Seite 2
<Picture Only For Reference > This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 3
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. Correct Disposal This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union.
Seite 4
to make the showcase be level and stable, or it will cause vibration. 3)When initial operation, the refrigerator should run emptily about one hour before storing food in it. 4)Before placing food into the freezer, adjust the temperature control to the lowest point (highest number) and let it run until the temperature of inner cabinet decreases to 0°F .
Seite 5
1. Glass Door 2. Cabinet 3. Control Panel 4. Blinds 5. Universal wheel &Brake universal wheel 6. Handle Technical parameter Rated voltage Rated frequency Rated current Model (Hz) RI-160DCDK RI-160ADK RI-260ADK 115~ RI-360DCDK RI-360ADK RI-460ADK RI-560DCDK Use and operation - 4 -...
TEMPERATURE CONTROLS 1)These freezers have a manual control system to regulate the temperature inside the freezer. Before placing any food in the freezer set the freezer to the highest setting and let it run until the temperature inside the freezer reaches 0°...
Seite 7
6) beverage products that are not potentially hazardous foods, such as soda (pop), beer, and wine. Things to note 1)During the transportation of the machine, the tilt is not allowed to exceed 45 degrees. 2)The power supply voltage requires rated voltage and must be reliably grounded;...
Seite 8
20.0 14.8 21.1 15.8 23.9 18.8 30.0 27.3 NOTE the water vapour mass dry air is one of the main points influencing the performance and the energy consumption of the cabinets. Therefore, the order of the climate class in the table is based on the water vapour mass column.
Seite 9
slowly. cabinet is too keep place between much,and placed them for improperly. ventilation of cold air. The frost film is too Take out foods thick. The surface of the Stop and clean the condenser is too condenser. dirty. The door seals Adjust the door seal.
Seite 10
Item Remark Display freezer 1 set Manual 1 pcs thermometer 1 pcs 2 pcs * WARNING Attention: To ensure safety, the power plug must be pulled out before cleaning. All safety precautions must be followed. Dispose of properly in accordance with Federal or local regulations. Risk of fire or explosion due to puncture of refrigerant tubing.
Seite 11
8)Do not damage the refrigerant circuit. 9)Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. 10)The appliance shall not be installed in public corridors or lobbies. 11)Please according to local regulations regarding disposal of the appliance for its flammable gas.
Seite 12
read the user manual before installing and using this equipment. 22)This appliance shall not be used by children.Keep the appliance and its cord out of reach of children. 23)This appliance is intended to be used for commercial use only. 24)Please properly keep product. Check whether the product is abnormal before use.
Seite 13
case analysis is required prior to re-use of recovered refrigerant. It is essential that electrical power is available before the task is commenced. When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely.
Seite 14
Manufacturer: Zhejiang XingXing Refrigeration Co.,Ltd. Address: No.1688 Baiyunshan South Rd,Hongjia,Jiaojiang,Taizhou City,Zhejiang Province,China E-mail: support@vevor.com - 13 -...
Seite 17
< Image à titre indicatif seulement > Voici le mode d'emploi original. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter ce manuel à sa guise. L'apparence du produit que vous recevrez peut différer. Nous vous prions de nous excuser si nous ne vous informons pas des mises à...
Seite 18
Avertissement – Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire attentivement le manuel d’instructions. Élimination correcte Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit doit être collecté séparément des déchets ménagers dans l'Union européenne.
Seite 19
l'installation, les roulettes doivent être soigneusement calées afin d'assurer la stabilité de la vitrine et d'éviter les vibrations. 3) Lors de la première utilisation, le réfrigérateur doit fonctionner à vide pendant environ une heure avant d'y ranger des aliments. 4) Avant de placer les aliments dans le congélateur, réglez le thermostat au minimum (chiffre le plus élevé) et laissez-le fonctionner jusqu'à...
Seite 20
9. Panneau de contrôle 10. Stores 11. Roue universelle et roue de frein universelle 12. Poignée Paramètre technique Évalué tension Évalué fréquence courant nominal Modèle (Hz) RI-160DCDK RI-160ADK RI-260ADK 115 ~ RI-360DCDK RI-360ADK RI-460ADK RI-560DCDK Utilisation et fonctionnement - 4 -...
RÉGULATION DE LA TEMPÉRATURE 1) Ces congélateurs sont équipés d'un système de commande manuelle pour réguler la température interne. Avant d'y placer des aliments, réglez le congélateur sur la température maximale et laissez-le fonctionner jusqu'à ce que… Lorsque la température à l'intérieur du congélateur atteint -18 °C (0 °F), vous pouvez y placer les produits.
