Seite 1
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11357B Version: 03/2025 IAN 479772_2410...
Seite 2
WAFFELEISEN / WAFFLE MAKER / GAUFRIER SSWM 820 A1 WAFFELEISEN VAFĽOVAČ Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny WAFFLE MAKER GOFRERA Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad GAUFRIER VAFFELJERN Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Brugs- og sikkerhedsanvisninger WAFELIJZER PIASTRA PER WAFFEL...
Seite 3
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht Hertz (Netzfrequenz) vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
Produkts . Sie haben sich damit für ein Schutzklasse: hochwertiges Produkt entschieden . Die Zertifizierung Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, HG11357B: GS (TÜV RHEINLAND) Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich HG11357B-BS: – vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
Kinder und Personen mit Die vom Benutzer Einschränkungen durchzuführende Reinigung und Wartung darf nicht m WARNUNG! LEBENS GEFAHR von Kindern durchgeführt UND UNFALL GEFAHR FÜR werden . SÄUGLINGE UND KINDER! Kinder jünger als 8 Jahre Lassen Sie Kinder nicht mit ...
GEFAHR! Verbrennungs Dieses Produkt ist ständig risiko! Das Produkt wird eingeschaltet, wenn während der Verwendung es an das Stromnetz heiß . Berühren Sie das angeschlossen ist . Produkt nicht während Bevor Sie das Produkt oder unmittelbar nach der mit dem Stromnetz Verwendung .
Bedienung Verlegen Sie Anschluss- und Lassen Sie das Produkt Verlängerungsleitungen nicht unbeaufsichtigt, so, dass niemand darüber wenn es an das Stromnetz stolpern und nichts angeschlossen ist . beschädigt werden kann . Bewegen Sie das Produkt Dieses Produkt ist nicht dazu ...
Bewahren Sie das heiße Während der Produktion werden einige Teile zu ihrem Schutz mit einem dünnen Produkt nicht in einem Ölfilm überzogen. Betreiben Sie das Schrank oder in der Produkt vor der ersten Verwendung Verpackung auf . ohne jeglichen Inhalt, damit eventuelle Rückstände verdampfen .
Waffeln Portion Zubereitungszeit HINWEISE: Bananen- Ca . 20 Min . Fetten Sie beide Heizplatten Waffeln geeignetem Speiseöl ein . Lila Lassen Sie das Produkt geschlossen, Ca . 120 Min . Reiswaffeln während es aufheizt. Überfüllen Sie das Produkt nicht . ...
Seite 15
Blaubeerwaffeln – Schwarzer Pfeffer (frisch gemahlen) 100 ml Pflanzenöl Zubereitung: 250 ml Milch Hash-Brown-Kartoffeln auftauen. Eier 2 . Produkt vorheizen . 100 g Zucker 3 . In einer großen Schüssel Hash-Brown- Kartoffeln, Schinken, Käse, Eier, Knoblauch, 280 g Allzweckmehl Petersilie, Thymian und Paprikapulver Backpulver vermengen .
Seite 16
4 . In einer kleinen Schüssel Eier, Vanilleextrakt Optional und Wasser verquirlen . 90 g Pekannüsse (halbiert) 5 . Eiermischung mit der Trockenmischung vermengen . 360 ml Ahornsirup 6 . Geschmolzene Butter hinzugeben und alles vermengen . Zubereitung: Schokoladen-Chips unterheben . Produkt vorheizen .
Kartoffel-Waffeln Vorbereitung: Heizen Sie das Produkt vor . 100 g Hirsemehl 2 . In einer mittelgroßen Schüssel Ei, glutenarmes Mehl, Butter, Zucker, Milch, 130 ml Milch Maisstärke und Backpulver vermischen . 5 ml Olivenöl 3 . Die Mischung 10 Minuten ruhen lassen . 4 .
6 . Schließen Sie das Produkt und backen Sie GEFAHR! Verbrennungsrisiko! Reinigen Sie die Waffeln für 8 Minuten. das Produkt nicht unmittelbar nach dem Sofort servieren . Betrieb . Lassen Sie das Produkt zunächst abkühlen . Lila Reiswaffeln WARNUNG! Tauchen Sie die elektrischen Teile des Produktes nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein .
Nach der Reinigung und vor der erneuten Das Produkt inkl . Zubehör, die Anleitung Verwendung des Produkts: Trocknen Sie und die Verpackungsmaterialien sind alle Teile sorgfältig ab . recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung . Lagerung Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) GEFAHR! Verbrennungsrisiko! Lagern Sie folgend, für eine bessere Abfallbehandlung .
Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Auslieferung sorgfältig geprüft . Im Falle von Hinweise: Material- oder Herstellungsfehlern haben Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts Artikelnummer (IAN 479772_2410) als Nachweis...
Seite 21
Warnings and symbols used ............. . Page 20 Introduction .
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not Hertz (supply frequency) prevented could result in death or serious injury.
Protection class: product. They contain important information Certification concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise HG11357B: GS (TÜV RHEINLAND) yourself with all of the safety information and HG11357B-BS: – instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications.
Children and persons with Keep the product and its disabilities cord out of reach of children less than 8 years. mWARNING! RISK OF LOSS OF LIFE OR ACCIDENT TO Intended use INFANTS AND CHILDREN! mWARNING! Misuse may lead Never leave children to injury.
mWARNING! Risk of electric Operation shock! Never use a damaged The product must not be product. Disconnect the left unattended while it is product from the mains connected to the supply supply and contact your mains. retailer if it is damaged. Do not move the product ...
This appliance is intended to Protect the product against be used in household and heat. Do not place the similar applications such as: product close to open –staff kitchen areas in shops, flames or heat sources offices and other working such as stoves or heating environments;...
Light indicators Status Matcha Low- Approx. Gluten waffles 30 min The optimum Red indicator on & Solanum temperature has Approx. green indicator on tuberosum been reached 60 min waffles NOTE: During operation, the green Approx. Banana waffles indicator goes on and off from time 20 min to time.
Seite 28
Blueberry waffles – Black pepper (freshly ground) 100 ml Vegetable oil Preparation: 250 ml Milk Thaw the hash brown potatoes. Eggs 2. Preheat the product. 100 g Sugar 3. In a large bowl, mix hash brown potatoes, ham, cheese, eggs, garlic, parsley, thyme 280 g All-purpose flour and paprika powder.
Seite 29
5. Combine the egg mixture with the dry 2. In a large bowl, mix the flour, sugar, baking mixture. powder, baking soda, cinnamon, pumpkin 6. Add the melted butter and mix everything. pie spice, ginger, and salt. Fold in the chocolate chips. 3.
Seite 30
Matcha Low-Gluten waffles Close the product and bake for 8 minutes. 8. Serve immediately. 150 g Low-gluten flour Banana waffles 55 ml Milk Banana (about 140g) Matcha powder 15 g Sugar 50 ml Milk 60 g Graham flour 15 g Butter Baking powder...
5. Knead this dough let the air inside to go Part Cleaning method out, then cut it into small pcs. Orifices around Removing fat and 6. Let the small dough set for 20 minutes. the heating liquids: Use a piece Flatten the small dough ,and wrap the plates of kitchen paper.
Product: Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim being granted.
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce manuel d’utilisation et sur l’ e mballage : Courant alternatif/tension alternative DANGER ! Ce symbole, associé au mot « Danger », signale un risque élevé qui, s'il n'est pas évité, peut Hertz (fréquence de l’alimentation) entraîner la mort ou des blessures graves .
: des indications importantes pour la sécurité, Certification l’utilisation et la mise au rebut . Veuillez lire consciencieusement toutes les indications HG11357B : GS (TÜV RHEINLAND) d‘utilisation et de sécurité du produit . HG11357B-BS : – Ce produit doit uniquement être utilisé...
Seite 37
Enfants et personnes avec des Le nettoyage et l'entretien handicaps par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des mAVERTISSEMENT ! DANGER DE enfants . MORT OU D’ACCIDENT POUR Gardez l’appareil et son LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET ...
Touchez uniquement le Avant de brancher le produit produit par sa poignée en au réseau électrique, vérifiez cours de fonctionnement et la tension et l’intensité du pendant qu’il refroidit . courant correspondent aux Lors de l’utilisation, faites données d’alimentation attention car la poignée est indiquées sur l’...
Seite 39
N’installez pas l’appareil sur Cet appareil est destiné des plaques de cuisson (gaz, à être utilisé dans des électrique, charbon, etc . ) . applications domestiques et Faites fonctionner l’appareil similaires telles que : sur une surface plane, stable, –les cuisines du personnel résistante à...
Rangez l’appareil dans un Éteindre le produit : Débranchez la fiche secteur de la prise murale . Le voyant endroit frais et sec, protégé rouge s’ é teint . de l’humidité et hors de Voyants État portée des enfants . Protégez l’appareil de la Voyant rouge éteint ...
3 . Ajoutez la levure chimique, environ la Gaufres aux environ 20 min moitié de la farine et la moitié du lait dans myrtilles le saladier et mélangez . Gaufres au 4 . Ajoutez le reste de la farine et du lait, puis jambon et au environ 20 min mélanger jusqu'à...
Seite 42
Gaufres au jambon et au fromage 20 g Sucre cristallisé 1 cuillère à Levure chimique 570 g Pommes de terre rissolées café (réfrigérées) 1 cuillère à Sel de mer 225 g Jambon de la forêt noire café (coupé en dés) 10 cuillères à...
Seite 43
Gaufres à la citrouille et aux épices 4 . Dans un petit saladier, battez les œufs, la purée de citrouille, l’ e xtrait de vanille, le 250 g Farine multi-usage sirop d’ é rable et le lait . 5 . Ajoutez le mélange aux œufs au mélange 2 cuillères à...
Gaufres au matcha pauvres en 4 . Laissez reposer la pâte pendant 40 minutes . gluten 5 . Graissez les deux plaques avec de l’huile de cuisson . 150 g Farine pauvre en gluten 6 . Déposez uniformément la pâte sur la 55 ml Lait plaque inférieure .
Préparation Pièce Méthode de Préchauffez le produit. nettoyage 2 . Dans un saladier de taille moyenne, Boîtier Essuyez le boîtier mélangez le lait, l’ œ uf, le sucre, la farine, le avec un chiffon beurre fondu et la levure chimique . légèrement 3 .
Garantie Rangez l’appareil dans un endroit frais et sec, protégé de l’humidité et hors de Article L217-16 du Code de la consommation portée des enfants . Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale Mise au rebut qui lui a été...
• s‘il présente les qualités qu‘un acheteur La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d’achat . La période de garantie peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par commence à la date d’achat . Conservez le vendeur, par le producteur ou par l’...
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous . Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné...
Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende waarschuwingen worden in deze gebruikershandleiding en op de verpakking gebruikt: Wisselstroom/-spanning GEVAAR! Dit symbool in combinatie met het signaalwoord "Gevaar" markeert een hoog risico dat, indien Hertz (voedingsfrequentie) niet voorkomen, de dood of ernstig letsel tot gevolg kan hebben .
. U heeft voor Beschermingsklasse: I een hoogwaardig product gekozen . De Certificering gebruiksaanwijzing is een deel van het product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen HG11357B: GS (TÜV RHEINLAND) voor veiligheid, gebruik en verwijdering . HG11357B-BS: – Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd .
Kinderen en personen met Houd het product en het beperkingen snoer uit de buurt van kinderen jonger dan 8 jaar . mWAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR EN RISICO Beoogd gebruik OP ONGEVALLEN BIJ mWAARSCHUWING! KLEUTERS EN KINDEREN! Verkeerd gebruik kan letsel Laat kinderen nooit zonder veroorzaken .
mWAARSCHUWING! Risico Controleer de stekker en op een elektrische schok! het netsnoer regelmatig op Dompel het product niet schade . Laat het netsnoer in water of een andere vervangen door de fabrikant, vloeistof . Houd het product zijn klantenservice of een nooit onder stromend water .
Seite 54
Zorg ervoor dat het netsnoer Reiniging en opslag niet wordt afgekneld door mWAARSCHUWING! Risico de platen of de rand van de op letsel! Trek de stekker platen raakt . uit het stopcontact als het Het gebruik van een product niet wordt gebruikt verlengsnoer is niet en alvorens het te reinigen .
Wafels Tijdens de productie worden de delen afgedekt met een beschermende OPMERKINGEN: olielaag . Voordat u het product voor Smeer beide bakplaten met een de eerste keer gebruikt, bedien het gepaste bakolie . zonder voedsel zodat eventuele resten Houd het product vergrendeld tijdens het verdampen .
Seite 56
Recepten 2 . Klop in een grote kom de olie, de melk, de eieren en de suiker . Belgische wafels 3 . Voeg de bloem en het bakpoeder toe en roer tot alles goed gemengd is . Eieren 4 .
Seite 57
6 . Sluit het product en bak de wafels 12 . Optioneel: Dien de wafels op met gedurende ongeveer 7 minuten, tot poedersuiker, vanille-ijs of chocoladesaus . goudbruin en knapperig . Pompoenkruidenwafels Dien onmiddellijk op . 250 g Tarwemeel ...
Seite 58
Matcha wafels met weinig gluten Smeer beide bakplaten met een gepaste bakolie . 150 g Laag-glutenmeel 8 . Spreid het beslag gelijkmatig over de onderste bakplaat uit . 55 ml Melk 9 . Sluit het product en bak de wafels Matcha-poeder gedurende ongeveer 3 minuten .
Seite 59
6 . Schep het beslag gelijkmatig op de 3 . Voeg de maïsolie toe aan het mengsel en onderste plaat . kneed tot een deeg ontstaat . Sluit het product en bak gedurende 8 4 . Laat het deeg 1 uur op een warme minuten .
Afvoer Onderdeel Reinigingsmethode De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke Behuizing Veeg de behuizing grondstoffen die u via de plaatselijke schoon met een recyclingcontainers kunt afvoeren . licht bevochtigde doek . Voeg indien Neem de aanduiding van de nodig een beetje verpakkingsmaterialen voor de afwasmiddel toe .
Garantie Afwikkeling in geval van garantie Het product werd volgens strenge Om een snelle afhandeling van uw reclamatie kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de te waarborgen dient u de volgende uitlevering zorgvuldig gecontroleerd . In instructies in acht te nemen: geval van materiaal- of fabricagefouten hebt Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en u tegenover de verkoper van het product...
Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: Prąd przemienny/napięcie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten przemienne symbol w połączeniu z hasłem ostrzegawczym „Niebezpieczeństwo” oznacza Herc (częstotliwość zasilania) zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się mu nie zapobiegnie, może spowodować...
Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Klasa ochrony: Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Certyfikacja Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. HG11357B: GS (TÜV RHEINLAND) Przed pierwszym użyciem produktu należy HG11357B-BS: – zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Dzieci i osoby z Dzieci nie powinny niepełnosprawnościami wykonywać czynności związanych z czyszczeniem i mOSTRZEŻENIE! RYZYKO konserwacją. UTRATY ŻYCIA LUB Produkt i jego sznur WYPADKU NIEMOWLĄT I należy trzymać w miejscu DZIECI! niedostępnym dla dzieci do Nigdy nie należy lat 8 .
Seite 66
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Produkt jest włączony Ryzyko oparzeń! Podczas przez cały czas, gdy jest używania produkt nagrzewa podłączony do zasilania. się i jest gorący. Nie należy Przed podłączeniem dotykać produktu w czasie produktu do zasilania należy używania go lub natychmiast sprawdzić, czy napięcie i po użyciu.
Użytkowanie Produkt nie jest Produktu nie należy przystosowany do pozostawiać bez nadzoru, sterowania za pomocą gdy jest on podłączony do zewnętrznego minutnika lub zasilania . oddzielnego pilota . W czasie, gdy produkt Urządzenie jest pracuje, nie należy go przeznaczone do przestawiać.
