Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PSSAP 20-Li C3 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
Parkside PSSAP 20-Li C3 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Parkside PSSAP 20-Li C3 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Akku-säbelsäge
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 92
CORDLESS SABRE SAW PSSAP 20-Li C3
CORDLESS SABRE SAW
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
AKU SABLJASTA PILA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa
AKU SABLJASTA TESTERA
Napomene o upotrebi i bezbednosti
Prevod originalnog uputstva
IAN 364904_2101
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ
ΣΠΑΘΟΣΕΓΑ
Υποδείξει χειρισ ού και ασφαλεία
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήση
AKKU-SÄBELSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PSSAP 20-Li C3

  • Seite 1 CORDLESS SABRE SAW PSSAP 20-Li C3 CORDLESS SABRE SAW ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΣΠΑΘΟΣΕΓΑ Operation and safety notes Translation of the original instructions Υποδείξει χειρισ ού και ασφαλεία Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήση AKU SABLJASTA PILA AKKU-SÄBELSÄGE Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost...
  • Seite 2 GB/CY Operation and safety notes Page Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica Napomene o upotrebi i bezbednosti Strana GR/CY Υποδείξει χειρισ ού και ασφαλεία Σελίδα DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 4 BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “PARKSIDE X 20 V TEAM“ PUNJIVA BATERIJA KOMPATIBILNA JE SA SVIM UREĐAJIMA IZ SERIJE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ AKUMULATOR JE KOMPATIBILAN SA SVIM UREĐAJIMA IZ SERIJE „PARKSIDE X 20 V TEAM“...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Warnings and symbols used ........Page Introduction .
  • Seite 7: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Switch the product off and remove the battery pack before replacing Read the instruction manual. attachments, cleaning and when not in use.
  • Seite 8: Scope Of Delivery

    Power cord with power plug Charging control LED – Red 1 x Cordless sabre saw PSSAP 20-Li C3 Charging control LED – Green 1 x Battery pack PAP 20 B3 * 1 x Rapid battery charger PLG 20 C3 *...
  • Seite 9: Technical Data

    ˜ Technical data Cordless sabre saw PSSAP 20-Li C3 Rated voltage: 20 V Stroke rate: 0–3000 min –1 Stroke length: 22 mm Saw blade intake: Standard Maximum cutting capacity: Wood: 150 mm Steel: 15 mm Non-ferrous metal: 20 mm Metal pipe:...
  • Seite 10: Auxiliary Handle

    Recommended ambient temperature: While charging: +4 to +40 °C During operation: +4 to +40 °C During storage: +20 to +26 °C Noise emission value The measured values have been determined in accordance with EN 62841. The A-rated noise level of the power tool is typically as follows: HG08180 HG08418...
  • Seite 11: Safety Instructions

    WARNING! Safety instructions Wear ear protection! ˜ General power tool safety warnings NOTE WARNING! The declared vibration total values and the declared noise emission values have Read all safety warnings, been measured in accordance with a instructions, illustrations and standard test method and may be used for specifications provided with comparing one tool with another.
  • Seite 12 Electrical safety 6) If operating a power tool in a Power tool plugs must match the damp location is unavoidable, use outlet. Never modify the plug in any a residual current device (RCD) way. Do not use any adapter plugs protected supply.
  • Seite 13 4) Remove any adjusting key or Power tool use and care wrench before turning the power Do not force the power tool. Use tool on. A wrench or a key left attached to the correct power tool for your application. The correct power tool will a rotating part of the power tool may result in personal injury.
  • Seite 14 2) Use power tools only with 5) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment specifically designated battery or binding of moving parts, packs. Use of any other battery packs may breakage of parts and any other create a risk of injury and fire. condition that may affect the power 3) When battery pack is not in use, tool’s operation.
  • Seite 15: Reciprocating Saws Safety Warnings

    Service 5) Make sure that the base plate Have your power tool serviced by is securely placed against the a qualified repair person using only workpiece during sawing. The saw identical replacement parts. This will blade can tilt and lead to loss of control over ensure that the safety of the power tool is the power tool.
  • Seite 16: Vibration And Noise Reduction

    11) Hold the power tool tightly with Maintain this product in accordance with   both hands while working and these instructions and keep it well lubricated ensure a secure footing. The power (where appropriate). tool is guided more securely with both hands. Plan your work schedule to spread any high  ...
  • Seite 17: Battery Charger Safety Warnings

    Cleaning and user maintenance Injuries and damage to property due to   broken accessory tools or the sudden impact shall not be made by children of hidden objects during use. without supervision. Danger of injury and property damage   caused by flying objects. Do not charge non-  ...
  • Seite 18: Before First Use

    ATTENTION! This charger is Suitable battery packs and chargers   Battery pack: Parkside X 20 V Team only designed for charging the Charger: Parkside X 20 V Team battery pack types: ˜ Operation Parkside 20 V ˜ Attaching/removing the battery pack...
  • Seite 19: Adjusting The Base Plate

