Seite 1
CHEST FREEZER Model:BD95JEW BD95JEB BD142JEW BD142JEB BD192JEW BD192JEB...
Seite 2
<Picture Only For Reference > This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 3
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of European Directive 2012/ 19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union.
Seite 4
• WARNING – Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. • WARNING – Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer •...
Seite 5
• Warning: The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring • Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges, or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans.
Seite 6
between the wall of the front and the back of the freezer should be allowed. When installing, the wheels should be padded well so as to make the freezer be level and stable, or it will cause vibration and too much noise. If power is cut off, wait at least 5 minutes before turning on again to avoid damage to the compressor.
Seite 7
• Initially set the temperature to 6.8°F(-14°C) • Place food inside the chest freezer after using it for 24 hours. • Set the chest freezer to your desired setting using buttons • Press both buttons at the same time for 3 seconds to lock and unlock control panel.
Seite 8
Food Storage • Do not fill the freezer full of products. You should leave space between items and the inner surface of the cabinet, so as to keep good ventilation of cold air and freeze evenly. Do not put in any bottled or canned beverage with freezing point above the temperature in the cabinet when it is below zero.
Seite 9
• Notice: Any person who is involved with working on or breaking into a • refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an • industry-accredited assessment authority, which authorizes their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognized assessment specification.
Seite 10
Defrosting Defrost for better freezing efficiency when the frost film in the cabinet is 5mm/ 1/5’’ thick. When defrosting, turn off the power, take out the frozen foods, open the door for warming and melting. Use soft cloth to absorb water and clean it Extract the water conduit and put in a water container Do not use sharp metal tools such as steel brush to clean the frost film when defrosting so as to avoid evaporator damage.
Seite 11
The power voltage is The indicator is on ,but the <98V in North compressor doesn’t work America or <187V in Put a and buzzes only Europe. power-regulater more than 1000W power The power voltage is The compressor stops a together. >132V in North minute after start, and restart after a few minutes,...
Seite 12
The following are not faults: When the freezer is working or after stopping for a while, the refrigerant in the pipes is cycling and gives out"running water"sounds. The surface temperature of the compressor may be up 70~80°C/ 158 ~ 176°F when it is working. The back side of step freezer gives out heat.
Seite 14
CONGÉLATEUR COFFRE Modèle : BD95J E W BD95J E B BD142J E W BD142J E B BD192J E W BD192J E B - 13 -...
Seite 15
< Image à titre indicatif seulement > Voici le mode d'emploi original. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter ce manuel à sa guise. L'apparence du produit que vous recevrez peut différer. Nous vous prions de nous excuser si nous ne vous informons pas des mises à...
Seite 16
Avertissement – Afin de réduire les risques de blessure, utilisateur doit lire Veuillez lire attentivement le manuel d'instructions. ÉLIMINATION CORRECTE Ce le produit est soumis à la disposition de européen Directif 2012/ 19/CE. Le symbole représentant une roue arrière poubelle traversée Le symbole «...
Seite 17
• Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Ne stockez pas de substances explosives telles que des aérosols contenant un propulseur inflammable dans cet appareil. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée de manière similaire afin d'éviter tout danger.
Seite 18
Fabricant de l'équipement. Les opérations de maintenance et de réparation nécessitant l'intervention d'un personnel qualifié doivent être effectuées sous la supervision d'une personne compétente en matière d'utilisation de fluides frigorigènes inflammables. • Remarque : Les pièces détachées doivent être remplacées par des pièces identiques afin de minimiser le risque d'inflammation due à...
Seite 19
• Lors du retrait du réfrigérant d'un système, que ce soit pour l'entretien ou Lors de la mise hors service, il est recommandé, par mesure de précaution, de retirer tous les fluides frigorigènes en toute sécurité. • Le matériel de récupération doit être en bon état de fonctionnement et comporter un ensemble de Les instructions concernant l'équipement disponible doivent être adaptées à...
Seite 20
Pour économiser de l'énergie, il ne faut pas laisser la porte ouverte fréquemment et longtemps. La surface et l'intérieur du congélateur doivent être secs et propres. L'humidité ambiante provoquera lentement la rouille du congélateur. (Il y aura quelques taches.) En surface. ) Un nettoyage périodique est conseillé.
Seite 21
aliments au congélateur et, après 12 heures, réglez le thermostat sur sa position habituelle. • Réglez initialement la température à 6,8°F (-14°C). • Placez les aliments dans le congélateur coffre après les avoir utilisés pendant 24 heures. • Réglez le congélateur coffre sur le réglage souhaité à l'aide de boutons •...
Seite 22
mode gel pendant le chargement. Pour tout ce qui dépasse 450 g. Il est recommandé d'activer le mode de congélation rapide au moins trois heures à l'avance. placer les aliments au congélateur. Pour les petites quantités (1 kg ou moins), il n'est pas nécessaire d'utiliser le mode de congélation rapide, car toute autre température Ce réglage permettra de congeler vos aliments assez rapidement tout en préservant leur fraîcheur.
Seite 23
• Pour nettoyer le joint de porte, utilisez de l'eau légèrement savonneuse et appliquez un peu de talc après séchage naturel afin d'en prolonger la durée de vie. • Nettoyez la surface extérieure avec un chiffon doux imbibé d'eau ou d'un peu de détergent.
Seite 24
doivent être tenues à une distance suffisante du lieu d'installation, de réparation, de dépose ou de mise au rebut, opérations durant lesquelles du réfrigérant peut être libéré dans l'espace environnant. Avant toute intervention, la zone autour de l'équipement doit être inspectée afin de s'assurer de l'absence de risques d'inflammation.
Seite 25
N’utilisez pas d’outils métalliques pointus, tels qu’une brosse en acier, pour nettoyer le film de givre lors du dégivrage afin d’éviter d’endommager l’évaporateur. N’utilisez jamais de sèche-cheveux, de radiateurs électriques ou autres appareils électriques de ce type pour le dégivrage. Une fois le dégivrage terminé, videz l'eau située au fond du congélateur en retirant le bouchon, comme illustré...
Seite 26
La tension Le compresseur arrête un d'alimentation est minute après le début, et supérieure à 132 V au redémarrer après quelques Nord. minutes, et ainsi de suite. Amérique ou <242V en Europe La porte est ouverte Réduire les heures trop souvent. d'ouverture.
Seite 27
Lorsque le congélateur fonctionne ou après un arrêt prolongé, le fluide frigorigène dans les tuyaux circule en boucle et produit un bruit semblable à celui de l'eau qui coule. La température de surface du compresseur peut atteindre 70 à 80 °C / 158 à...
Seite 29
Gefriertruhe Modell: BD95J E W BD95J E B BD142J E W BD142J E B BD192J E W BD192J E B - 15 -...
Seite 30
< Abbildung dient nur als Referenz > Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich die Auslegung der Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen. Wir bitten um Verständnis, dass wir Sie nicht erneut über etwaige Technologie-...
Seite 31
Warnung – Um das Risiko zu verringern Verletzung, Benutzer muss lesen Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. KORREKTE ENTSORGUNG Das Das Produkt unterliegt der Bestimmung von europäisch Richtlinie 2012/ 19/EG. Das Symbol zeigt einen Wheelie. Mülleimer durchgestrichen „durch“ bedeutet, dass das Produkt erfordert separate verweigern Sammlung im europäisch Union.
Seite 32
• Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. • In diesem Gerät dürfen keine explosiven Stoffe wie Aerosoldosen mit entzündlichem Treibmittel gelagert werden. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Seite 33
Gerätehersteller. Wartungs- und Reparaturarbeiten, die die Unterstützung anderer Fachkräfte erfordern, sind unter der Aufsicht einer für den Umgang mit brennbaren Kältemitteln sachkundigen Person durchzuführen. • Hinweis: Bauteile müssen durch gleichartige Bauteile ersetzt werden, um das Risiko einer möglichen Entzündung durch falsche Teile zu minimieren. •...
Seite 34
Bei der Stilllegung ist es ratsam, alle Kältemittel sicher zu entfernen. • Die Bergungsausrüstung muss in einwandfreiem Zustand sein und über einen Satz von Anweisungen bezüglich der vorhandenen Ausrüstung, die für die Rückgewinnung aller geeigneten Kältemittel, einschließlich gegebenenfalls brennbarer Kältemittel, geeignet sein muss. •...
Seite 35
Um Energie zu sparen, sollte die Tür nicht häufig und lange geöffnet bleiben. Die Oberfläche und das Innere des Gefrierschranks sollten trocken und sauber sein. Anhaltende Feuchtigkeit führt langsam zu Rost im Gefrierschrank. (Es werden Flecken entstehen.) Oberflächlich betrachtet . ) Zur Orientierung wird eine regelmäßige Reinigung empfohlen.
