere, så holder de meget længe. tet kan tabe i kvalitet, lide skade eller skalle af, CD’ere hvis følgende ikke iagttages. Derfor må du: - IKKE tørre det af med en grov klud. - IKKE tørre det kraftigt af.
Specifikatione Højttalerspecifikationer (hver enkelt enhed) CA-FSX1/CA-FSX3 SP-FSX1 Forstærker :60 W (30 W + 30 W) ved 4 Ω (10% Type :1-vejs, basreflekstype Udgangseffekt :8,0 cm keglemembrantype THD) ✕ Højttaler Indgangsfølsomhed/ Belastningskapacitet :30 W Impedans (1 kHz) :4 Ω Impedans LINE IN :210 mV/51 kΩ...
Seite 222
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED GE, FR, SP, IT, SW, FI, DA 0403MNMCREJEM 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED...