• De schokbeschermingsonderdelen moeten zo wor- Gebruik den bevestigd dat zij niet kunnen worden verwijderd • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoude- zonder gereedschap. lijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commer- • Zorg dat de keukenkast de benodigde afmetingen ciële of industriële doeleinden.
Seite 4
Boven- en onder- Hetelucht warmte SOORT GE- Bereidings- Opmerkingen RECHT tijd [min] Niveau Niveau Temp Temp [°C] [°C] Pizza 20-30 In een diepe braadpan Scones 10~20 Op vlakke bakplaat 1) Warm de oven 10 minuten voor. FLANS Boven- en onder- Hetelucht warmte SOORT GE-...
Hoeveelheid Grillen Bereidingstijd (minuten) GERECHT Stuks Temp. (°C) 1e kant 2e kant niveau Kippenborst 12-15 12-14 Hamburger 20-30 Visfilet 12-14 10-12 Geroosterde sand- wiches Geroosterd brood Grillen met hete lucht Waarschuwing! Gebruik deze functie met een maximale temperatuur van 200°C. Hoeveelheid Grillen Bereidingstijd (minuten)
Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ......... Productnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... Montage Waarschuwing! Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie'. Inbouw Waarschuwing! De installatie van het apparaat mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en deskundig persoon. Als u geen gekwalificeerd of deskundig persoon inschakelt, vervalt de garantie bij het ontstaan van schade.
Milieubescherming informatie over het recyclen van dit product, kunt u Het symbool op het product of op de verpakking contact opnemen met de gemeente, de wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij gekocht.
• Do not clean the glass door with abrasive cleaning • Do not put flammable products or items that are wet agents or metal scraper. Heat resistant surface of with flammable products, and/or fusible objects the inner glass can break and shatter. (made of plastic or aluminium) in, near or on the ap- pliance.
2. Run an empty oven for 45 minutes. During this period an odour and smoke can be emitted. This is normal. Make sure the airflow is sufficient. 3. Set function and maximum temperature. 4. Run an empty oven for 15 minutes. This is to burn off any residue from the cavity surface.
Oven functions Oven Function Application To roast or roast and bake the food that requires the Fan forced cooking same cooking temperature, using more than one shelf, without flavour transference. Heats both from the top and bottom element. To bake Conventional cooking and roast on one oven level.
Rapid heat-up function With Rapid heat-up function you decrease the pre-heat- ing time. You can use it with each cooking function. Important! Do not put the food into the oven, until Rapid heat up is completed. 1. Set an oven function. If necessary, change the recommended tempera- 3.
• Preheat the oven for approximately 10 minutes be- • Leave the meat for approximately 15 minutes before fore baking. carving so that the juice does not seep out. • Do not open the oven door before 3/4 of the set •...
Seite 13
Conventional Fan forced cook- cooking Cooking TYPE OF DISH Notes time [min] Level Level Temp Temp [°C] [°C] Small cakes 3 (1 and 20-30 On flat baking tray Biscuits 3 (1 and 20-30 On flat baking tray Meringues 90-120 On flat baking tray Buns 15-20 On flat baking tray...
Oven lamp The bars on the symbol come on one by one to show that the temperature in the appliance increa- Warning! Be careful! There is the risk of electrical ses. shock! When the appliance is at the preset temperature, Before you change the oven lamp: the door locks and the display shows When the Pyrolytic cleaning is completed, the display...
– une fois la cuisson terminée, ne laissez jamais • Ne nettoyez jamais l'émail catalytique (le cas d'aliments ou de plats humides à l'intérieur de échéant). l'appareil. Nettoyage par pyrolyse • N'utilisez jamais cet appareil s'il est en contact avec •...
– Débranchez l'appareil du secteur. s'enfermer à l'intérieur de l'appareil. Risque d'as- phyxie. – Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appa- reil et mettez-le au rebut. – Éliminez le dispositif de verrouillage de porte. Il empêche les enfants ou les petits animaux de Description de l'appareil Vue d'ensemble Bandeau de commande...