Seite 36
Bei der ersten Inbetriebnahme sollte der Gefrierschrank etwa eine Stunde lang leer laufen, bevor Lebensmittel eingelagert werden. Bevor Sie Lebensmittel in den Gefrierschrank legen, stellen Sie den Temperaturregler auf die niedrigste Stufe (höchste Zahl) und lassen Sie das Gerät laufen, bis die Innentemperatur auf 0 °F (-18 °C) gesunken ist. Legen Sie die Lebensmittel hinein und stellen Sie den Temperaturregler nach 12 Stunden wieder auf die normale Temperatur ein.
Seite 37
Schnellgefriermodus aktiviert werden? Das hängt davon ab, wie viel Wenn Sie Lebensmittel auf einmal einfrieren möchten, müssen Sie möglicherweise die Schnellgefrierfunktion aktivieren. Modus. Wenn Sie planen, Lebensmittel mit einem Gewicht zwischen 4 und 11 Pfund einzufrieren, empfehlen wir Ihnen Aktivieren Sie den Gefriermodus beim Einladen.
Seite 38
Schalten Sie den Strom aus, nehmen Sie die Lebensmittel aus dem Schrank und reinigen Sie das Innere mit Wasser oder etwas neutralem Reinigungsmittel. • Verwenden Sie kein kochendes Wasser, keine Säure, keine chemischen Verdünnungsmittel, kein Benzin und kein Öl und kein Schmutzentfernungspulver.
Seite 39
• Die Arbeiten des Personals müssen unter der Aufsicht einer für den Umgang mit brennbaren Kältemitteln sachkundigen Person durchgeführt werden. • Personen, die Arbeiten an einer Kälteanlage durchführen, bei denen Rohrleitungen freigelegt werden, dürfen keine Zündquellen so verwenden, dass Brand- oder Explosionsgefahr besteht. Alle möglichen Zündquellen, einschließlich Zigarettenrauch, müssen in ausreichendem Abstand vom Ort der Installation, Reparatur, Demontage und Entsorgung gehalten werden, da dabei Kältemittel in die Umgebung austreten kann.
Seite 40
Für eine bessere Gefrierleistung abtauen, wenn die Frostschicht im Gefrierschrank 5 mm / 1/5 Zoll dick ist. Zum Auftauen den Strom abschalten, die gefrorenen Lebensmittel entnehmen und die Tür zum Erwärmen und Auftauen öffnen. Anschließend das Wasser mit einem weichen Tuch aufsaugen und die Lebensmittel reinigen.
Seite 41
Schließen Sie die Steckdose an die Kein Strom Stromversorgung Die Netzspannung Die Kontrollleuchte leuchtet, beträgt in aber der Kompressor Nordengland <98 V. funktioniert nicht und Setze ein Amerika oder <187V brummt nur. Leistungsregler in Europa. mehr als Die Netzspannung 1000W Leistung Der Kompressor stoppt beträgt in zusammen.
Seite 42
Die Befestigung des Die Befestigung Der Lärm ist zu laut Gefrierschranks ist festziehen. locker. Es besteht Kontakt Trennen Sie sie. zwischen den Rohren. Folgende Punkte stellen keine Fehler dar: Wenn der Gefrierschrank in Betrieb ist oder nach einer längeren Stillstandszeit, zirkuliert das Kältemittel in den Leitungen und erzeugt dabei Geräusche wie fließendes Wasser.
Seite 44
CONGELATORE A POZZETTO Modello: BD95J E W BD95J E B BD142J E W BD142J E B BD192J E W BD192J E B - 15 -...
Seite 45
< Immagine solo per riferimento > Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
Seite 46
Attenzione - Per ridurre il rischio di infortunio, utente dovere Leggere attentamente il manuale di istruzioni. SMALTIMENTO CORRETTO Questo il prodotto è soggetto alla disposizione Di europeo Direttiva 2012/ 19/CE. Il simbolo raffigurante un'impennata bidone attraversato attraverso indica che il prodotto richiede separato rifiutare collezione nel europeo Unione.
Seite 47
• Non conservare sostanze esplosive come bombolette spray con propellente infiammabile in questo apparecchio. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di assistenza o da una persona con qualifica simile per evitare pericoli. •...
