Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
GB
INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE
F
PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D'EMPLOI
NL
MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZING
I
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D'USO
E
MONTAJE Y MODO DE EMPLEO
P
INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ И ПОЛЬЗОВАНИЮ
CZ
NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITÍ
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fagor 3CFT-9 BRS X

  • Seite 1 MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO MONTAJE Y MODO DE EMPLEO INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ И ПОЛЬЗОВАНИЮ NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITÍ...
  • Seite 4 4N-O 4J-4R A-B-C-D-F-H-I-K-P-Q-S-T-U...
  • Seite 5 Philips 13W...
  • Seite 6 x 10 8D - 8I 8F - 8G - 8H...
  • Seite 7 Ø 8mm...
  • Seite 8 17L -17R...
  • Seite 9 19H-J...
  • Seite 10: Installierung

    Bitte auch die Abbildungen auf den ersten Seiten mit den Nur für die Modelle in Abb. 1D/8D - 1E/8E - 1Q/8Q alphabetischen Bezugnahmen, die im Text wiedergegeben Die Schrauben, die die Haube oder die Kamingruppe (je nach sind, zu Hilfe nehmen. Die Instruktionen, die in diesem vorliegendem Modell) vorübergehend...
  • Seite 11: Nur Für Die Modelle Mit Glasfaserlichtpunkten (Abb. 1G)

    11. Die Haube vom unteren Bügel abnehmen. Elektrischer Anschluss 12. Die gekennzeichnete Stelle bohren (Ø8mm) (Bild 12). Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf 13. Je nach Bedarf 1 oder 2 Wanddübel einfügen. dem Typenschild im Inneren der Küchenhaube angegebenen 14.
  • Seite 12: Funktionsweise - Modell Mit Display

    Funktionsweise - Modell mit Display Funktionsweise - Modell mit Display A - Taste AUS (Display ausgeschaltet) / Standby (LED auf Lichtschalter, EIN / AUS dem Display leuchtet) – lange drücken, um die gewünschte Abschaltung Abzugshaube (Warte- Funktion auszuwählen. Bereitschaftsposition) B - Lichtschalter, EIN / AUS Timer der ausgewählten Geschwindigkeitsstufe (zeigt C - Timer der ausgewählten Geschwindigkeitsstufe (zeigt die die ausgewählte Geschwindigkeit an sowie eine...
  • Seite 13 Funktionsweise – Elektronisches Modell mit 5 Tasten Funktionsweise – Elektronisches Modell mit 6 Tasten 5 6 7 2 3 4 1 . Ausschalter 2 . Einschalter und Auswahl der Lüfterstufe 1-2-3-1-2 1- Taste Motor AUS 3 . Stufe 1 2- Verringert die Saugstärke. 4 .
  • Seite 14 anzuzeigen, dass der Vorgang abgeschlossen wurde. Elektronisches Modell mit Sensor Automatische Eichung: Das System führt ungefähr alle 30 Minuten die automatische Sensor Reset Eichung durch (Eichung der Funktionsparameter der Sensoren). T2 1 4 T3 Manuelle Eichung: Halten Sie bei abgeschalteter Dunstanzugshaube ungefähr T1 –...
  • Seite 15: Wartung

    Händen zu berühren. Wartung 3 . Die Lampenabdeckung wieder schließen Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr der (Schnappverschluss). Küchenhaube unterbrochen werden. Fur die Modelle wie bei Bild 1N/1O + Bild 4N/4O: 1 . Die Lampenabdeckung losschrauben). 2 . Die defekte Lampe auswechseln. R e i n i g u n g Ausschließlich Halogenlampen zu max.
  • Seite 16 Auswechselung des Starters: Starter mit den gleichen technischen Daten verwenden. Empfohlene Starter: Philips S10 Starter verwenden. 4 . Die Lichtabdeckung und die Fettfilter in umgekehrter Reihenfolge des Ausbaus wieder einbauen. Sollte die Beleuchtung nicht funktionieren, erst kontrollieren, ob die Lampen einwandfrei eingedreht sind, ehe man sich an den Kundendienst wendet.
  • Seite 17 Consult the designs in the front pages referenced in the text Only for the models illustrated in Fig. 1D/8D - 1E/8E by alphabet letters. Closely follow the instructions set - 1Q/8Q out in this manual. All responsibility, for any eventual Remove AND CONSERVE the screws that temporarily inconveniences, damages or fires caused by not complying fix the flue units (for reasons of transport), the hood...
  • Seite 18: Electrical Connection