Zones de cuisson 3. Pour sélectionner le niveau de cuisson souhaité, reportez-vous à "Niveaux de cuisson". Les manettes de commande des zones de cuis- Fonction de chaleur résiduelle son vous permettent de commander la table de cuisson installée avec le four. Pour plus d'informations Avec la fonction Durée, le four se met automatiquement sur la table de cuisson, reportez-vous à...
Arrêt Automatique d'erreur correspondant. Reportez-vous au chapitre "En cas d'anomalie de fonctionnement..." L'appareil s'arrête automatiquement au bout d'un Ventilateur de refroidissement certain temps : Lorsque le four est mis en fonctionnement, le ventila- • Si vous ne mettez pas à l'arrêt l'appareil. teur de refroidissement s'enclenche automatiquement •...
Seite 20
Cuisson tradition- Cuisson à ventila- Temps de nelle tion forcée TYPE DE PLAT cuisson Notes Gradin Gradin Temp Temp [min] [°C] [°C] Biscuits 3 (1 et 20-30 Sur la plaque à gâteaux Meringues 90-120 Sur la plaque à gâteaux Petits pains 15-20 Sur la plaque à...
Seite 21
Cuisson tradition- Cuisson à ventila- Temps de nelle tion forcée TYPE DE PLAT cuisson Notes Gradin Gradin Temp Temp [min] [°C] [°C] Cannellonis 25-40 Dans un moule Yorkshire pudding 20-30 Moule pour 6 puddings 1) Pré-chauffez pendant 10 minutes. VIANDES Cuisson tradition- Cuisson à...
POISSON Cuisson tradition- Cuisson à ventila- Temps de nelle tion forcée TYPE DE PLAT cuisson Notes Gradin Gradin Temp Temp [min] [°C] [°C] Truite/daurade 2 (1 et 40-55 3-4 poissons Thon/saumon 2 (1 et 35-60 4-6 filets Cuisson au gril Préchauffez le four à...
Quantité Cuisson au gril Temps de cuisson en minu- TYPE DE PLAT Pièces Temp. (°C) 1e face 2e face niveau Rôti roulé (dinde) 1000 30-40 20-30 Poulet (coupé en deux) 1000 25-30 20-30 Cuisses de poulet 15-20 15-18 Caille 25-30 20-25 Gratin de légumes 20-25...
– « Durée » Glissières clignote pendant environ 5 secon- des. Retrait des glissières 2. Pendant que Durée clignote, appuyez sur pour régler la durée du nettoyage par pyro- lyse : – 2:00 pour un four peu sale, – 2:30 pour un four très sale. 3.
Installation Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ». Installation de l'appareil Avertissement L'installation de l'appareil doit être réalisée par un professionnel qualifié. Si vous ne contactez pas un professionnel qualifié, les éventuels dommages dus à une mauvaise installation ne seront pas couverts par la garantie.
Seite 26
Emballage nationales telles que PE, PS, etc. Eliminez les emballa- Les matériaux d'emballage sont conçus dans le ges dans les conteneurs de la commune prévus à cet respect de l'environnement et sont recyclables. Les piè- effet. ces en plastique sont marquées des abréviations inter-...
Seite 28
– Stellen Sie kein heißes Wasser direkt in das Ge- • Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. rät. Die Tür ist schwer! – Lassen Sie nach dem Abschalten des Geräts kein • Reinigen Sie nicht die katalytische Emailbeschich- feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Back- tung (falls vorhanden).
Kundendienst – Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. – Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen • Nur qualifizierte Fachkräfte dürfen an dem Gerät Re- Sie es. paraturarbeiten durchführen. Wenden Sie sich hierzu an einen zugelassenen Kundendienst. – Entsorgen Sie die Türverriegelung. Damit wird verhindert, dass Kinder oder kleine Tiere im Gerät •...
Einstellen und Ändern der Uhrzeit Die Uhr zeigt die eingestellte Zeit an und hört nach ca. 5 Sekunden auf zu blinken. Um den Backofen bedienen zu können, müssen Aufheizen Sie die Uhrzeit einstellen. 1. Stellen Sie die Funktion und die Höchsttempe- Wenn Sie den Backofen an die Netzversorgung an- ratur ein.