Seite 22
aliments doivent être froids ou congelés avant d'y être placés. 5 ) Cet appareil est exclusivement destiné au stockage et/ou à la présentation d'aliments emballés. 6 ) Les boissons qui ne sont pas des aliments potentiellement dangereux, comme les sodas, la bière et le vin. Points à...
Seite 23
classe dans l'air sec ℃ climatique g/kg 12.6 23.9 14.3 10.2 15.2 10.8 16.7 12.0 20.0 14.8 21.1 15.8 23.9 18.8 30.0 27.3 Il est à noter que la teneur en vapeur d'eau de l'air sec est un facteur déterminant pour les performances et la consommation énergétique des armoires.
Seite 24
s'arrête une minute réseau électrique après le démarrage, est trop élevée. puis redémarre après quelques minutes, et ainsi de suite. La porte est Réduire les heures ouverte aussi d'ouverture. fréquemment. Il y a trop de nourriture dans le Disposez les aliments Le compresseur placard , et elle est correctement et...
Seite 25
« l’eau qui coule » . 2) La température de surface du compresseur peut atteindre 70 à 80 °C lorsqu'il est en fonctionnement . 3) L'arrière du congélateur à marches dégage de la chaleur. 4) En saison des pluies, la surface extérieure du meuble peut être recouverte de rosée, ce qui rend Non Défauts d'usage normal .
Seite 26
connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu la surveillance ou les instructions concernant l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne responsable de leur sécurité. 2) Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. 3) Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Seite 27
fonctionnant en continu. sources (par exemple : flammes nues, un appareil à gaz en fonctionnement ou un radiateur électrique en marche). 16) Ne pas percer ni brûler. Notez que les fluides frigorigènes peuvent être inodores. 17) L’appareil doit être entreposé dans un endroit bien ventilé où la taille de la pièce correspond à...
Seite 28
manuel d'utilisation avant d'installer et d'utiliser cet équipement. 27) AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement la fourniture d'origine. Entretien : Si de la fumée noire est constatée pendant le fonctionnement du chauffage, notamment au cours de la deuxième année d’utilisation, cela indique une accumulation de carbone dans la chambre de combustion. Un nettoyage rapide s’impose.
Seite 29
Avertissement : Risque d'incendie / matériaux inflammables. Veillez à éviter tout risque d'incendie en enflammant des matériaux inflammables. Fabricant : Zhejiang XingXing Refrigeration Co., Ltd. Adresse : No.1688 Baiyunshan South Rd, Hongjia, Jiaojiang, ville de Taizhou, province du Zhejiang, Chine Courriel : support@vevor.com - 13 -...
Seite 33
< Abbildung dient nur als Referenz > Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich die Auslegung der Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen. Wir bitten um Verständnis, dass wir Sie nicht erneut über etwaige Technologie- oder...
Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Korrekte Entsorgung Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union separat entsorgt werden muss.
Seite 35
Universalrollen gut gepolstert werden, um einen ebenen und stabilen Stand zu gewährleisten und Vibrationen zu vermeiden. 3) Bei der ersten Inbetriebnahme sollte der Kühlschrank etwa eine Stunde lang leer laufen, bevor Lebensmittel eingelagert werden. 4) Bevor Sie Lebensmittel in den Gefrierschrank legen, stellen Sie den Temperaturregler auf die niedrigste Stufe (höchste Zahl) und lassen Sie das Gerät laufen, bis die Temperatur im Innenraum auf -18 °C gesunken ist.
Seite 36
Teile und Merkmale 13. Glastür 14. Kabinett 15. Bedienfeld 16. Jalousie 17. Universalrad & Bremse Universalrad 18. Handhaben Technischer Parameter Bewertung Bewertung Nennstrom Modell Spannung Frequenz (Hz) RI-160DCDK RI-160ADK RI-260ADK 115 ~ RI-360DCDK RI-360ADK RI-460ADK RI-560DCDK Nutzung und Bedienung - 4 -...
TEMPERATURREGELUNG 1) Diese Gefrierschränke verfügen über ein manuelles Steuerungssystem zur Temperaturregulierung im Inneren. Bevor Sie Lebensmittel einfrieren, stellen Sie den Gefrierschrank auf die höchste Stufe und lassen Sie ihn laufen, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. Die Temperatur im Gefrierschrank erreicht 0 °F. Sobald die Innentemperatur 0 °F erreicht hat, können Sie die Produkte einräumen.