Seite 68
Produkt, jego przewód Użytkowanie zasilający i wtyczkę należy UWAGI: Przy pierwszych kilku próbach nagrzania chronić przed kurzem, z produktu może być wyczuwalny słaby bezpośrednim działaniem zapach. W miejscu pracy należy zapewnić promieni słonecznych oraz wystarczającą wentylację. Pierwsze gofry należy wyrzucić. kapiącą...
Przepisy 3 . Równomiernie rozprowadzić ciasto po dolnej płytce grzewczej . Przykładowe Gofry belgijskie przepisy znaleźć można w następnym rozdziale . Jajka 4. Zamknąć produkt. Zamknąć blokadę 250 g Masło Gofry się teraz pieką. 5. Po zakończeniu pieczenia należy: Wyjąć 200 g Cukier wtyczkę...
Seite 70
3 . Dodać mąkę i proszek do pieczenia, Podawać natychmiast. następnie wymieszać aż do dokładnego Gofry belgijskie brownie połączenia. 4. Włożyć jagody. 180 g Mąka uniwersalna 5. Obie płytki grzewcze nasmarować odpowiednim olejem spożywczym. 65 g Gorzkie kakao w proszku 6 .
Gofry z przyprawą dyniową 8 . Równomiernie rozprowadzić ciasto po dolnej płytce grzewczej 250 g Mąka uniwersalna 9 . Zamknąć produkt i piec gofry przez około 3 minuty . 2 łyżeczki Proszek do pieczenia 10 . Otworzyć produkt, aby sprawdzić 1 łyżeczka Soda oczyszczona gofry.
Niskoglutenowe gofry z herbatą 3 . Wymieszać oliwę z oliwek, cukier, proszek do pieczenia, mąkę jaglaną zieloną Matcha i puree z fioletowych ziemniaków. 4. Odstawić mieszaninę na 40 minut. 150 g Mąka niskoglutenowa 5. Nasmarować obie płytki grzewcze 55 ml Mleko olejem kuchennym .
Procedury Część Sposób czyszczenia Nagrzać produkt. Obudowa Przetrzeć obudowę 2 . W średniej wielkości miseczce lekko zwilżoną wymieszać mleko, jajko, cukier, mąkę, ściereczką. W razie stopione masło i proszek do pieczenia. potrzeby dodać 3 . Dodać do mieszaniny olej kukurydziany, niewielką...
Gdy produkt nie jest używany, należy Z uwagi na ochronę środowiska go przechowywać w oryginalnym nie wyrzucać urządzenia po opakowaniu . zakończeniu eksploatacji do Produkt należy przechowywać odpadów domowych, lecz w chłodnym, suchym miejscu prawidłowo zutylizować. zabezpieczonym przed wilgocią i Informacji o punktach zbiorczych niedostępnym dla dzieci.
Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od Numery artykułów można znaleźć na tabliczce daty zakupu . Okres gwarancji rozpoczyna znamionowe, na grawerunku, na stronie się od daty zakupu. Proszę przechowywać tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, stronie) lub jako naklejkę...
Varování a použité symboly V této uživatelské příručce a na obalu jsou uvedena následující varování: Střídavý proud/napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol v kombinaci se signálním slovem „Nebezpečí“ označuje nebezpečí Hertz (frekvence napájení) s vysokým rizikem, které, pokud mu nebude zabráněno, může mít za následek smrt nebo vážné...
Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k Třída ochrany: obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje Certifikace důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte HG11357B: GS (TÜV RHEINLAND) se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními HG11357B-BS: – pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech.
Seite 79
Děti a osoby se zdravotním Zamýšlené použití postižením mVAROVÁNÍ! Nesprávné mVAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ použití může vést ke zranění. USMRCENÍ NEBO NEHODY Používejte tento výrobek PRO KOJENCE A DĚTI! výhradně v souladu s těmito Nikdy nenechávejte děti pokyny. Nepokoušejte se s přístupem k obalovému výrobek žádným způsobem materiálu bez dozoru.
mVAROVÁNÍ! Riziko úrazu Chraňte napájecí kabel elektrickým proudem! před poškozením. Neponořujte výrobek do Nenechávejte jej viset přes vody nebo jiných kapalin. ostré hrany, nemačkejte jej Nikdy nedržte výrobek pod ani neohýbejte. Udržujte tekoucí vodou. napájecí kabel v dostatečné vzdálenosti od horkých mVAROVÁNÍ! Riziko úrazu povrchů...
Seite 81
Použití prodlužovacích Čištění a skladování kabelů se nedoporučuje. mVAROVÁNÍ! Nebezpečí Pokud je nutné použít zranění! Před čištěním prodlužovací kabel, musí a v době, kdy výrobek být dimenzován na průtok nepoužíváte, jej odpojte od proudu alespoň 10 A. elektrické sítě. Kabely pokládejte tak, ...
Vyčistěte výrobek a jeho příslušenství (viz 3 . Těsto rovnoměrně rozetřete na spodní „Čištění a péče“). ohřevnou desku . Ukázkové recepty najdete v následující kapitole. Provoz 4 . Zavřete výrobek. Zavřete zámek . Vafle se právě pečou. POZNÁMKY: 5 . Po dokončení pečení: Odpojte síťovou Při prvním zahřátí...
Seite 83
Recepty 2 . Ve velké míse vyšlehejte olej, mléko, vejce a cukr . Belgické vafle 3 . Přidejte mouku a prášek do pečiva a míchejte, dokud se dobře nespojí. Vajíčka 4 . Přisypte borůvky. 250 g Máslo 5 . Obě topné desky vymažte vhodným olejem na pečení.