    The charging control LEDs (green and red   CAUTION! RISK OF INJURY! ) indicate the status of the charger Remove the saw blade from the product the battery pack before adjusting the base plate Status (see “Inserting/removing the saw blade”). Red LED lights up Battery pack Do not use the product without having...
  • Seite 20: Inserting/Removing The Saw Blade

    Inserting the saw blade NOTE (Fig. F) The on/off switch cannot be locked. Turn the chuck ring in a counter-clockwise   direction. (Fig. I) Insert the saw blade into the saw blade   Switching on: Release the switch lock   holder by pushing it in on the left or right side.
  • Seite 21: Trial Run

    ˜ Trial run Regular cuts Verify the saw blade is not touching the   NOTE workpiece. Then, switch on the product. Always carry out a no-load trial run Apply the base plate to the workpiece.   before starting work and after every saw Use even pressure, advancing at a steady  ...
  • Seite 22: Cleaning And Care

    ˜ Cleaning and care Check covers and safety devices for damages   and correct installation. Replace as necessary. WARNING! Replace a blunt or bent saw blade or one   Always switch the product off, remove which has been damaged in some other way. the battery pack and let the ˜...
  • Seite 23: Disposal

    ˜ Disposal Environmental damage through incorrect disposal of The packaging is made entirely of recyclable the batteries / rechargeable materials, which you may dispose of at local batteries! recycling facilities. Remove the batteries / battery pack from the Observe the marking of the packaging product before disposal.
  • Seite 24: Warranty

    ˜ Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your case, please quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery. In the event of product defects Please have the till receipt and the item number you have legal rights against the retailer of this (e.g.
  • Seite 25: Ec Declaration Of Conformity

    ˜ EC declaration of conformity 24 GB/CY...
  • Seite 26 GB/CY...
  • Seite 27 Korištene upozoravajuće napomene i simboli ....Stranica Uvod ..............Stranica Uvjeti korištenja .
  • Seite 28: Korištene Upozoravajuće Napomene I Simboli

    Korištene upozoravajuće napomene i simboli U ovim uputama za uporabu, na pakiranju i na tipskoj pločici korištene su sljedeće upozoravajuće napomene: Prije zamjene pribora, čišćenja te ako Pročitajte upute za uporabu. ga ne upotrebljavate, isključite proizvod i izvadite baterijski modul. Pazite na upozorenja i sigurnosne Zaštitite baterijski modul od topline i napomene!
  • Seite 29: Sadržaj Isporuke

    Postoji opasnost od gutanja i gušenja! Slika C: Baterijski modul * 1x Aku sabljasta pila PSSAP 20-Li C3 Punjač (punjač za brzo punjenje) * 1x Baterijski modul PAP 20 B3 * Priključni kabel s mrežnim utikačem 1x Punjač...
  • Seite 30 ˜ Tehnički podatci Aku sabljasta pila PSSAP 20-Li C3 Nazivni napon: 20 V Hod: 0–3000 min –1 Podizni hod: 22 mm Vrsta prihvata lista pile: Standardno Maksimalni kapacitet rezanja: Drvo: 150 mm Čelik: 15 mm Obojeni metal: 20 mm Metalna cijev:...
  • Seite 31: Dodatna Ručka

    Preporučena okolna temperatura: Tijekom punjenja: +4 do +40 °C Tijekom rada: +4 do +40 °C Tijekom skladištenja: +20 do +26 °C Vrijednosti emisije buke Izmjerene vrijednosti utvrđene su sukladno normi EN 62841. Standardna procijenjena razina buke A električnog alata: HG08180 HG08418 Razina zvučnog tlaka L 81,5 dB(A)
  • Seite 32: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne UPOZORENJE! napomene Nosite zaštitu sluha! ˜ Opće sigurnosne napomene za električne alate NAPOMENA UPOZORENJE! Navedene ukupne vrijednosti vibracija i navedene vrijednosti emisije buke izmjerene Pročitajte sve sigurnosne su prema normiranom postupku provjere napomene, upute, ilustracije i i mogu se koristiti za uspoređivanje tehničke podatke priložene uz ovaj električnog alata s nekim drugim.
  • Seite 33 6) Ako nije moguće izbjeći rad Električna sigurnost Priključni utikač električnog alata električnog alata u vlažnoj okolini, mora odgovarati u utičnicu. Utikač upotrijebite zaštitnu sklopku od se ne smije mijenjati ni na koji način. struje kvara. Uporaba zaštitne sklopke Zajedno s električnim alatima sa od struje kvara smanjuje rizik od električnog zaštitnim uzemljenjem nemojte udara.
  • Seite 34 4) Prije nego što uključite električni Uporaba električnog alata i rukovanje alat, uklonite alat za namještanje ili njime francuski ključ. Alat ili ključ, koji se nalazi Nemojte preopteretiti električni alat. Upotrebljavajte električni alat u rotirajućem dijelu električnog alata, može koji je namijenjen za vaše radove. uzrokovati ozljede.
  • Seite 35 2) Za električne alate upotrijebite 5) Oprezno njegujte električne alate i radne alate. Provjerite rade li samo predviđene punjive baterije. pokretljivi dijelovi besprijekorno i Uporaba drugih punjivih baterija može da nisu prikliješteni, jesu li dijelovi izazvati ozljede i opasnost od požara. slomljeni ili oštećeni tako da je 3) Punjivu bateriju koju ne koristite ugrožena funkcija električnog alata.
  • Seite 36: Sigurnosne Napomene Za Uporabu Sabljaste Pile