Seite 38
Stellen Sie keine Flaschen oder Dosen mit Getränken, deren Gefrierpunkt über der Gefriertemperatur liegt, in den Gefrierschrank, wenn die Temperatur unter Null Grad ist. 2 ) Lebensmittel, die trocken bleiben müssen oder leicht Wasser verlieren, sollten vor dem Einräumen in den Schrank in luftdichte Gefrierbeutel oder Frischhaltefolie eingewickelt werden, um eine Vermischung der Gerüche zu vermeiden und die Bildung von Frost zu reduzieren.
Seite 39
beeinträchtigt. 7) Nach Gebrauch den Netzstecker ziehen und das Gerät reinigen. Die Oberfläche kann mit einem feuchten Tuch abgewischt werden; es ist strengstens verboten, sie direkt mit Wasser abzuspülen. 8) Sollte die Maschine Fehlfunktionen aufweisen und Alarme auslösen, wenden Sie sich bitte an einen Fachmann, um die Ursache zu ermitteln, bevor Sie sie benutzen.
Seite 40
Der Stecker ist gar Stecken Sie es wieder Die Kontrollleuchte ist nicht richtig in der ein. nicht an. Der Steckdose. Kompressor startet Schließen Sie die nicht. Kein Strom Steckdose an die Stromversorgung an. Die Kontrollleuchte ist an, aber die Der Die Netzspannung Kompressor ist zu niedrig.
Seite 41
schlecht ab. Der Gefrierschrank ist aufgestellt Stellen Sie es stabil auf. instabil. Die Befestigung Die Befestigung Der Lärm ist zu laut Gefrierschranks ist festziehen. locker. Es besteht Kontakt zwischen Trennen Sie sie. Rohre. Folgende Punkte stellen keine Fehler dar : 1) Wenn der Gefrierschrank in Betrieb ist oder eine Zeit lang abgeschaltet wurde, befindet sich das Kältemittel in den Leitungen fährt Fahrrad und macht dabei Geräusche wie fließendes Wasser .
Seite 42
* WARNUNG Achtung: Aus Sicherheitsgründen muss der Netzstecker vor dem Öffnen herausgezogen werden. Reinigung. Alle Sicherheitsvorkehrungen müssen beachtet werden. Entsorgung gemäß Bundes- oder Landesvorschriften. Brand- oder Explosionsgefahr durch Beschädigung der Kältemittelleitung. Handhabungshinweise sorgfältig befolgen. GEFAHR: Brand- oder Explosionsgefahr. Verwendet wird das brennbare Kältemittel R290/R600a.
Seite 43
Lebensmittelaufbewahrungsfächern des Geräts, es sei denn, es handelt sich um Geräte des vom Hersteller empfohlenen Typs. 10) Das Gerät darf nicht in öffentlichen Fluren oder Eingangshallen aufgestellt werden. 11) Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung des Geräts. Brennbares Gas. Bitte entfernen Sie vor der Entsorgung des Geräts die Türen, um zu verhindern, dass Kinder eingeschlossen werden.
Seite 44
entsprechen und es darf nur in gut belüfteten Bereichen betrieben werden. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Installation und Inbetriebnahme des Geräts. 22) Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 23) Dieses Gerät ist ausschließlich für gewerbliche Zwecke bestimmt.
Seite 45
32) Beachten Sie alle lokalen Elektro- und Sicherheitsvorschriften sowie den National Electrical Code (NEC) und den Occupational Safety and Health Act (OSHA) in den Vereinigten Staaten. 33) Vor Durchführung der Stilllegungsprozedur ist es unerlässlich, dass der Techniker Die Ausrüstung und alle ihre Details müssen vollständig bekannt sein.
Seite 46
Hersteller: Zhejiang XingXing Refrigeration Co.,Ltd. Adresse: No.1688 Baiyunshan South Rd, Hongjia, Jiaojiang, Stadt Taizhou, Provinz Zhejiang, China E-Mail: support@vevor.com - 14 -...
Seite 48
DISPLAY CONGELATORE MODELLO: RI-160DC DK RI-160A DK RI-260A DK RI-360DC DK RI-360A NON SA RI-460A NON SA RI-560DC NON SA - 16 -...
Seite 49
< Immagine solo a scopo illustrativo > Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva il diritto di interpretare a proprio piacimento il presente manuale d'uso. L'aspetto del prodotto potrebbe differire leggermente da quello del prodotto ricevuto.
Seite 50
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Smaltimento corretto Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea.
Seite 51
Durante l'installazione, le ruote universali devono essere ben imbottite, in modo da rendere la vetrina livellata e stabile, altrimenti si verificheranno vibrazioni. 3) Durante il primo utilizzo, il frigorifero deve funzionare a vuoto per circa un'ora prima di riporvi gli alimenti. 4) Prima di riporre gli alimenti nel congelatore, impostare il controllo della temperatura al valore minimo (numero più...