Seite 84
Ihned podávejte. 12 . Volitelné: Vafle podávejte s moučkovým cukrem, vanilkovou zmrzlinou nebo Belgické vafle s brownies čokoládovou polevou. 180 g Univerzální mouka Vafle s dýňovým kořením 65 g Neslazený kakaový prášek 250 g Univerzální mouka 20 g Krystalový...
Seite 85
Matcha vafle s nízkým obsahem 4 . V malé misce prošlehejte vejce, dýňové pyré, vanilkový extrakt, javorový sirup lepku a mléko . 5 . Smíchejte vaječnou směs se suchou směsí. 150 g Nízkolepková mouka 6 . Přidejte rozpuštěné máslo a vše 55 ml Mléko promíchejte.
Seite 86
Výrobek uzavřete a pečte 8 minut. 5 . Uhněťte těsto, aby z něj vyšel vzduch, 8 . Ihned podávejte. a pak ho nakrájejte na malé kousky. 6 . Malé těsto nechte 20 minut ztuhnout. Banánové vafle Malé těsto zploštěte a zabalte do něj fialovou rýži.
Výrobek: Díl Způsob čištění Ohřívací desky Desky otřete mírně navlhčeným hadříkem s jemným čisticím prostředkem. Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály Otvory kolem Odstranění jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené ohřívacích desek tuku a tekutin: odpovědnosti výrobce. Použijte kousek Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných kuchyňského Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe papíru.
Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme. Záruční doba se po uznané reklamaci neprodlužuje. To platí také pro vyměněné a opravené díly. Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený...
Seite 90
Použité varovania a symboly V návode na použitie a na balení sa používajú nasledovné varovania: Striedavý prúd/napätie NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol v kombinácii so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje vysokorizikové nebezpečenstvo, Hertz (frekvencia napájania) ktoré, ak sa mu nezabráni, môže mať za následok smrť alebo vážne zranenie.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný Trieda ochrany: výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto Certifikácia výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a HG11357B: GS (TÜV RHEINLAND) likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, HG11357B-BS: – oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Seite 92
Deti a osoby so zdravotným Zamýšľané použitie postihnutím mVAROVANIE! Nesprávne mVAROVANIE! RIZIKO STRATY použitie môže viesť ŽIVOTA ALEBO NEHODY k zraneniu. Tento výrobok DOJČIAT A DETÍ! používajte výhradne Nikdy nenechávajte deti v súlade s týmito pokynmi. bez dozoru s obalovým Nepokúšajte sa výrobok materiálom.
Pravidelne kontrolujte sieťovú mVAROVANIE! Nebezpečenstvo úrazu zástrčku a sieťový kábel, elektrickým prúdom! či nie sú poškodené. Ak je Neponárajte výrobok do sieťový kábel poškodený, vody alebo iných tekutín. musí ho vymeniť výrobca, Nikdy nedržte výrobok pod jeho servisný zástupca alebo tečúcou vodou.
Uistite sa, že sieťový kábel nie Čistenie a skladovanie je pritlačený k doskám alebo mVAROVANIE! sa nedotýka okraja dosiek. Nebezpečenstvo poranenia! Neodporúčame používať Pred čistením a počas predlžovacie káble. Ak je nepoužívania odpojte potrebné použiť predlžovací výrobok od elektrickej siete. kábel, musí...
Počas výroby sa diely pokrývajú Výrobok neprepĺňajte. ochranným olejovým filmom. Pred Predhrievajte, kým sa nerozsvieti zelená prvým použitím používajte výrobok bez kontrolka akýchkoľvek potravín, aby sa prípadné 2 . Vytiahnite zámok . Otvorte výrobok. zvyšky odparili. 3 . Cesto rovnomerne rozotrite na spodnú Vyčistite výrobok a jeho príslušenstvo ohrevnú...
Seite 96
Recepty 3 . Pridajte múku a prášok do pečiva a miešajte, kým sa dobre nespoja. Belgické vafle 4 . Primiešajte čučoriedky. 5 . Obe ohrevné dosky vymažte Vajcia vhodným olejom na pečenie. 250 g Maslo 6 . Cesto rovnomerne rozotrite na spodnú ohrevnú...
Seite 97
Belgické brownie vafle 12 . Voliteľné: Vafle podávajte s práškovým cukrom, vanilkovou zmrzlinou alebo 180 g Univerzálna múka čokoládovou omáčkou. 65 g Nesladený kakaový Vafle s tekvicovým korením prášok 250 g Univerzálna múka 20 g Kryštálový cukor 2 čajové Prášok do pečiva 1 čajová...
Seite 98
Matcha vafle s nízkym obsahom 4 . V malej miske vyšľahajte vajcia, tekvicové pyré, vanilkový extrakt, javorový sirup lepku a mlieko. 5 . Vajcovú zmes zmiešajte so suchou 150 g Nízkolepková múka zmesou. 55 ml Mlieko 6 . Pridajte rozpustené maslo a všetko Matcha prášok premiešajte.
Seite 99
6 . Cesto rovnomerne nanášajte lyžicou na 4 . Cesto uložte na teplé miesto na 1 hodinu, spodnú dosku. objem cesta sa zdvojnásobí. Výrobok uzavrite a pečte 8 minút. 5 . Vymiesime cesto, aby z neho vyšiel 8 . Podávajte ihneď. vzduch, a potom ho nakrájame na malé...