Seite 48
• L'apparecchio deve essere installato in conformità alle norme di sicurezza • ATTENZIONE: Non utilizzare mezzi per accelerare il processo di sbrinamento o per puliti, diversi da quelli raccomandati dal produttore. L'apparecchio deve essere conservato in una stanza senza accensione in funzione continua fonti (ad esempio: fiamme libere, un apparecchio a gas in funzione o un riscaldatore elettrico in funzione.
Seite 49
• Il refrigerante recuperato deve essere restituito al fornitore del refrigerante nel cilindro di recupero corretto e la relativa nota di trasferimento dei rifiuti organizzato. Non mescolare refrigeranti nelle unità di recupero e soprattutto non nelle bombole Dettagli del prodotto Utilizza un compressore di qualità, efficace ed ermetico con un'ampia gamma di tensione di avviamento, temperatura ambiente adatta: non superiore a...
Seite 50
superficie della vetrina con un panno morbido imbevuto di sapone neutro o detergente. Classe refrigerante A3 secondo ANSI/ASHRAE 34 Il carico massimo di ogni tipo di cestino è di 8 kg. Attenzione: Per garantire la sicurezza, la spina di alimentazione deve essere staccata prima Pulizia.
Seite 51
• Inizialmente impostare la temperatura a 6,8°F (-14°C) • Dopo aver utilizzato il congelatore per 24 ore, riporre gli alimenti nel congelatore. • Impostare il congelatore orizzontale sull'impostazione desiderata utilizzando pulsanti • Premere entrambi pulsanti contemporaneamente per 3 secondi per bloccare E sbloccare il pannello di controllo. •...
Seite 52
sarà in grado di congelare il cibo abbastanza velocemente mantenendo comunque la sua qualità. Luci di segnalazione “ Potenza ” indica IL congelatore È commutato SU . “ Esegui ” indica IL compressore È lavorando . Conservazione degli alimenti • Non riempire il congelatore di prodotti. Lasciare spazio tra oggetti e la superficie interna del mobile, in modo da mantenere una buona ventilazione dell'aria fredda e congelare uniformemente.
Seite 53
• Ad eccezione dei guasti comuni, coloro che non sono tecnici di assistenza non dovrebbero smontare e riparare il congelatore da soli per evitare di peggiorare il problema. La riparazione non autorizzata di parti elettriche come compressore, regolatore di temperatura è vietato. •...
Seite 54
il tecnico è a conoscenza di atmosfere potenzialmente tossiche o infiammabili. Assicurarsi che l'attrezzatura di rilevamento delle perdite utilizzata sia adatta all'uso con tutti refrigeranti applicabili, ovvero non scintillanti, adeguatamente sigillati o intrinsecamente sicuri. • Assicurarsi che l'area sia all'aperto o che sia adeguatamente ventilata prima di entrare nel sistema o di eseguire qualsiasi lavoro a caldo.
Seite 55
Nella parte inferiore del congelatore è presente un condotto per l'acqua, durante lo sbrinamento, estrarre il coperchio di gomma, l'acqua scongelata gocciolerà nel foro e uscirà. NOTE: SI PREGA DI TENERE AL SICURO IL COPERCHIO IN GOMMA DURANTE LO SBRINAMENTO E DI RIPOSIZIONARLO DOPO LO SBRINAMENTO.
Seite 56
Posizionare gli alimenti Il cibo nel Il compressore funziona mantenere il mobile è troppo normalmente, correttamente lo molto, e posizionato in ma la temperatura spazio tra loro per modo improprio. nell'armadio ventilazione di si abbassa troppo aria fredda. lentamente. La pellicola di brina è Togliere gli alimenti troppo spessa.
Seite 58
CONGELADOR ARQUEAL Modelo: BD95J E W BD95J E B BD142J E O BD142J E B BD192J E O BD192J E B - 14 -...
Seite 59
< Imagen solo como referencia > Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en nuestro producto.
Seite 60
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesión, usuario debe leer Lea atentamente el manual de instrucciones. ELIMINACIÓN CORRECTA Este El producto está sujeto a la disposición de europeo Directiva 2012/ 19/CE. El símbolo que muestra un caballito contenedor cruzado a través de indica que el producto requiere separado rechazar recopilación en el europeo Unión.