    Servis 5) Pazite na to da ploča podnožja Popravljanje električnog alata prilikom piljenja uvijek naliježe prepustite samo kvalificiranom na obradak. List pile može se nagnuti i stručnom osoblju koje će to obaviti uzrokovati gubitak kontrole na električnim samo s originalnim rezervnim alatom.
  • Seite 37: Smanjenje Vibracija I Zvukova

    11) Električni alat prilikom rada držite Proizvod održavajte u skladu s uputama te se   čvrsto objema ruka i zauzmite pobrinite za dovoljno podmazivanje (ako je stabilan položaj. Električnim alatom primjenjivo). sigurnije se upravlja dvjema rukama. Tijek rada planirajte tako da je uporaba  ...
  • Seite 38: Sigurnosne Napomene Za Punjače

    Djeca ne smiju čistiti niti Ozljede i materijalna šteta uzrokovana   neispravnim reznim alatima ili naglim udarom održavati uređaj bez nadzora. skrivenog objekta tijekom uporabe. Nemojte puniti baterije koje   Opasnost od ozljeda i materijalna šteta   uzrokovana objektima u letu. se ne mogu puniti.
  • Seite 39: Prije Prve Uporabe

    PAŽNJA! Ovaj punjač je Odgovarajući baterijski moduli i punjači   Baterijski prikladan samo za punjenje modul: Parkside X 20 V Team baterijskih modula sljedećih Punjač: Parkside X 20 V Team tipova: ˜ Korištenje Parkside 20 V ˜ Uklanjanje/umetanje Baterijski modul...
  • Seite 40: Punjenje Baterijskog Modula

    LED lampice za kontrolu punjenja (zelena   OPREZ! OPASNOST OD OZLJEDE! i crvena ) obavještavaju vas o statusu Uklonite list pile iz proizvoda prije punjača i baterijskog modula namještanja ploče podnožja Status (pogledajte „Umetanje/vađenje lista pile“). Svijetli crveni LED Punjenje Proizvod nemojte koristiti ako nema baterijskog modula namještenu ploču podnožja...
  • Seite 41: Uključivanje I Isključivanje

    Umetanje lista pile NAPOMENA (Sl. F) Prekidač za uključivanje/isključivanje Okrećite prsten stezne glave suprotno   može se fiksirati. kazaljci na satu. Uvucite list pile u prihvat lista pile   (Sl. I) Pustite prsten stezne glave kako bi se   Uključivanje: Otpustite blokadu  ...
  • Seite 42: Probni Rad

    ˜ Probni rad Standardno piljenje Pobrinite se da list pile ne dodiruje obradak.   NAPOMENA Tek tada uključite proizvod. Prije prvog rada i nakon svake zamjene Postavite ploču podnožja na obradak.   lista pile izvršite probni hod bez Ravnomjernim pritiskom režite ravnomjernom  ...
  • Seite 43: Čišćenje I Njega

    ˜ Čišćenje i njega Provjerite jesu li poklopci i zaštite neoštećeni i   ispravno postavljeni. Po potrebi ih zamijenite. UPOZORENJE! Zamijenite tupi, savijeni ili bilo kako oštećeni   Prije obavljanja radova inspekcije, list pile. održavanja i čišćenja isključite ˜ Popravak proizvod, izvadite baterijski modul pustite da se ohladi! U unutrašnjosti proizvoda ne nalaze se dijelovi...
  • Seite 44: Zbrinjavanje

    ˜ Zbrinjavanje Štete za okoliš zbog krivog zbrinjavanja baterija / punjivih Ambalaža se sastoji od ekološki neškodljivih baterija! materijala koje možete zbrinuti na lokalnim Izvadite baterije / punjive baterije iz proizvoda mjestima za reciklažu. prije zbrinjavanja otpada. Uvažavajte obilježavanje ambalaže za Baterije / punjive baterije se ne smiju zbrinjavati odvajanje otpada, ono je obilježeno zajedno s kućnim otpadom.
  • Seite 45: Postupak U Slučaju Koji Je Pokriven Jamstvom

    ˜ Jamstvo Postupak u slučaju koji je pokriven jamstvom Proizvod se brižno izrađuje prema strogim smjernicama kvalitete i prije isporuke savjesno Kako biste osigurali brzu obradu svojeg zahtjeva, ispituje. U slučaju nedostataka na ovom molimo vas da slijedite sljedeće upute: proizvodu, na raspolaganju imate zakonska prava Za sve upite pripremite račun i broj artikla protiv prodavača tog uređaja.
  • Seite 46: Ek Izjava O Sukladnosti

    ˜ EK izjava o sukladnosti...
  • Seite 47 46 HR...
  • Seite 48 Korišćena upozorenja i simboli ........Strana 48 Uvod .
  • Seite 49: Korišćena Upozorenja I Simboli