Likvidácia Časť Spôsob čistenia Obal pozostáva z ekologických materiálov, Kryt Utrite kryt mierne ktoré môžete odovzdať na miestnych navlhčenou recyklačných zberných miestach. handričkou. V prípade Všímajte si prosím označenie potreby pridajte obalových materiálov pre triedenie trochu čistiaceho odpadu, sú označené skratkami (a) a prostriedku.
Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo kúpy. Originál dokladu o kúpe si uschovajte na e-mailom kontaktujte následne uvedené bezpečnom mieste, pretože tento doklad je servisné...
Advertencias y símbolos utilizados Las siguientes advertencias aparecen en este manual de usuario y en el embalaje: Corriente/tensión alterna ¡PELIGRO! Este símbolo en combinación con la palabra de señalización «Peligro» marca un Hertz (frecuencia de alimentación) peligro de alto riesgo que si no se previene puede provocar la muerte o lesiones graves .
. Antes de usar el producto, Certificación familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad . Utilice el producto HG11357B: GS (TÜV RHEINLAND) únicamente como se describe a continuación HG11357B-BS: – y para las aplicaciones indicadas . Adjunte igualmente toda la documentación en caso...
Niños y personas con Mantenga el producto y su discapacidad cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años . m¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE MUERTE O ACCIDENTE PARA Uso previsto BEBÉS Y NIÑOS! m¡ADVERTENCIA! El uso No deje nunca a los niños sin indebido puede provocar supervisión con el material lesiones .
Durante el uso, se debe tener Compruebe periódicamente cuidado ya que se puede que el enchufe y el cable generar poco calor en el de alimentación no estén mango . dañados . Si el cable de alimentación está dañado, m¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo debe ser sustituido por el de descarga eléctrica! No...
Seite 107
No cubra el producto –entornos de tipo mientras esté en uso o poco alojamiento y desayuno . después de su uso, cuando Limpieza y almacenamiento aún esté caliente . m¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de Asegúrese de que el cable lesiones! Desconecte el de alimentación no quede producto de la red eléctrica aprisionado por las placas...
Antes del primer uso NOTA: Durante el funcionamiento, el indicador verde se enciende y apaga Retire todo el material de embalaje . de vez en cuando . Esto indica que el Compruebe si todas las piezas están producto se está recalentando hasta la completas .
Gofres de arándanos Tiempo de Raciones preparación 100 ml Aceite vegetal Gofres de 250 ml Leche matcha bajos en Aprox . 30 min Huevos gluten Gofres de 100 g Azúcar Aprox . 60 min patata 280 g Harina para todo uso Gofres de Aprox .
Seite 110
4 . En un bol pequeño, bata los huevos, el – Pimienta negra (recién extracto de vainilla y el agua . molida) 5 . Combine la mezcla de huevo con la mezcla seca . Preparación: 6 . Agregue la mantequilla derretida y mezcle Descongele las patatas hash brown .
Seite 111
Gofres bajos en gluten 360 ml Leche entera (a temperatura ambiente) Huevos Opcional 80 g Harina baja en gluten 90 g Nuez pecana (mitades) 30 g Mantequilla 360 ml Jarabe de arce 30 g Azúcar Preparación: 50 ml Leche Precaliente el aparato .
Seite 112
5 . Coloque la masa uniformemente en el 4 . Engrase ambas placas con aceite para plato inferior . hornear . 6 . Cierre el producto y hornee por 8 minutos . 5 . Coloque la masa uniformemente en el Sirva inmediatamente .
Almacenamiento ¡PELIGRO! ¡Riesgo de quemaduras! No limpie el producto inmediatamente ¡PELIGRO! ¡Riesgo de quemaduras! No después de su uso . Deje que el producto almacene el producto inmediatamente se enfríe primero . después de su uso . Deje que el producto se enfríe primero .
La garantía cubre defectos de material y Para obtener información sobre fabricación . Esta garantía no cubre las piezas las posibilidades de desecho del del producto sujetas a un uso y desgaste producto al final de su vida útil, acuda normal y, por lo tanto, consideradas piezas de a la administración de su comunidad desgaste (por ej .
Brugte advarsler og symboler Følgende advarsler bruges i denne brugsvejledning og på emballagen: Vekselstrøm/spænding FARE! Dette symbol, vist med ordet »Fare« betyder, at en meget farlig situation kan opstå, som kan - hvis Hertz (forsyningsfrekvens) den ikke forhindres - føre til dødsfald eller alvorlige personskader .
Du har besluttet dig for et produkt Beskyttelsesklasse: af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del Certificering af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og HG11357B: GS (TÜV RHEINLAND) bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af HG11357B-BS: – produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger.
Seite 118
Børn må aldrig El-sikkerhed efterlades uden opsyn mFARE! Risiko for elektrisk med emballagen. stød! Du må aldrig selv Emballagematerialet udgør forsøge af reparere dette en kvælningsfare . produkt . Hvis produktet Børn undervurderer ofte holder op med at virke, farerne. Børn skal altid holdes må...
Produktet må ikke bruges, Produktet må ikke flyttes, når hvis det er blevet tabt, hvis det er i brug. det har synlige tegn på Produktet må ikke stilles på skader . kogeplader (gas, el, kul eller Produktet er hele tiden lignende).
Seite 120
–Personalekøkkener i såsom komfurer eller butikker, kontorer og andre varmeapparater . arbejdsmiljøer. I afsnittet "Rengøring –På gårde . og pleje" kan du finde –Af kunder på hoteller, vejledninger om, hvordan moteller og i andre produktet rengøres . boligmiljøer. Før første brug –I bed and breakfast-miljøer.