    • Fix the upper section of the flue units to the flues aspiration group with two screws (fig. 10a). Hang the support bracket with two screws (Fig. 16). hood onto the lower bracket. Remount the carbon filter frame and the fat/s filter/s and check 8 .
  • Seite 19 Functioning - Model with display Functioning - Model with display A - OFF key (Display off) /Stand-by (led lit on the display) Lighting, on/off. – press for a long time to select the function desired. Fan off (Stand by) B - Lighting, on/off. Timer for selected speed (visualizes the speed C - Timer for selected speed (visualizes the speed selected selected and flashing LED on the lower side of the...
  • Seite 20 Functioning - 5-key electronic model Functioning - 6-key electronic model 5 6 7 2 3 4 1 - Motor OFF button 1 - Motor OFF key. 2 - ON button and motor speed selection button 1 - 2 - 3 - 2 - Diminishes the speed.
  • Seite 21: Automatic Calibration

    end the hood switches off. Electronic model with sensor The gas top is the default state. Attention: carry out this operation the first time the hood is switched on. Sensor Reset T2 1 4 T3 T1 – Hood On/Off key T2 –Increase cyclical motor speed key.
  • Seite 22: Replacing Lamps

    Replacing lamps Maintenance W a r n i n g ! Prior to any maintenance operation ensure that the cooker Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down. hood is disconnected from the power supply. For models shown in Fig. 1E + Fig. 4E: 1 .
  • Seite 23 3 . Change the damaged bulb with one with identical technical characteristics. Changing the starter Use a starter with identical technical characteristics. Starter advised: use a Phillips S10 starter. 4 . Remount the ceiling light and the grease filters in the reverse manner to the montage.
  • Seite 24 Consulter les dessins de la première page avec les Uniquement pour les modèles illustrés dans la Fig. références alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte 1D/8D - 1E/8E - 1Q/8Q explicatif. Suivre strictement les instructions de cette Enlever ET CONSERVER les vis qui fixent temporairement notice.
  • Seite 25: Branchement Électrique

    10. A partir de l’intérieur du groupe d’aspiration, à l’aide d’un • Fixer la section supérieure du groupe cheminées à crayon marquer le trou pour la fixation définitive de la hotte l’étrier de support cheminées avec 2 vis (Fig. 16). (il est nécessaire de prévoir 1 ou 2 points de fixation Remonter le châssis du filtre à...
  • Seite 26 Fonctionnement – Modèle avec display Fonctionnement – Modèle avec display A - Touche OFF (Display éteint) / Stand by (led allumé sur le display) – appuyez longtemps pour sélectionner la Touche illumination, on/off fonction désirée. Touche off aspiration (position d’attente/stand-by) B - Touche illumination, on/off Temporisateur de vitesse sélectionnée (visualise la C - Temporisateur de vitesse sélectionnée (visualise la...
  • Seite 27 Fonctionnement - Modèle électronique à 5 touches Fonctionnement- Modèle électronique à 6 touches 5 6 7 2 3 4 1- Touche OFF moteur 1- Bouton pour éteindre le moteur. 2- Réduit la vitesse 2- Bouton d’enclenchement du moteur et de sélection de 3- Augmente la vitesse vitesse 1 - 2 - 3 - 1 - 2 -...
  • Seite 28: Calibrage Automatique