Seite 61
• No almacene sustancias explosivas, como latas de aerosol con propelente inflamable, en este aparato. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o una persona igualmente calificada para evitar un peligro. •...
Seite 62
• ADVERTENCIA: No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpios, distintos de los recomendados por el fabricante. El aparato deberá almacenarse en una habitación sin encendido en funcionamiento continuo. fuentes (por ejemplo: llamas abiertas, un aparato de gas en funcionamiento o un calentador eléctrico en funcionamiento).
Seite 63
instrucciones relativas al equipo que se tenga a mano y que sea adecuado para la recuperación de todos los refrigerantes apropiados, incluidos, cuando corresponda, REFRIGERANTES INFLAMABLES • El refrigerante recuperado deberá devolverse al proveedor de refrigerante en el cilindro de recuperación correcto y con la nota de transferencia de residuos correspondiente.
Seite 64
días es lo mejor. Al limpiar, es mejor limpiar el interior y el superficie de la vitrina con un paño suave con jabón neutro o detergente. Clase de refrigerante A3 según ANSI/ASHRAE 34 La carga máxima de cada tipo de cesta es de 8kg. Atención: Para garantizar la seguridad, se debe desconectar el enchufe de alimentación antes de Limpieza.
Seite 65
• Establezca inicialmente la temperatura a 6,8 °F (-14 °C). • Coloque los alimentos dentro del congelador horizontal después de usarlo durante 24 horas. • Ajuste el congelador horizontal a la configuración deseada utilizando botones • Presione ambos botones al mismo tiempo durante 3 segundos para bloquear y desbloquear el panel de control.
Seite 66
modo de congelación rápida, ya que cualquier otra temperatura... Esta configuración le permitirá congelar sus alimentos lo suficientemente rápido y al mismo tiempo mantener su calidad. Luces indicadoras “ Poder ” indica el congelador es cambiado en . “ Ejecutar ” indica el compresor es laboral . Almacenamiento de alimentos •...
Seite 67
No deben desmontar ni reparar el congelador por su cuenta para evitar que el problema empeore. La reparación no autorizada de piezas eléctricas, como Compresor, controlador de temperatura está prohibido. • Todo el personal de mantenimiento y otras personas que trabajen en el área local deberán Se les instruirá...
Seite 68
El técnico es consciente de las atmósferas potencialmente tóxicas o inflamables. Asegúrese de que el equipo de detección de fugas que se utiliza sea adecuado para su uso con todas las... refrigerantes aplicables, es decir, que no produzcan chispas, que estén adecuadamente sellados o que sean intrínsecamente seguros.
Seite 69
Hay un conducto de agua en la parte inferior del congelador, al descongelar, Extraiga la cubierta de goma, el agua descongelada goteará en el orificio y saldrá. NOTAS: MANTENGA LA CUBIERTA DE GOMA SEGURA DURANTE LA DESCONGELACIÓN Y VUELVA A COLOCARLA DESPUÉS DE TERMINAR LA DESCONGELACIÓN.
Seite 70
Colocar alimentos La comida en el Mantenga El compresor funciona El gabinete es adecuadamente el normalmente, demasiado espacio entre ellos pero la temperatura en el mucho y colocado para gabinete incorrectamente. ventilación de baja demasiado lentamente aire frío. La película de Sacar los alimentos escarcha es y descongelarlos.
Seite 72
Zamrażarka skrzyniowa Model: BD95J E W BD95J E B BD142J E W BD142J E B BD192J E W BD192J E B - 14 -...
Seite 73
< Zdjęcie tylko w celach poglądowych > To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
Seite 74
Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko obrażenia, użytkownik musieć Czytać uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Ten produkt podlega postanowieniom z europejski Dyrektywa 2012/ 19/WE. Symbol przedstawiający jazdę na jednym kole przekreślony kosz przez wskazuje, że produkt wymaga oddzielny odmawiać kolekcja w europejski Związek. Dotyczy produktu i wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem.
Seite 75
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia. • Prosimy o przestrzeganie lokalnych przepisów dotyczących utylizacji urządzenia ze względu na łatwopalny gaz. Przed złomowaniem urządzenia prosimy o zdjęcie drzwiczek, aby zapobiec uwięzieniu dzieci. •...