BEMÆRK: Den grønne indikator Vafler med lyser af og til under brug. Dette matcha Ca . 30 min . betyder, at produktet genopvarmes til og lavt tilberedningstemperaturen. glutenindhold Vafler Vafler med Ca . 60 min . kartofler BEMÆRKNINGER: Vafler med Smør begge varmeplader med en Ca .
Seite 122
Vafler med blåbær 3 . Bland din rösti, skinke, ost, æg, hvidløg, persille, timian og paprikapulver i en stor 100 ml Vegetabilsk olie skål. Krydr med salt og sort peber. 4 . Smør begge varmeplader med en 250 ml Mælk passende mængde madolie .
Seite 123
10 . Luk produktet og tilbered vaflerne i 8 . Hæld dejen jævnt ud på den nederste ca. 3 minutter. varmeplade 11 . Åbn produktet og se til vaflerne. Vaflerne 9 . Luk produktet og tilbered vaflerne i ca. skal være færdigformet, men blød at røre 3 minutter .
Seite 124
Forberedelse: Forberedelse: Forvarm produktet . Forvarm produktet . 2 . Blande dine æg, mel, smør, sukker, 2 . Blend din mælk, æg og bananer og hæld mælk, matchapulver og bagepulver i en dem i en mellemstor skål . mellemstor skål . 3 .
Rengøring og pleje af produktet Efter rengøring og før produktet bruges igen: Tør alle delene grundigt af. FARE! Risiko for elektrisk stød! Før rengøring: Træk altid stikket ud af Opbevaring stikkontakten . FARE! Risiko for forbrændinger! Produktet FARE! Risiko for forbrændinger! Produktet må...
Garantien dækker materiale- og De får oplyst muligheder til produktionsfejl. Denne garanti dækker bortskaffelse af det udtjente produkt hverken produktdele, der er udsat for normal hos deres lokale myndigheder eller slitage og derfor er at betragte som sliddele bystyre. (f.eks. batterier, akkumulatorer, slanger, For miljøets skyld, så...
Avvertenze e simboli utilizzati In questo manuale e/o sull'imballaggio sono utilizzati i seguenti simboli . Corrente alternata/tensione PERICOLO! Questo simbolo, in combinazione con la parola "Pericolo", indica una situazione di Hertz (frequenza di alimentazione) pericolo ad alto rischio che, se non evitata, può...
Classe di protezione: I prodotto di alta qualità . Le istruzioni d‘uso Certificazione sono parte integrante di questo prodotto . Esse contengono importanti avvertenze HG11357B: GS (TÜV RHEINLAND) sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento . HG11357B-BS: – Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e...
Seite 130
Bambini e persone con Tenere il prodotto e il cavo disabilità di alimentazione fuori dalla portata dei bambini di età mAVVERTENZA! RISCHIO inferiore a 8 anni. DI MORTE O LESIONI PER NEONATI E BAMBINI! Destinazione d'uso Non lasciare i bambini senza mAVVERTENZA! L'uso supervisione con i materiali improprio comporta il rischio...
Prestare attenzione durante Controllare regolarmente l'uso, perché a livello che la spina e il cavo di dell'impugnatura può alimentazione non siano generarsi un lieve calore . danneggiati . Per motivi di sicurezza, se il cavo di mAVVERTENZA! Rischio alimentazione è danneggiato di scossa elettrica! Non deve essere sostituito dal immergere il prodotto in...
Seite 132
Non coprire il prodotto Pulizia e conservazione mentre è in funzione o mAVVERTENZA! Rischio immediatamente dopo l'uso, di lesioni! Scollegare il quando è ancora caldo. prodotto dalla fonte di Assicurarsi che il cavo di alimentazione prima di pulirlo alimentazione non si incastri e quando non è...
Operazioni preliminari Waffle Rimuovere tutti i materiali di imballaggio . NOTE Assicurarsi che siano presenti tutti i Ungere entrambe le piastre riscaldanti componenti . con dell'olio da cucina . Durante le fabbricazione, le parti sono Tenere il prodotto chiuso durante il coperte da una pellicola oleosa protettiva .
Waffle ai mirtilli Tempo di Porzioni preparazione 100 ml Olio vegetale Waffle alla Circa 20 minuti 250 ml Latte banana Uova Waffle al riso Circa 100 g Zucchero nero 120 minuti 280 g Farina multiuso Ricette Lievito in polvere ...
Seite 135
Preparazione Aggiungere le gocce di cioccolato . 8 . Ungere entrambe le piastre riscaldanti Scongelare il rösti . 2 . Preriscaldare il prodotto . con dell'olio da cucina . 3 . In una ciotola grande, miscelare il rösti, il 9 . Distribuire uniformemente la pastella sulla prosciutto, il formaggio, le uova, l'aglio, il piastra riscaldante inferiore prezzemolo, il timo e la paprica in polvere .
Seite 136
Preparazione 4 . Ungere entrambe le piastre con dell'olio Preriscaldare il prodotto . da cucina . 2 . In una ciotola grande, miscelare la 5 . Distribuire uniformemente la pastella sulla farina, lo zucchero, il lievito in polvere, il piastra inferiore. bicarbonato di sodio, la cannella, le spezie 6 .