    Korišćena upozorenja i simboli U ovom uputstvu za korišćenje, na ambalaži i na tipskoj pločici koriste se sledeća upozorenja: Isključite proizvod i izvadite iz njega akumulatorski paket pre zamene Pročitajte uputstvo za korišćenje. dodatne opreme, čišćenja i kada ne koristite proizvod. Pridržavajte se upozorenja i Zaštitite akumulatorski paket od toplote i bezbednosnih napomena!
  • Seite 50: Obim Isporuke

    Punjač (brzi punjač) * davljenja i gušenja! Priključni kabl sa mrežnim utikačem LED indikator punjenja – crveni 1x Aku sabljasta testera PSSAP 20-Li C3 LED indikator punjenja – zeleni 1x Akumulatorski paket PAP 20 B3 * 1x Brzi punjač PLG 20 C3 *...
  • Seite 51: Tehnički Podaci

    ˜ Tehnički podaci Aku sabljasta testera PSSAP 20-Li C3 Nominalni napon: 20 V Brzina hoda: 0–3000 min –1 Dužina koraka: 22 mm Prihvatni tip kružne testere: Standard Maksimalni kapacitet sečenja: Drvo: 150 mm Čelik: 15 mm Obojeni metali: 20 mm...
  • Seite 52 Preporučena temperatura okoline: Za vreme punjenja: od +4 do +40 °C Za vreme korišćenja: od +4 do +40 °C Za vreme skladištenja: od +20 do +26 °C Vrednost emisije buke Izmerene vrednosti su određene u skladu sa EN 62841. Nivo buke električnog alata procenjen sa „A“ tipično iznosi: HG08180 HG08418...
  • Seite 53: Bezbednosne Napomene

    Bezbednosne UPOZORENJE! napomene Nosite zaštitu za uši! ˜ Opšte bezbednosne napomene tokom korišćenja NAPOMENA električnih alata Deklarisana ukupna vrednost vibracija i UPOZORENJE! deklarisana vrednost emisije buke mereni su u skladu sa standardizovanom procedurom Pročitajte sve bezbednosne ispitivanja i mogu se koristiti za poređenje napomene, smernice, ilustracije i jednog električnog alata sa drugim.
  • Seite 54 6) Ako je neizbežno korišćenje Zaštita od strujnog udara Utikač električnog alata mora da električnog alata u vlažnom odgovara utičnici. Nije dozvoljeno okruženju, koristite uređaj za menjati utikač na bilo koji način. rezidualnu struju. Korišćenje uređaja Nemojte da koristite adaptere za za rezidualnu struju smanjuje opasnost od utikače kod električnih alata sa električnog udara.
  • Seite 55 4) Uklonite priključnu opremu ili Korišćenje električnog alata i njegovo ključeve pre nego što uključite rukovanje električni alat. Alat ili ključ koji se nalazi Nemojte preopterećivati električni alat. Za svoj posao koristite u rotirajućem delu električnog alata može odgovarajući električni alat. Sa prouzrokovati povrede.
  • Seite 56 2) Koristite samo odgovarajuće 5) Pažljivo održavajte električne alate i priključnu opremu. Proverite akumulatore u električnim alatima. da li pokretni delovi ispravno Korišćenje drugih vrsta akumulatora može funkcionišu i da li se zaglavljuju, da prouzrokovati povrede ili požar. li su delovi pokvareni ili oštećeni 3) Nekorišćeni akumulator držite dalje u toj meri da je funkcionisanje od spajalica, novčića, ključeva,...
  • Seite 57: Bezbednosne Napomene Za Sabljaste Testere

    Servisiranje 5) Vodite računa da stopa prilikom Vaš električni alat treba da testerisanja uvek bude naslonjena popravlja samo kvalifikovano na radni komad. List testere može se osoblje i samo koristeći originalne iskrivi i dovede do gubitka kontrole nad rezervne delove. Ovim se obezbeđuje električnim alatom.
  • Seite 58: Smanjenje Vibracija I Buke

    11) Kada radite sa električnim alatom, Održavajte proizvod u skladu sa uputstvima i   čvrsto ga držite sa obe ruke i vodite obezbedite adekvatno podmazivanje (ako je računa da budete u bezbednom primenljivo). položaju. Električni alat je bezbedniji za Planirajte tok svog rada tako da korišćenje  ...
  • Seite 59: Bezbednosne Napomene Za Punjače

    Čišćenje i održavanje od strane Telesna povreda i materijalna šteta koje   mogu nastati usled neispravnog reznog alata korisnika ne smeju da vrše deca ili naglog udarca o skriveni predmet tokom bez nadzora. korišćenja. Telesna povreda i materijalna šteta mogu Nemojte puniti baterije koje  ...
  • Seite 60: Pre Prve Upotrebe