Seite 52
21. Pannello di controllo 22. Tende 23. Ruota universale e freno ruota universale 24. Maniglia Parametro tecnico Corrente Prezzi tensione Prezzi frequenza Modello nominale (Hz) RI-160DCDK RI-160ADK RI-260ADK 115 ~ RI-360DCDK RI-360ADK RI-460ADK RI-560DCDK Uso e funzionamento - 4 -...
Seite 53
CONTROLLI DELLA TEMPERATURA 1) Questi congelatori hanno un sistema di controllo manuale per regolare la temperatura all'interno del congelatore. Prima di mettere qualsiasi alimento nel congelatore, impostare il congelatore al livello più alto e lasciarlo funzionare finché non raggiunge la temperatura desiderata. La temperatura interna del congelatore raggiunge gli 0°...
Seite 54
tra gli alimenti e la superficie interna del vano, in modo da garantire una buona ventilazione e un congelamento uniforme. Non inserire bevande in bottiglia o in lattina con un punto di congelamento superiore alla temperatura del vano quando questa è sotto zero. 2 ) Per gli alimenti che devono rimanere asciutti o che perdono facilmente acqua, avvolgeteli in sacchetti ermetici per alimenti o in pellicola trasparente prima di riporli in dispensa, in modo da evitare che gli odori si...
Seite 55
superficie può essere pulita con un panno umido; è severamente vietato risciacquarla direttamente con acqua. 8) Se la macchina non funziona correttamente ed emette allarmi, si prega di contattare un tecnico specializzato per individuarne la causa prima di utilizzarla. 9) Il carico massimo per ogni tipo di ripiano è di 8 kg. Le condizioni di temperatura e umidità...
Seite 56
non si avvia. collegata alla presa. nessuna Collegare la presa alimentazione all'alimentazione. L'indicatore è acceso, La tensione di ma il il compressore alimentazione è non funziona e ronzii troppo bassa. Metti un regolatore di soltanto potenza più di Potenza Il compressore si combinata di 1000 W.
Seite 57
Il fissaggio del congelatore è Stringere il fissaggio. allentato. c'è contatto tra Separali. tubi. I seguenti elementi non sono da considerarsi difetti : 1) Quando il congelatore è in funzione o dopo essersi fermato per un po', il refrigerante nei tubi è in bicicletta ed emette suoni di acqua corrente . 2) La temperatura superficiale del compressore può...
Seite 58
PERICOLO: Rischio di incendio o esplosione. Contiene refrigerante infiammabile R290/R600a. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. Non utilizzare dispositivi meccanici per sbrinare il frigorifero. Non forare i tubi del refrigerante. 1) Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità...
Seite 59
nazionali in materia di impianti elettrici. 13) L'apparecchio deve essere installato in conformità con la norma di sicurezza per Sistemi di refrigerazione, ANSI/ASHRAE 15. 14) Non utilizzare per accelerare il processo di sbrinamento o per pulire mezzi diversi da quelli raccomandati dal produttore. 15) L'apparecchio deve essere conservato in un locale senza accensione continua.
Seite 60
segnalano i potenziali rischi di lesioni derivanti da un uso improprio. 26) Il prodotto è conforme agli standard e alle normative pertinenti. L'installazione di questo dispositivo deve essere conforme a tutte le normative applicabili e deve essere utilizzato solo in aree ben ventilate. Si prega di leggere il manuale d'uso prima di installare e utilizzare questa apparecchiatura.
Seite 61
prassi, di rimuovere tutti i refrigeranti in sicurezza. 34) L'attrezzatura di recupero deve essere in buono stato di funzionamento con un set di istruzioni relative all'attrezzatura che è a disposizione e deve essere adatta al recupero di tutti i refrigeranti appropriati compresi, ove applicabile, REFRIGERANTI INFIAMMABILI Il refrigerante recuperato deve essere restituito al fornitore di refrigerante nel cilindro di recupero corretto e deve essere predisposta la relativa nota di trasferimento dei...
Seite 62
Indirizzo e-mail: support@vevor.com - 14 -...
Seite 65
< Imagen solo como referencia > Estas son las instrucciones originales. Lea atentamente todo el manual antes de usar el producto. VEVOR se reserva el derecho de interpretar el manual de usuario. El aspecto del producto puede variar con respecto al que reciba.
Seite 66
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. Eliminación correcta Este producto está sujeto a lo dispuesto en la Directiva europea 2012/19/CE. El símbolo de un contenedor de basura tachado indica que el producto requiere una recogida selectiva de residuos en la Unión Europea.