Seite 76
• OSTRZEŻENIE: Nie należy stosować środków przyspieszających proces rozmrażania ani czyste, inne niż zalecane przez producenta. Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu bez stale działającego zapłonu. źródła (na przykład: otwarty ogień, działające urządzenie gazowe lub działający grzejnik elektryczny). • Nie przekłuwać i nie spalać. •...
Seite 77
chłodniczych, w tym, w stosownych przypadkach, ŁATWOPALNYCH CZYNNIKÓW CHŁODNICZYCH • Odzyskany czynnik chłodniczy należy zwrócić dostawcy czynnika chłodniczego w odpowiednim cylindrze do odzysku, wraz z odpowiednią notą przekazania odpadów. zorganizowane. Nie należy mieszać czynników chłodniczych w jednostkach odzysku, a zwłaszcza w butlach. Szczegóły produktu Wykorzystuje wysokiej jakości, wydajny i hermetyczny kompresor o szerokim zakresie...
Seite 78
dni raz jest najlepsze. Podczas czyszczenia najlepiej jest przetrzeć wnętrze i powierzchnię gabloty miękką szmatką z dodatkiem neutralnego mydła lub detergentu. Klasa czynnika chłodniczego A3 zgodnie z normą ANSI/ASHRAE 34 Maksymalne obciążenie każdego rodzaju kosza wynosi 8 kg. Uwaga: Ze względów bezpieczeństwa przed użyciem należy wyjąć wtyczkę...
Seite 79
• Początkowo ustaw temperaturę na 6,8°F (-14°C) • Po 24 godzinach użytkowania zamrażarki należy umieścić w niej żywność. • Ustaw zamrażarkę skrzyniową na żądane ustawienie za pomocą przyciski • Naciśnij oba naciśnij jednocześnie przyciski przez 3 sekundy, aby zablokować I odblokuj panel sterowania. •...
Seite 80
Kontrolki „ Moc ” oznacza ten zamrażarka Jest przełączony NA . „ Uruchom ” oznacza ten kompresor Jest pracujący . Przechowywanie żywności • Nie wypełniaj zamrażarki po brzegi produktami. Zachowaj odstęp między produktami. przedmioty i wewnętrzną powierzchnię szafki, aby zapewnić dobrą wentylację...
Seite 81
• Poza typowymi awariami, osoby nie będące technikami serwisowymi Nie należy samodzielnie rozbierać i naprawiać zamrażarki, aby uniknąć pogorszenia sytuacji. Nieautoryzowana naprawa części elektrycznej, takiej zabronione jest stosowanie sprężarki i regulatora temperatury. • Cały personel konserwacyjny i inne osoby pracujące w okolicy muszą być...
Seite 82
Technik jest świadomy potencjalnie toksycznych lub łatwopalnych atmosfer. Upewnij się, że używany sprzęt do wykrywania wycieków jest odpowiedni do użytku ze wszystkimi odpowiednie czynniki chłodnicze, tj. nieiskrzące, odpowiednio uszczelnione lub iskrobezpieczne. • Upewnij się, że obszar jest otwarty lub odpowiednio wentylowany przed włamaniem do systemu lub wykonywaniem jakichkolwiek prac na gorąco.
Seite 83
zdejmując pokrywkę, jak pokazano na poniższym rysunku. Na dole zamrażarki znajduje się przewód doprowadzający wodę podczas rozmrażania, Wyjmij gumową osłonę, rozmrożona woda będzie kapać do otworu i wypływać. UWAGI: PROSZĘ ZACHOWAĆ GUMOWĄ OSŁONĘ PODCZAS ROZMRAŻANIA I ZAŁOŻYĆ JĄ Z POWROTEM PO ZAKOŃCZENIU ROZMRAŻANIA.
Seite 84
Umieść żywność Jedzenie w odpowiednio Kompresor działa szafka jest zbyt zachować miejsce normalnie, dużo i nieprawidłowo między nimi ale temperatura w szafce umieszczone. wentylacja obniża się zbyt wolno. zimne powietrze. Warstwa szronu jest Wyjmij żywność i zbyt gruba. rozmroź ją. Powierzchnia Zatrzymaj się...
Seite 86
VRIEZER Model: BD95J E W BD95J E B BD142J E W BD142J E B BD192J E W BD192J E B - 14 -...
Seite 87
< Afbeelding dient alleen ter referentie > Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruikershandleiding anders te interpreteren. Het uiterlijk van het product kan afwijken van het product dat u ontvangt.