    PAŽNJA! Ovaj punjač Odgovarajući akumulatorski paketi i   punjači je isključivo namenjen za Akumulatorski paket: Parkside X 20 V Team punjenje akumulatorskih paketa Punjač: Parkside X 20 V Team sledećeg tipa: ˜ Korišćenje Parkside 20 V ˜ Vađenje/Stavljanje Akumulatorski paket...
  • Seite 61: Podešavanje Stope

    LED-indikatori punjenja (zelena i crvena   OPREZ! OPASNOST OD POVREDE! ) obaveštavaju o statusu punjača Izvadite list testere iz proizvoda pre akumulatorskog paketa podešavanja stope (videti „Stavljanje/ Stanje Vađenje lista testere“). Svetli crveni LED Akumulatorski Nemojte koristiti proizvod bez umetnute paket se puni stope Svetli zeleni LED...
  • Seite 62: Uključivanje I Isključivanje

    Stavljanje lista testere NAPOMENA (Sl. F) Prekidač za uključivanje/isključivanje Okrenite prsten stezne glave suprotno   može da se zaključa. smeru kretanja kazaljke na satu. Stavite list testere u držač lista testere   (Sl. I) Otpustite prsten stezne glave , tako da se  ...
  • Seite 63: Probni Rad

    ˜ Probni rad Obično testerisanje Vodite računa da list testere ne dodiruje radni   NAPOMENA komad. Najpre uključite proizvod. Sprovedite probni rad bez opterećenja pre Položite stopu na radni komad.   prvih radova i nakon promene lista testere. Režite ravnomernim pritiskom, ravnomerno  ...
  • Seite 64: Čišćenje I Održavanje

    ˜ Čišćenje i održavanje Proverite da li su poklopci i zaštitna oprema   oštećeni i da li su ispravno nalegli. Ako je UPOZORENJE! potrebno, zamenite ih. Isključite proizvod, izvadite Zamenite tupe, iskrivljene ili na neki drugi   akumulatorski paket i ostavite da se način oštećene listove testere.
  • Seite 65: Odlaganje

    ˜ Odlaganje Štete po okolinu pogrešnim odlaganjem baterija / Pakovanje se sastoji od ekološki prihvatljivih akumulatora! materijala koje možete odlagati na lokalnim Pre odlaganja proizvoda uklonite baterije / mestima za reciklažu. pakovanje baterija iz proizvoda. Obratite pažnju na označavanje Baterije/akumulatori ne smeju da se odlažu materijala za pakovanje pri odvajanju sa otpadom iz domaćinstva.
  • Seite 66: Kako Izjaviti Reklamaciju

    Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju obezbeđivanje servisiranja i dostupnost rezervnih proizvoda, odnosno od prijema istog od strane delova nakon isteka garantog perioda/ perioda kupca, a što se dokazuje fiskalnim računom. saobraznosti.
  • Seite 67: Postupak Garancije

    Postupak garancije 3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju posledica delovanja spoljnih uticaja, Da biste osigurali brzo obradu vašeg slučaja, kao što su: velika vlaga, previsoka i suviše molimo vas da pratite sledeća uputstva: niska temperatura (pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja gumenih delova, Molimo vas da priložite račun i broj artikla rđanje, itd.)
  • Seite 68: Eu Izjava O Usklađenosti

    ˜ EU Izjava o usklađenosti...
  • Seite 69 68 RS...
  • Seite 70 Χρησι οποιού ενε προειδοποιητικέ υποδείξει και σύ βολα ............Σελίδα 70 Εισαγωγή...
  • Seite 71: Εισαγωγή

    Χρησι οποιού ενε προειδοποιητικέ υποδείξει και σύ βολα Στι παρούσε οδηγίε χρήση , τη συσκευασία και την πινακίδα τύπου χρησι οποιούνται οι ακόλουθε προειδοποιητικέ υποδείξει : Απενεργοποιήστε το προϊόν και αφαιρέστε το πακέτο παταριών πριν ιαβάστε τι οδηγίε χρήση . την...
  • Seite 72: Περιεχό Ενο Συσκευασία

    ε φι ασφυξία ! LED ελέγχου φόρτιση – Κόκκινο LED ελέγχου φόρτιση – Πράσινο 1x Επαναφορτιζό ενη σπαθοσέγα PSSAP 20-Li C3 εν απεικονίζεται: 1x Πακέτο παταριών PAP 20 B3 * Βαλιτσάκι εταφορά 1x Ταχυφορτιστή PLG 20 C3 * * Η παταρία και ο ταχυφορτιστή δεν...
  • Seite 73: Τεχνικά Δεδο Ένα

    ˜ Τεχνικά δεδο ένα Επαναφορτιζό ενη σπαθοσέγα PSSAP 20-Li C3 Ονο αστική τάση: 20 V Αριθ ό διαδρο ών: 0–3000 min –1 ιαδρο ή: 22 mm Τύπο υποδοχή λεπίδα : Τυπικό Μέγιστη ικανότητα κοπή : Ξύλο: 150 mm Χάλυβα : 15 mm Μη...
  • Seite 74 Συνιστώ ενη θερ οκρασία περιβάλλοντο : Κατά τη φόρτιση: +4 έω +40 °C Κατά τη λειτουργία: +4 έω +40 °C Κατά την αποθήκευση: +20 έω +26 °C Τι έ εκπο πή θορύβου Οι τι έ έτρηση υπολογίστηκαν σύ φωνα ε το πρότυπο EN 62841. Η στάθ η θορύβου A του ηλεκτρικού...
  • Seite 75: Υποδείξει Ασφαλεία

    ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ! Υποδείξει ασφαλεία Φοράτε προστατευτικά ακοή ! ˜ Γενικέ υποδείξει ασφαλεία για ηλεκτρικά εργαλεία ΥΠΟ ΕΙΞΗ ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ! Οι υποδεικνυό ενε συνολικέ τι έ δόνηση και οι υποδεικνυό ενε τι έ ιαβάστε όλε τι υποδείξει εκπο πή θορύβου ετρήθηκαν σύ φωνα ασφαλεία...
  • Seite 76 6) Αν η χρήση του ηλεκτρικού Ηλεκτρική ασφάλεια Το φι του ηλεκτρικού εργαλείου εργαλείου υπό συνθήκε θα πρέπει να ταιριάζει στην υγρασία είναι αναπόφευκτη, τότε πρίζα. Το φι δεν επιτρέπεται να χρησι οποιήστε ένα ρελέ διαφυγή . τροποποιηθεί ε κανέναν τρόπο. Η...
  • Seite 77 Χρήση και εταχείριση του ηλεκτρικού 4) Απο ακρύνετε τα εργαλεία ρύθ ιση ή τα κλειδιά πριν από εργαλείου την ενεργοποίηση του ηλεκτρικού Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείου. Ένα εργαλείο ή ένα κλειδί εργαλείο. Χρησι οποιήστε το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο βρίσκεται στο περιστρεφό ενο ανάλογα...
  • Seite 78 2) Χρησι οποιείτε όνο τι 5) Να φροντίζετε ε επι έλεια τα ηλεκτρικά σα εργαλεία και τα προβλεπό ενε παταρίε για εργαλεία εφαρ ογή . Ελέγχετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Η χρήση αν λειτουργούν απρόσκοπτα άλλων παταριών πορεί να προκαλέσει τα κινού ενα έρη και πω τραυ...
  • Seite 79: Ση Ειώσει Ασφαλεία Για Σπαθόσεγε

    Σέρβι 5) Προσέξτε ώστε η πλάκα στήριξη Ζητήστε την επισκευή του κατά το πριόνισ α να ακου πά ηλεκτρικού σα εργαλείου όνο πάντα στο κατεργαζό ενο τε άχιο. από εξειδικευ ένο τεχνικό και Η λεπίδα πορεί να γείρει και να οδηγήσει αποκλειστικά...
  • Seite 80: Περιορισ Ό Δόνηση Και Θορύβου

    11) Κατά την εργασία να κρατάτε το Συντηρείτε το προϊόν σύ φωνα ε τι οδηγίε   ηλεκτρικό εργαλείο ε τα δυο χέρια και φροντίστε για την επαρκή λίπανσή του (αν και να στέκεστε σταθερά. Το ηλεκτρικό χρειάζεται). εργαλείο οδηγείται ε εγαλύτερη ασφάλεια Προγρα...
  • Seite 81: Υποδείξει Ασφαλεία Για Φορτιστέ

    Οι εργασίε καθαρισ ού και Τραυ ατισ οί και υλικέ ζη ιέ λόγω   ελαττω ατικών εργαλείων κοπή ή αιφνίδια συντήρηση δεν πρέπει να ανάκρουση ενό καλυ ένου αντικει ένου εκτελούνται από παιδιά χωρί κατά τη χρήση. Κίνδυνο τραυ ατισ ού και υλικών ζη ιών επιτήρηση.
  • Seite 82: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    αυτού του προϊόντο . PAP 20 B1 2 Ah 5 Κυψέλε Κατάλληλα πακέτα παταριών και PAP 20 B3 4 Ah 10 Κυψέλε φορτιστέ Πακέτο παταριών: Parkside X 20 V Team Μπορείτε να βρείτε τον   Φορτιστή : Parkside X 20 V Team ενη...
  • Seite 83: Φόρτιση Του Πακέτου Παταριών

    ˜ Φόρτιση του πακέτου Τοποθετήστε το πακέτο παταριών στο   παταριών φορτιστή Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσία ε φι   (Εικ. C) του φορτιστή στην πρίζα. ΥΠΟ ΕΙΞΗ Το πακέτο παταριών έχει φορτιστεί   πλήρω : Αφαιρέστε το πακέτο παταριών Μπορείτε να φορτίσετε το πακέτο από...
  • Seite 84: Τοποθέτηση/Αφαίρεση Λεπίδα

    Τοποθέτηση λεπίδα ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝ ΥΝΟΣ (Εικ. F) ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Περιστρέψτε τον δακτύλιο τσοκ   Αφαιρέστε τη λεπίδα από το προϊόν, πριν αριστερόστροφα. ρυθ ίσετε την πλάκα στήριξη (βλέπε Εισάγετε τη λεπίδα έσα στην υποδοχή   «Τοποθέτηση/αφαίρεση λεπίδα »). λεπίδα Μη χρησι οποιείτε το προϊόν χωρί Αφήστε...
  • Seite 85: Ρύθ Ιση Ταχύτητα