Seite 67
3) Al ponerlo en marcha por primera vez, el refrigerador debe funcionar vacío durante aproximadamente una hora antes de guardar alimentos en él. 4) Antes de colocar los alimentos en el congelador, ajuste el control de temperatura al punto más bajo (número más alto) y déjelo funcionar hasta que la temperatura del interior del compartimento baje a 0 °F.
Seite 68
27. Panel de control 28. Persianas 29. Rueda universal y freno de rueda universal 30. Manejar Parámetro técnico Calificado Calificado Calificado voltaje Modelo frecuencia actual (Hz) RI-160DCDK RI-160ADK RI-260ADK 115 ~ RI-360DCDK RI-360ADK RI-460ADK RI-560DCDK Uso y funcionamiento - 4 -...
CONTROLES DE TEMPERATURA 1) Estos congeladores tienen un sistema de control manual para regular la temperatura en su interior. Antes de colocar cualquier alimento en el congelador, ajústelo a la configuración más alta y déjelo funcionar hasta que... La temperatura dentro del congelador alcanza los 0 °F. Una vez que la temperatura interna llega a 0 °F, puede comenzar a introducir el producto.
Seite 70
una congelación uniforme. No introduzca bebidas embotelladas o enlatadas con un punto de congelación superior a la temperatura del congelador cuando esta sea inferior a cero. 2 ) Para alimentos que deben estar libres de humedad o que pierden agua fácilmente, envuélvalos con bolsas herméticas para alimentos o film transparente antes de guardarlos en el armario para evitar que se mezclen los olores y reducir la formación de escarcha.
Seite 71
prohibido enjuagarlo directamente con agua. 8) Si la máquina presenta fallas y emite una alarma, comuníquese con un profesional para averiguar la causa antes de usarla. 9) La carga máxima de cada tipo de estante es de 8 kg. Las condiciones de temperatura y humedad ambiente de la clase climática de la muestra se muestran en la pestaña siguiente.
Seite 72
corriente. El indicador está El voltaje de encendido, pero el El alimentación es compresor no funciona demasiado bajo. y zumbidos solamente Coloca un regulador de potencia El compresor se más que 1000W de detiene un minuto potencia en conjunto. El voltaje de después de arrancar y alimentación es vuelve a arrancar al...
Seite 73
congelador está suelta. hay contacto entre Sepáralos. tubería. Los siguientes no son fallos : 1) Cuando el congelador está funcionando o después de haber estado parado durante un tiempo, el refrigerante en las tuberías está en bicicleta y emite sonidos de *agua corriente* . 2) La temperatura superficial del compresor puede alcanzar los 70℃~80℃...
Seite 74
PELIGRO: Riesgo de incendio o explosión. Se utiliza refrigerante inflamable R290/R600a. Reparado únicamente por personal técnico capacitado. No utilice dispositivos mecánicos para descongelar el refrigerador. No perfore las tuberías de refrigerante. 1) Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona...
Seite 75
13) El aparato debe instalarse de acuerdo con la Norma de Seguridad para Sistemas de refrigeración, ANSI/ASHRAE 15. 14) No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar, distintos de los recomendados por el fabricante. 15) El aparato deberá almacenarse en una habitación sin ignición en funcionamiento continuo.
Seite 76
anomalía, deje de usarlo. 25) Por favor, utilice el producto de acuerdo con el uso previsto; tenga en cuenta que un uso indebido puede causar lesiones. 26) El producto cumple con las normas y reglamentos pertinentes. La instalación de este dispositivo debe cumplir con todas las normativas aplicables y solo debe utilizarse en áreas bien ventiladas.
Seite 77
buena práctica extraer todos los refrigerantes de forma segura. 34) El equipo de recuperación deberá estar en buen estado de funcionamiento, con un conjunto de instrucciones sobre el equipo disponible, y deberá ser adecuado para la recuperación de todos los refrigerantes apropiados, incluidos, cuando corresponda, los REFRIGERANTES INFLAMABLES.
Seite 78
Taizhou, provincia de Zhejiang, China Correo electrónico: support@vevor.com - 14 -...
Seite 81
< Zdjęcie tylko w celach poglądowych > To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
Seite 82
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Prawidłowa utylizacja Niniejszy produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
Seite 83
uniwersalne, aby gablota była wypoziomowana i stabilna, w przeciwnym razie będzie powodować wibracje. 3) Przy pierwszym uruchomieniu lodówka powinna pracować pusta przez około godzinę przed włożeniem do niej żywności. 4) Przed włożeniem żywności do zamrażarki ustaw regulator temperatury na najniższą wartość (najwyższą) i pozwól mu pracować, aż temperatura wewnątrz zamrażarki spadnie do 0°F.