Seite 88
Waarschuwing - Om het risico te verminderen blessure, gebruiker moeten lezen Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door. CORRECTE VERWIJDERING Dit het product is onderworpen aan de bepaling van Europese Richtlijn 2012/ 19/EC. Het symbool dat een wheelie afbeeldt. bak gekruist via geeft aan dat het product vereist verschillend weigeren verzameling in de Europese Vakbond.
Seite 89
• Bewaar geen explosieve stoffen, zoals spuitbussen met een ontvlambaar drijfgas, in dit apparaat. • Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, een servicevertegenwoordiger of een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon om gevaar te voorkomen. • Houd u aan de plaatselijke voorschriften voor de verwijdering van het apparaat vanwege het ontvlambare gas dat vrijkomt.
Seite 90
toezicht van de persoon die bevoegd is in het gebruik van brandbare koelmiddelen. • Let op: Onderdelen moeten worden vervangen door gelijkwaardige onderdelen om het risico op ontsteking door onjuiste onderdelen te minimaliseren. • Het apparaat moet worden geïnstalleerd in overeenstemming met de veiligheidsvoorschriften.
Seite 91
• Bij het verwijderen van koelmiddel uit een systeem, bijvoorbeeld voor onderhoud of Bij de ontmanteling wordt aanbevolen om alle koelmiddelen op een veilige manier te verwijderen. • De herstelapparatuur moet in goede werkende staat verkeren en voorzien zijn van een set Instructies met betrekking tot de beschikbare apparatuur, die geschikt moet zijn voor het terugwinnen van alle relevante koelmiddelen, inclusief, indien van toepassing, brandbare koelmiddelen.
Seite 92
Om energie te besparen, moet de deur niet vaak gedurende lange tijd openstaan. De buitenkant en de binnenkant van de vriezer moeten droog en schoon zijn. Langdurig vocht zal ervoor zorgen dat de vriezer langzaam gaat roesten. (Er zullen wat vlekken ontstaan.) Aan de oppervlakte.
Seite 93
Voordat u voedsel in de vriezer plaatst, stelt u de temperatuurregelaar in op de laagste stand (hoogste getal) en laat u deze draaien totdat de temperatuur in de vriezer is gedaald tot 0°Fahrenheit (-18°C). Plaats het voedsel erin en stel de temperatuurregelaar na 12 uur weer in op de normale stand.
Seite 94
raad je aan om de snelvriesmodus minstens drie uur van tevoren te activeren. Het voedsel in de vriezer plaatsen. Voor kleinere hoeveelheden voedsel (2 pond of minder) is het niet nodig om de snelvriesmodus te gebruiken, aangezien elke andere temperatuur voldoende is. Met deze instelling kunt u uw voedsel snel genoeg invriezen, terwijl de kwaliteit behouden blijft.
Seite 95
• Gebruik een zachte doek met water of een beetje afwasmiddel om het buitenoppervlak schoon te maken. Let op: houd de voeding en het onderste deel van de aansluitdraden uit de buurt van water om lekkage te voorkomen. • Met uitzondering van veelvoorkomende storingen, mogen degenen die geen servicemonteur zijn, dit niet doen.
Seite 96
Er moeten borden met de tekst "Roken" worden geplaatst. • Controle op de aanwezigheid van koelmiddel: het gebied moet vóór en tijdens de werkzaamheden worden gecontroleerd met een geschikte koelmiddeldetector om te garanderen dat... De technicus is zich bewust van potentieel giftige of brandbare atmosferen. Zorg ervoor dat de gebruikte lekdetectieapparatuur geschikt is voor gebruik met alle Geschikte koelmiddelen, d.w.z.
Seite 97
Als het ontdooiproces is voltooid, laat u het water onderin de vriezer weglopen door de dop te verwijderen, zoals hieronder is weergegeven. Onderaan in de vriezer bevindt zich een waterleiding die gebruikt wordt tijdens het ontdooien. Verwijder de rubberen afdekking; het ontdooide water zal in het gat druppelen en eruit stromen.
Seite 98
De compressor stopt De netspanning is minuut na de start, en >132V in Noord- Na een paar minuten start Amerika. het systeem opnieuw op, en Amerika of <242V in dat herhaalt zich steeds Europa weer. De deur wordt te vaak Verkort de geopend.