    οκι αστική λειτουργία ˜ ΥΠΟ ΕΙΞΗ ΥΠΟ ΕΙΞΗ Ο διακόπτη ενεργοποίηση / απενεργοποίηση δεν ασφαλίζει. Πριν την πρώτη χρήση και ετά από κάθε αλλαγή τη λεπίδα εκτελείτε ια (Εικ. Ι) δοκι αστική λειτουργία χωρί φορτίο. Ενεργοποίηση: Λύστε τη φραγή   Απενεργοποιήστε...
  • Seite 86: Καθαρισ Ό Και Φροντίδα

    ˜ Καθαρισ ό και φροντίδα Καθιερω ένο πριόνισ α Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα δεν εφάπτεται   ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ! στο κατεργαζό ενο τε άχιο. Μόνο τότε Απενεργοποιήστε το προϊόν, ενεργοποιήστε το προϊόν. αφαιρέστε το πακέτο παταριών Τοποθετήστε την πλάκα στήριξη στο  ...
  • Seite 87: Συντήρηση

    ˜ Συντήρηση Υποδείξει σχετικά ε το πακέτο παταριών Ελέγχετε το προϊόν και τα εξαρτή ατα (π.χ.   Αποθηκεύετε το πακέτο παταριών   λεπίδε ) πριν και ετά από κάθε χρήση για όνο σε εν έρει φορτισ ένη κατάσταση. τυχόν φθορέ και βλάβε . Αν χρειάζεται, Η...
  • Seite 88: Απόσυρση

    ˜ Απόσυρση Καταστροφή του περιβάλλοντο λόγω εσφαλ ένη Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά προ απόρριψη παταριών / το περιβάλλον, τα οποία πορείτε να διαθέσετε επαναφορτιζό ενων παταριών! στου χώρου ανακύκλωση τη περιοχή σα . Αφαιρέστε τι παταρίε / την επαναφορτιζό ενη Προσέξετε...
  • Seite 89: Εγγύηση

    ˜ Εγγύηση ιεκπεραίωση τη εγγύηση Το προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω Για να εξασφαλίσου ε τη γρήγορη επεξεργασία από αυστηρέ οδηγίε ποιότητα και ελέγχθηκε του αιτή ατο σα , παρακαλού ε ακολουθήστε τι επι ελώ πριν από την αποστολή. Σε περίπτωση παρακάτω...
  • Seite 90: Ήλωση Συ Όρφωση Ε.κ

    ήλωση Συ όρφωση Ε.Κ. ˜ GR/CY...
  • Seite 91 90 GR/CY...
  • Seite 92 Verwendete Warn hinweise und Symbole ..... . . Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 93: Verwendete Warn Hinweise Und Symbole

    Verwendete Warn hinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Schalten Sie das Produkt aus und entnehmen Sie den Akku-Pack vor dem Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch.
  • Seite 94: Lieferumfang

    Ladekontroll-LED – Rot Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Ladekontroll-LED – Grün Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Ohne Abbildung: 1x Akku-Säbelsäge PSSAP 20-Li C3 Tragekoffer 1x Akku-Pack PAP 20 B3 * * Akku und Schnellladegerät sind nicht im 1x Schnellladegerät PLG 20 C3 * Lieferumfang enthalten 1x Tragekoffer...
  • Seite 95: Technische Daten

    ˜ Technische Daten Akku-Säbelsäge PSSAP 20-Li C3 Nennspannung: 20 V Hubzahl: 0–3000 min –1 Hub: 22 mm Sägeblatt-Aufnahmetyp: Standard Maximale Schneidekapazität: Holz: 150 mm Stahl: 15 mm Buntmetall: 20 mm Metallrohr: 100 mm Akku-Pack PAP 20 B3 * Typ: Lithium-Ionen...
  • Seite 96: Sägen Von Brettern (Mit Sägeblatt Bosch S644D) Haupthandgriff

    Empfohlene Umgebungstemperatur: Während des Ladens: +4 bis +40 °C Während des Betriebs: +4 bis +40 °C Während der Lagerung: +20 bis +26 °C Geräuschemissionswerte Die gemessenen Werte wurden in Übereinstimmung mit EN 62841 ermittelt. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: HG08180 HG08418 Schalldruckpegel L...
  • Seite 97: Sicherheitshinweise