Seite 137
Waffle al riso nero Preparazione Preriscaldare il prodotto . Uovo 2 . In una ciotola media, frullare il latte e le patate . 20 g Zucchero 3 . Aggiungere l'olio d'oliva, lo zucchero, il 200 g Farina lievito in polvere e la farina di miglio alla miscela di patate .
AVVERTENZA! Non immergere i Conservare il prodotto all'interno componenti elettrici del prodotto in dell'imballaggio originale quando non acqua o altri liquidi . Non lavare il prodotto è in uso. sotto l'acqua corrente . Conservare il prodotto in un luogo fresco e asciutto, protetto dall'umidità...
Garanzia Gestione dei casi in garanzia Il prodotto è stato fabbricato accuratamente Per garantire un rapido disbrigo delle proprie secondo severe direttive di qualità ed è stato pratiche, seguire le istruzioni seguenti: controllato meticolosamente prima della Per ogni richiesta si prega di conservare consegna.
Használt figyelmeztetések és szimbólumok A felhasználói kézikönyvben és a csomagoláson a következő figyelmeztetéseket használjuk: Váltakozó áramerősség/feszültség VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” figyelmeztető szóval együtt olyan nagyfokú kockázatot jelöl, amelyet Hertz (tápáram-frekvencia) ha nem akadályoznak meg, akkor annak halál vagy súlyos sérülés lehet a következménye.
Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke Védelmi osztály: mellett döntött. A használati utasítás ezen Tanúsítvány termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos HG11357B: GS (TÜV RHEINLAND) tudnivalókat tartalmazza. A termék használata HG11357B-BS: – előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
Gyermekek és fogyatékkal élő Gyermekek nem végezhetik személyek a készülék tisztítását és karbantartását. mFIGYELEMEZTETÉS! A terméket és a hozzá tartozó KISGYERMEKEKET ÉS kábelt tartsa távol 8 éven aluli GYERMEKEKET FENYEGETŐ gyermekektől. ÉLET- VAGY BALESETVESZÉLY! Soha ne hagyja felügyelet Rendeltetésszerű...
Használat közben ügyelni kell Rendszeresen ellenőrizze, arra, hogy a fogantyú is kissé hogy a hálózati dugó és a felmelegedhet. hálózati kábel nem sérült-e. Az áramütés elkerülése mFIGYELEMEZTETÉS! Áramütés érdekében a sérült veszélye! Ne merítse a hálózati vezetéket csak a terméket vízbe vagy más gyártóval, illetve a gyártó...
Seite 145
Ne takarja le a terméket –szoba reggelivel típusú használat közben vagy környezethez. röviddel használat után, Tisztítás és tárolás amikor még forró. mFIGYELEMEZTETÉS! Ügyeljen arra, hogy a hálózati Sérülésveszély! Mindig kábel ne szoruljon be a válassza le a terméket a sütőlapok közé, és ne érintse hálózati aljzatról tisztítás előtt, meg a sütőlapok peremét.
Az első használat előtt Gofri Távolítsa el a csomagolóanyagokat. MEGJEGYZÉSEK: Ellenőrizze, hogy minden alkatrész Kenje be a sütőlapokat megfelelő megvan-e. sütőolajjal. A gyártás során az alkatrészeket védő Előmelegítés közben tartsa zárva a olajfóliával borítják. Az első használat készüléket . előtt működtesse a terméket élelmiszer Ne töltse túl a terméket.
Seite 147
Receptek 3 . Adja hozzá a lisztet és a sütőport, és jól keverje össze. Belga gofri 4 . Mossa meg az áfonyát. 5 . Kenje be a sütőlapokat megfelelő tojás sütőolajjal. 250 g 6 . Egyenletesen oszlassa el a tésztát az alsó sütőlapon 200 g cukor...
Seite 148
Belga brownie gofri Sütőtök fűszeres gofri 180 g minden célra alkalmas liszt 250 g minden célra alkalmas liszt 65 g cukrozatlan kakaópor 2 tk sütőpor 20 g porcukor 1 tk szódabikarbóna 1 tk sütőpor 2 tk fahéj (őrölt) 1 tk tengeri só...
Seite 149
9 . Zárja le a terméket, és süsse a gofrikat kb. Elkészítés: 3 percig. Melegítse elő a terméket. 10 . A gofri ellenőrzéséhez nyissa fel 2 . Egy közepes méretű tálban keverje össze a terméket. A gofriknak teljesen a tojást, az alacsony gluténtartalmú lisztet, kiformázottnak, de puha tapintásúnak kell a vajat, a cukrot, a tejet, a matcha port, lennie.
Seite 150
Tisztítás és ápolás Elkészítés: Melegítse elő a terméket. VESZÉLY! Áramütés veszélye! Tisztítás előtt: 2 . Egy közepes méretű tálban keverje össze Mindig húzza ki a terméket a fali aljzatból. a tejet, a tojást, a banánt, és keverje össze a turmixgéppel.
Tisztítás után és a termék újbóli használata A kiszolgált termék megsemmisítési előtt: Minden alkatrészt alaposan szárítson lehetőségeiről lakóhelye illetékes meg. önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja Tárolás a kiszolgált terméket a háztartási VESZÉLY! Égési sérülés veszélye! Ne tegye szemétbe, hanem adja le szakszerű...
A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minősülnek (pl. elemekre, akkumulátorokra, tömlőkre, tintapatronokra), illetve a törékeny alkatrészek sérülésére, pl. kapcsolókra vagy üveg alkatrészekre. ...