Seite 84
32. Gabinet 33. Panel sterowania 34. Żaluzje 35. Uniwersalne koło i hamulec uniwersalne koło 36. Uchwyt Parametry techniczne Oceniony Oceniony Prąd Model napięcie częstotliwość znamionowy (Hz) RI-160DCDK RI-160ADK RI-260ADK 115 ~ RI-360DCDK RI-360ADK RI-460ADK RI-560DCDK Użytkowanie i obsługa - 4 -...
Seite 85
REGULATORY TEMPERATURY 1) Zamrażarki te posiadają ręczny system regulacji temperatury wewnątrz zamrażarki. Przed włożeniem żywności do zamrażarki należy ustawić ją na najwyższą temperaturę i pozostawić w zamrażarce do momentu, aż temperatura w zamrażarce spadnie. Temperatura wewnątrz zamrażarki osiągnie 0°F. Gdy temperatura wewnętrzna osiągnie 0°F, można rozpocząć ładowanie produktu do zamrażarki.
Seite 86
produktami a wewnętrzną powierzchnią szafki, aby zapewnić dobrą wentylację zimnego powietrza i równomierne zamrażanie. Nie wkładaj do zamrażarki napojów w butelkach ani puszkach, których temperatura zamarzania przekracza temperaturę w szafce, gdy jest ona poniżej zera. 2 ) Produkty spożywcze, które nie powinny być wilgotne lub łatwo tracić wodę, należy przed włożeniem do lodówki owinąć...
Seite 87
negatywny wpływ na efekt chłodzenia. 7) Po użyciu odłącz urządzenie od zasilania i wyczyść je. Powierzchnię można przetrzeć wilgotnym ręcznikiem; nie wolno spłukiwać jej bezpośrednio wodą. 8) Jeśli urządzenie działa nieprawidłowo lub włącza się alarm, przed jego użyciem należy skontaktować się ze specjalistą w celu ustalenia przyczyny.
Seite 88
Wtyczka tak naprawdę nie jest Wskaźnik nie jest Podłącz ponownie. podłączona do włączony. Sprężarka gniazdka. nie uruchamia się. Podłącz gniazdko do brak zasilania prądu. Wskaźnik jest włączony, ale Napięcie zasilania kompresor nie działa i jest zbyt niskie. tylko brzęczy Załóż regulator mocy Sprężarka zatrzymuje ponad Łączna moc się...
Seite 89
uszczelnione. drzwi. Zamrażarka jest umieszczona Umieść stabilnie. niestabilnie. Mocowanie Hałas jest za głośny zamrażarki jest Dokręć mocowanie. luźne. jest kontakt między Oddziel je. kobza. Poniższe sytuacje nie są wadami : 1) Gdy zamrażarka pracuje lub po pewnym czasie postoju, czynnik chłodniczy w rurach jest w cyklu mieszanym i wydaje dźwięki płynącej wody .
Seite 90
Uwaga: Ze względów bezpieczeństwa przed użyciem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Czyszczenie. Należy przestrzegać wszystkich środków ostrożności. Utylizować zgodnie z przepisami federalnymi lub lokalnymi. Ryzyko pożaru lub wybuchu z powodu przebicia przewodu czynnika chłodniczego. Należy ściśle przestrzegać instrukcji obsługi . NIEBEZPIECZEŃSTWO: Ryzyko pożaru lub wybuchu.
Seite 91
przeznaczonych do przechowywania żywności, chyba że są to urządzenia zalecane przez producenta. 10) Urządzenia nie wolno instalować w korytarzach publicznych ani w holu. 11) Prosimy o postępowanie zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji urządzenia po jego zużyciu. Łatwopalny gaz. Przed złomowaniem urządzenia należy zdjąć...
Seite 92
wentylowanych pomieszczeniach. Przed instalacją i użytkowaniem urządzenia należy zapoznać się z instrukcją obsługi. 22) Z urządzenia nie powinny korzystać dzieci. Urządzenie i jego przewód należy trzymać poza zasięgiem dzieci. 23) Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku komercyjnego. 24) Proszę przechowywać produkt w należyty sposób. Przed użyciem należy sprawdzić, czy produkt nie wykazuje oznak nieprawidłowości.
Seite 93
bezpieczeństwa i instalacji elektrycznych, a także amerykańskiego Krajowego Kodeksu Elektrycznego (NEC) oraz Ustawy o Bezpieczeństwie i Higienie Pracy (OSHA). 33) Przed przystąpieniem do procedury demontażu konieczne jest, aby technik: Należy dokładnie zapoznać się ze sprzętem i wszystkimi jego szczegółami. Zaleca się bezpieczne odzyskiwanie wszystkich czynników chłodniczych.