    WARNUNG! Sicherheitshinweise Tragen Sie Gehörschutz! ˜ Allgemeine Sicherheitshinweise für HINWEIS Elektrowerkzeuge Die angegebenen Schwingungs- WARNUNG! gesamt werte und die angegebenen Geräusch emissionswerte sind nach einem Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, genormten Prüfverfahren gemessen Anweisungen, Bebilderungen worden und können zum Vergleich eines und technischen Daten, mit denen Elektrowerkzeugs mit einem anderen dieses Elektrowerkzeug versehen...
  • Seite 98 6) Wenn der Betrieb des Elektrische Sicherheit Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs in feuchter Elektrowerkzeugs muss in Umgebung nicht vermeidbar die Steckdose passen. Der ist, verwenden Sie einen Stecker darf in keiner Weise Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz verändert werden. Verwenden eines Fehlerstromschutzschalters vermindert Sie keine Adapterstecker das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 99 Verwendung und Behandlung des 4) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie Elektrowerkzeugs das Elektrowerkzeug einschalten. Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in Arbeit das dafür bestimmte einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs Elektrowerkzeug.
  • Seite 100 2) Verwenden Sie nur die dafür 5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. vorgesehenen Akkus in den Kontrollieren Sie, ob bewegliche Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von Teile einwandfrei funktionieren und anderen Akkus kann zu Verletzungen und nicht klemmen, ob Teile gebrochen Brandgefahr führen.
  • Seite 101: Warten Sie Niemals Beschädigte

    Service 5) Achten Sie darauf, dass die Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Fußplatte beim Sägen immer am von qualifiziertem Fachpersonal Werkstück anliegt. Das Sägeblatt kann und nur mit Original-Ersatzteilen verkanten und zum Verlust der Kontrolle über reparieren. Damit wird sichergestellt, dass das Elektrowerkzeug führen.
  • Seite 102: Vibrations- Und Geräuschminderung

    11) Halten Sie das Elektrowerkzeug Warten Sie das Produkt entsprechend   beim Arbeiten mit beiden Händen den Anweisungen und sorgen Sie fest und sorgen Sie für einen für ausreichende Schmierung (wenn sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug anwendbar). wird mit zwei Händen sicherer geführt. Planen Sie Ihren Arbeitsablauf so, dass  ...
  • Seite 103: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Reinigung und Benutzer- Personen- und Sachschäden hervorgerufen   durch defekte Schneidwerkzeuge oder Wartung dürfen nicht von plötzlichen Einschlag eines verdeckten Kindern ohne Beaufsichtigung Objekts während des Gebrauchs. Verletzungsgefahr und Sachschäden durchgeführt werden.   verursacht durch fliegende Objekte. Laden Sie keine nicht wieder  ...
  • Seite 104: Vor Dem Ersten Gebrauch

    ACHTUNG! Dieses Ladegerät Passende Akku-Packs und Lade geräte   Akku-Pack: Parkside X 20 V Team ist ausschließlich zum Aufladen Lade gerät: Parkside X 20 V Team von Akku-Packs der folgenden Typen geeignet: ˜ Bedienung ˜ Akku-Pack entnehmen/ Parkside 20 V...
  • Seite 105: Fußplatte Einstellen

    Die Ladekontroll-LEDs (grün   VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! ) informieren über den Status des Entfernen Sie das Sägeblatt aus dem Ladegeräts und des Akku-Packs Produkt, bevor Sie die Fußplatte Status einstellen (siehe „Sägeblatt einsetzen/ Rote LED leuchtet Akku-Pack lädt entfernen“). Grüne LED leuchtet Akku-Pack voll Benutzen Sie das Produkt nicht ohne geladen...
  • Seite 106: Ein- Und Ausschalten

    Sägeblatt einsetzen HINWEIS (Abb. F) Der Ein-/Ausschalter kann nicht Drehen Sie den Spannfutterring entgegen   festgestellt werden. dem Uhrzeigersinn. Führen Sie das Sägeblatt in die   (Abb. I) Sägeblattaufnahme ein. Einschalten: Lösen Sie die   Lassen Sie den Spannfutterring los, so  ...
  • Seite 107: Probelauf

    ˜ Probelauf Herkömmliches Sägen Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt   HINWEIS nicht das Werkstück berührt. Schalten Sie das Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und Produkt erst dann ein. nach jedem Sägeblattwechsel einen Setzen Sie die Fußplatte auf das  ...
  • Seite 108: Reinigung Und Pflege

    ˜ Reinigung und Pflege Überprüfen Sie Abdeckungen und   Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen WARNUNG! und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese Schalten Sie das Produkt aus, gegebenenfalls aus. entnehmen Sie den Akku-Pack Wechseln Sie ein stumpfes, verbogenes oder   und lassen Sie das Produkt abkühlen, anderweitig beschädigtes Sägeblatt aus.
  • Seite 109: Entsorgung

    ˜ Entsorgung Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Akkus! Materialien, die Sie über die örtlichen Entnehmen Sie die Batterien / den Akku-Pack aus Recyclingstellen entsorgen können. dem Produkt vor der Entsorgung. Beachten Sie die Kennzeichnung Batterien / Akkus dürfen nicht über den der Verpackungsmaterialien bei Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 110: Garantie

    ˜ Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Hinweisen: Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Bitte halten Sie für alle Anfragen den den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte Kassenbon und die Artikelnummer...
  • Seite 111: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung 110 DE/AT/CH...
  • Seite 112 DE/AT/CH...
  • Seite 113 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08180 / HG08418 Version: 09/2021 IAN 364904_2101...

Diese Anleitung auch für:

364904 2101

Inhaltsverzeichnis