Einstellen der Backofenfunktion 2. Ändern Sie die Temperatur mit der Taste oder Bei einem Stromausfall bleiben alle Einstellungen etwa 3 Minuten lang gespeichert. Wenn das Ge- rät länger als 3 Minuten nicht mit Strom versorgt wird, müssen Sie die Einstellungen (auch die Uhrzeit) erneut vornehmen.
Kochzonen Restwärmefunktion Bei der Funktion Dauer schaltet sich der Ofen automa- Mit den Schaltern für die Kochzonen bedienen tisch einige Minuten vor Ablauf der eingestellten Gar- Sie das Kochfeld, das Sie zusammen mit dem dauer aus. Der Ofen nutzt die Restwärme, so dass die Backofen installiert haben.
Uhrfunktion Bedienungshinweise Dauer Zum Einstellen der Betriebszeit des Backofens. Ende Zum Einstellen der Abschaltzeit einer Backofenfunktion. 2. Drücken Sie wiederholt, bis das Symbol für die und Ende gewünschte Uhrfunktion blinkt. Die Funktionen Dauer können gleichzeitig verwendet werden, wenn der Back- ofen zu einem späteren Zeitpunkt automatisch ein- und 3.
kühlen. Nachdem Sie das Gerät abgeschaltet haben, 250 - max. °C nach 3,0 Stunden läuft das Kühlgebläse weiter, bis das Gerät abgekühlt ist. Schalten Sie den Backofen nach einer automatischen Sicherheits-Thermostat Abschaltung vollständig aus. Anschließend können Sie ihn wieder einschalten. Um eine gefährliche Überhitzung (durch unsachgemä- ßen Gebrauch des Gerätes oder defekte Bestandteile) Fehlercodes...
Seite 35
chen Rezepte und Mengen heraus, wenn Sie das Gerät benutzen. Back- und Brattabelle KUCHEN Ober-/Unterhitze Umluft Garzeit Tempe- Tempe- GERICHT Anmerkungen Ebene Ebene [Min.] ratur ratur [°C] [°C] Rührteig 2 (1 und 45-60 Kuchenform Mürbeteig 2 (1 und 24-34 Kuchenform Buttermilch-Käse- 60-80 Kuchenform, 26 cm...
Reinigung und Pflege 2. Entfernen Sie grobe Verschmutzungen zuvor ma- Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. nuell. • Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser 3. Schließen Sie die Backofentür sorgfältig. und etwas Reinigungsmittel an und reinigen Sie da- Pyrolytische Reinigung mit die Vorderseite des Geräts.
1. Die Glasabdeckung gegen den Uhrzeigersinn dre- Ende der pyrolytischen Reinigung hen und abnehmen. Sie können die Abschaltzeit für die pyrolytische 2. Die Glasabdeckung reinigen. Reinigung auch mit der Uhrfunktion Ende ein- 3. Ersetzen Sie die Backofenlampe durch eine geeig- stellen.
Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spül- mittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfältig ab. Einbau der Backofentür und der Glasscheiben Nach der Reinigung müssen Backofentür und Glas- 90° scheiben wieder eingebaut werden. Führen Sie die obi- gen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Die mittlere Glasscheibe hat einen Dekorrahmen.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Backofenlampe leuchtet Die Backofenlampe ist defekt. Wechseln Sie die Backofenlampe aus. nicht. Dampf und Kondenswasser Die Speisen standen zu lange im Back- Speisen nach Beendigung des Gar- schlagen sich auf Speisen ofen. oder Backvorgangs nicht länger als und im Backofen nieder.
Kabel Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2- F (T90), H05 BB-F. Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung (auf dem Typenschild) und in der Tabelle: Gesamtleistung Kabelquerschnitt maximal 1380 W 3 x 0,75 mm² Elektrischer Anschluss maximal 2300 W 3 x 1 mm²...
Seite 45
www.electrolux.com/shop 397206101-A-052011...