Seite 94
Producent: Zhejiang XingXing Refrigeration Co., Ltd. Adres: nr 1688 Baiyunshan South Rd, Hongjia, Jiaojiang, miasto Taizhou, prowincja Zhejiang, Chiny Adres e-mail: support@vevor.com - 14 -...
Seite 97
< Afbeelding dient alleen ter referentie > Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruikershandleiding anders te interpreteren. Het uiterlijk van het product kan afwijken van het product dat u ontvangt.
Seite 98
Waarschuwing: Om het risico op letsel te verminderen, dient de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. Correcte afvalverwerking Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EC. Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat dit product in de Europese Unie apart moet worden ingezameld.
Seite 99
wielen goed tijdens de installatie, zodat de vitrinekast waterpas en stabiel staat. Om trillingen te voorkomen, moeten de wielen worden beschermd. 3) Bij de eerste ingebruikname moet de koelkast ongeveer een uur leeg draaien voordat er voedsel in wordt geplaatst. 4) Voordat u voedsel in de vriezer plaatst, stelt u de temperatuurregelaar in op de laagste stand (hoogste getal) en laat u deze draaien totdat de temperatuur in de vriezer is gedaald tot 0°F (-18°C).
Seite 100
37. Glazen deur 38. Kastje 39. Bedieningspaneel 40. jaloezieën 41. Universeel wiel & universele rem 42. Hendel Technische parameter Beoordeeld Beoordeeld Nominale Model spanning frequentie stroom (Hz) RI-160DCDK RI-160ADK RI-260ADK 115 ~ RI-360DCDK RI-360ADK RI-460ADK RI-560DCDK Gebruik en bediening - 4 -...
Seite 101
TEMPERATUURREGELAARS 1) Deze vriezers hebben een handmatig regelsysteem om de temperatuur in de vriezer te regelen. Voordat u voedsel in de vriezer plaatst, stelt u de vriezer in op de hoogste stand en laat u deze draaien totdat de temperatuur is bereikt.
Seite 102
flessen of blikjes met een vriespunt boven de temperatuur in de vriezer wanneer deze onder nul is. 2 ) Voor voedingsmiddelen die vochtvrij moeten blijven of gemakkelijk vocht verliezen, kunt u ze het beste luchtdicht verpakken in plastic zakken of folie voordat u ze in de kast zet.
Seite 103
spoelen. 8) Als de machine defect raakt en een alarm afgeeft, neem dan contact op met een professional om de oorzaak te achterhalen voordat u de machine weer gebruikt. 9) De maximale belasting van elk type schap is 8 kg. De omgevingstemperatuur en -vochtigheid van de demonstratieklimaatklasse vindt u via het onderstaande tabblad.
Seite 104
aan op de stroom. De indicator staat aan, maar de De voedingsspanning compressor werkt niet. is te laag. en zoemt alleen maar Plaats een spanningsregelaar De compressor stopt meer dan Gezamenlijk een minuut na het 1000W vermogen. starten en start na een voedingsspanning paar minuten weer op, is te hoog.
Seite 105
er is contact tussen Scheid ze van elkaar. pijpen. Het volgende zijn geen fouten : 1) Wanneer de vriezer in werking is of na een tijdje uitgeschakeld te zijn geweest, bevindt het koelmiddel zich in de leidingen. Het fietst en maakt geluiden van stromend water .
Seite 106
ontvlambare koelmiddel R290/R600a. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd servicepersoneel. Gebruik geen mechanische apparaten om de koelkast te ontdooien. Prik niet in de koelmiddelleidingen. 1) Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Seite 107
13) Het apparaat moet worden geïnstalleerd in overeenstemming met de veiligheidsnorm voor Koelsystemen, ANSI/ASHRAE 15. 14) Gebruik geen andere middelen om het ontdooiproces te versnellen of om te reinigen dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen. 15) Het apparaat moet worden opgeslagen in een ruimte zonder continu werkende ontsteking.
Seite 108
voor mogelijk letsel door verkeerd gebruik. 26) Het product voldoet aan de relevante normen en voorschriften. De installatie van dit apparaat moet voldoen aan alle toepasselijke voorschriften en het mag alleen worden gebruikt in goed geventileerde ruimtes. Lees de gebruikershandleiding voordat u dit apparaat installeert en gebruikt.
Seite 109
ontmanteling, is het een aanbevolen goede praktijk om alle koelmiddelen veilig te verwijderen. 34) De terugwinningsapparatuur moet in goede werkende staat verkeren, voorzien zijn van een handleiding en geschikt zijn voor de terugwinning van alle relevante koelmiddelen, inclusief, indien van toepassing, brandbare koelmiddelen.