Seite 99
De oppervlaktetemperatuur van de compressor kan tijdens bedrijf oplopen tot 70-80 °C / 158-176 °F. De achterkant van de vrieskast geeft warmte af. Tijdens het regenseizoen kan er condens op de buitenkant van de kast ontstaan, wat geen probleem vormt voor normaal gebruik. Droog de kast eenvoudig af met een doek.
Seite 101
FRYSKÅP Modell: BD95J E W BD95J E B BD142J E W BD142J E B BD192J E W BD192J E B - 15 -...
Seite 102
< Bilden är endast för referens > Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
Seite 103
Varning – För att minska risken för skada, användare måste läsa bruksanvisningen noggrant. KORREKT AVFALLSHANTERING Detta produkten omfattas av bestämmelsen av europeisk Direktiv 2012/ 19/EG. Symbolen som visar en wheelie korsad soptunna genom indikerar att produkten kräver separat vägra samling i europeisk Unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör markerade med denna symbol.
Seite 104
• Följ lokala föreskrifter gällande kassering av apparaten för dess brandfarliga gas. Innan du skrotar apparaten, ta bort dörrarna för att förhindra att barn blir instängda. • VARNING – Håll ventilationsöppningarna i apparatens hölje eller i den inbyggda strukturen fria från hinder. •...
Seite 105
• Varning: Apparaten ska förvaras i ett välventilerat utrymme där rummets storlek motsvarar den rumsyta som anges för drift; • Varning: Apparaten ska förvaras i ett rum utan öppen låga i drift (till exempel en gasapparat i drift) och antändningskällor (till exempel en elektrisk värmare i drift). •...
Seite 106
Frysen bör installeras i en miljö med god ventilation, Svalt och torrt och utan frätande gaser. Den bör inte installeras nära värmekällor eller i direkt solljus. Avståndet är mer än 10 cm. mellan frysens fram- och bakvägg bör det finnas ett utrymme. Vid montering bör hjulen vara väl vadderade för att göra Frysen ska vara jämn och stabil, annars kommer den att orsaka vibrationer och för mycket ljud.
Seite 107
Temperaturen styrs med temperaturkontrollvredet som sitter på framsidan, längst ner till höger. Vrid kontrollvredet åt vänster eller höger för att reglera temperaturen inuti frysen. Vid första användning bör frysen tömmas ungefär en timme innan mat förvaras i den. Innan du lägger mat i frysen, justera temperaturkontrollen till den lägsta punkten (högsta siffran) och låt den gå...
Seite 108
aktiverar snabbfrysningsläget minst tre timmar innan placera maten i frysen. För mindre mängder mat (900 g eller mindre) är det inte nödvändigt att använda snabbfrysningsläget, eftersom andra temperaturer inställningen kommer att kunna frysa din mat tillräckligt snabbt samtidigt som den bibehåller sin kvalitet. Indikatorlampor "...
Seite 109
bör inte ta isär och reparera frysen på egen hand för att undvika att förvärra problemet. Obehörig reparation av elektriska delar som t.ex. kompressor, temperaturregulator är förbjuden. • All underhållspersonal och andra som arbetar i närområdet ska instrueras om arbetets art. Arbete i trånga utrymmen ska undvikas. •...
Seite 110
• Där elektriska komponenter byts ut ska de vara lämpliga för ändamålet och enligt korrekt specifikation. Tillverkarens underhålls- och serviceriktlinjer ska alltid följas. Vid tveksamhet, kontakta tillverkarens tekniska avdelning för hjälp. • Detektering av brandfarliga köldmedier: Under inga omständigheter får potentiella antändningskällor kan användas vid sökandet efter eller upptäckten av läckage av köldmedium.
Seite 111
Sammanbrott Fall Borttagningsmetod Kontakten är inte verkligen ansluten till Anslut den igen. Indikatorn lyser inte. uttaget. Kompressorn startar inte. Anslut uttaget till ingen ström ström. Nätspänningen är Indikatorn lyser, men <98V i norr kompressorn fungerar inte Amerika eller <187V i Sätt en och surrar bara.
Seite 112
Frysen är placerad Placera den stabilt. instabilt. Frysens infästning är Dra åt fästet. lös. Ljudet är för högt det är kontakt mellan Separera dem. rören. Följande är inte fel: När frysen är igång eller efter att ha stannat ett tag, cirkulerar köldmediet i rören och avger ljud av "rinnande vatten".