Seite 110
Zhejiang, China E-mail: support@vevor.com - 14 -...
Seite 113
< Bilden är endast för referens > Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
Seite 114
Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. Korrekt avfallshantering Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU-direktiv 2012/19/EG. Symbolen som visar en överstruken soptunna indikerar att produkten kräver separat sophämtning inom Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör som är märkta med denna symbol.
Seite 115
3) Vid första användning bör kylskåpet gå tomt ungefär en timme innan mat förvaras i det. 4) Innan du lägger mat i frysen, justera temperaturkontrollen till den lägsta punkten (högsta siffran) och låt den gå tills temperaturen i innerskåpet sjunker till 0°F. Lägg in maten och justera temperaturkontrollen till normal temperatur efter 12 timmar.
Seite 116
43. Glasdörr 44. Skåp 45. Kontrollpanelen 46. Persienner 47. Universalhjul och bromsuniversalhjul 48. Hantera Teknisk parameter Betygsatt Betygsatt frekvens Märkström Modell spänning (Hz) RI-160DCDK RI-160ADK RI-260ADK 115 ~ RI-360DCDK RI-360ADK RI-460ADK RI-560DCDK Användning och drift - 4 -...
Seite 117
TEMPERATURREGLERINGAR 1) Dessa frysar har ett manuellt styrsystem för att reglera temperaturen inuti frysen. Innan du lägger in någon mat i frysen, ställ in frysen på högsta inställning och låt den gå tills temperaturen är uppe. Temperaturen inuti frysen når 0° F. När innertemperaturen når 0° F kan du börja lägga produkten i frysen.
Seite 118
2 ) För livsmedel som ska vara fuktfria eller lätt förlora vatten, slå in dem i hermetiskt tillslutna matpåsar eller färsk plastfolie innan de placeras i skåpet. Detta för att undvika luktblandning och minska frostbildning. 3 ) Lagring av flyktiga och brännbara gaser, vätskor såsom starka alkalier, starka syror, bensin etc.
Seite 119
Torr Testrum glödlampa Relativ Daggpunkt Vattenångmassa klimatklass temperatur luftfuktighet % i torr luft g/kg ℃ ℃ 12.6 23,9 14.3 10.2 15.2 10,8 16,7 12.0 20,0 14,8 21.1 15,8 23,9 18,8 30,0 27.3 OBS! Vattenångans massa i torr luft är en av de viktigaste faktorerna som påverkar skåpens prestanda och energiförbrukning.
Seite 120
en minut efter start och för hög. startar om efter några minuter, och så upprepade gånger. Dörren är också öppen Minska öppettiderna. ofta. Maten i skåpet är Placera maten Kompressorn fungerar för mycket och ordentligt, håll den på normalt, men placerad plats mellan dem för temperaturen i skåpet...
Seite 121
produktionen. Oroa dig inte för att dra av den. Det är okej att riva av den när du använder den. Packlista Inga. Punkt Antal Anmärkning Visa frys uppsättning Manuell 1 st termometer 1 st Nyckel 2 st * VARNING Obs: För att garantera säkerheten måste nätsladden dras ur innan Rengöring.
Seite 122
fara. 6) Håll ventilationsöppningarna i apparatens hölje eller i den inbyggda strukturen fria från hinder. 7) Använd inte mekaniska anordningar eller andra medel för att påskynda upptiningsprocessen, annat än de som rekommenderas av tillverkaren. 8) Skada inte köldmediekretsen. 9) Använd inte elektriska apparater inuti apparatens matförvaringsfacken, såvida de inte är av den typ som rekommenderas av tillverkaren.
Seite 123
endast användas i välventilerade utrymmen. Läs användarmanualen innan du installerar och använder denna utrustning. 22) Denna apparat får inte användas av barn. Förvara apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn. 23) Denna apparat är endast avsedd att användas för kommersiellt bruk. 24) Förvara produkten ordentligt.
Seite 124
återvunnet köldmedium återanvänds. Det är viktigt att el finns tillgänglig innan arbetet påbörjas. Vid borttagning av köldmedium från ett system, antingen för service eller avveckling, rekommenderas att alla köldmedier avlägsnas på ett säkert sätt. 34) Återvinningsutrustningen ska vara i gott skick med en uppsättning instruktioner för utrustningen som finns till hands och ska vara lämplig för återvinning av alla lämpliga köldmedier inklusive, i förekommande fall, BRANDFARLIGA KÖLDMEDIUM.
Seite 125
Adress: No.1688 Baiyunshan South Rd, Hongjia, Jiaojiang, Taizhou City, Zhejiang-provinsen, Kina E-post: support@vevor.com - 13 -...