    Manuel, appuyez sur la touche T1, T2 ou T3.. Modèle électronique avec capteur Test capteurs: il s’effectue sans arrêt pendant le fonctionnement en automatique. Sensor Reset Dans le cas d’avarie, tous les Leds clignotent: dans ce cas, retournez au fonctionnement Manuel en appuyant sur les T2 1 4 T3 touches T1, T2 ou T3.
  • Seite 29: Filtre À Charbon Actif (Uniquement Pour Version Recyclage)

    Remplacement des lampes Entretien Attention! Veillez a débrancher la hotte du réseau electrique avant toute Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient intervention sur celle- ci. froides. P o u r l e s m o d e l e s c o m m e i n d i q u é d a n s l a Nettoyage Fig.1E+Fig.
  • Seite 30 Seulement pour le modèle illustré en Fig. 1L+ Fig. 6L: Attention 1 . Ouvrir vers le haut le frontal „v“ qui soutient le plafonnier Ne jamais utiliser la hotte sans avoir installé correctement (Fig. 6L) en ayant soin de tenir le plafonnier „z“ avec la grille! L’air aspiré...
  • Seite 31 Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met Alleen voor het model in Fig. 1D/8D - 1E/8E - 1Q/8Q de alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. Verwijder en BEWAAR de schroeven voor de tijdelijke Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. bevestiging (voor het vervoer) van de kap of van de Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand schouwdelen (naargelang het model in Uw bezit) aan de...
  • Seite 32: Elektrische Aansluiting

    de wasemkap (1 of 2 definitieve hechtpunten nodig) (afb. Monteer het frame van het koolstoffilter en het/de vetfilter/s en controleer of de wasemkap perfect functioneert. 11). 11. Haal de wasemkap van de onderste beugel. Elektrische aansluiting 12. Boor het gat op het aangegeven punt (Ø 8 mm) (afb. 12). 13.
  • Seite 33 Werking - Model met display Werking - Model met display A - Knop OFF (Display uit) / Stand by (led op de display aan) – druk langdurig om de gewenste functie te kiezen. B - ON/OFF lichtknop A - ON/OFF lichtknop C - Timer van de geselecteerde zuigkracht (geeft de B - OFF knop motor (wachtpositie/stand by“) geselecteerde zuigkracht weer en een knipperende LED...
  • Seite 34 Werking - Elektronisch Model met 6 toetsen Werking - Elektronisch Model met 5 6 7 2 3 4 1 - Knop motor OFF 1 - OFF Knop motor 2 - Snelheidsvermindering 2 - ON knop en tevens motor snelheidsknop 1 - 2 – 3 - 1-2…...
  • Seite 35: Automatische Werking

    Elektronisch model met sensor Sensoren Test: de sensoren test wordt gedurende de automatische werking voortdurend uitgevoerd. In het geval van een Sensor Reset storing knipperen alle lampjes tegelijk: als dit gebeurt keer terug naar de manuele werking door op de toetsen T1, T2 T2 1 4 T3 of T3 te drukken.
  • Seite 36 Onderhoud Vervanging lampjes - afb. 4 Attentie! Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of ze koud elektriciteitsnet. zijn. Alleen voor het model in afb. 1E + afb. 4E: S c h o o n m a a k 1 .
  • Seite 37 we aan hetzelfde type lampjes te gebruiken: Waarschuwing Neonlampen Philips van 13W Ref. Code 8711500644305. De afzuigkap nooit gebruiken als het rooster niet goed Let op dat de doorzichtige zijde van de lampjes naar de gemonteerd is! De gezogen lucht mag niet afgevoerd worden in een leiding die gebruikt wordt voor de afvoer van binnenkant gericht is om de juiste lichtverspreiding te rook van apparaten met een andere voeding als de...
  • Seite 38 Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti Solo per i modelli illustrati in Fig. 1E/8E - 1D/8D - 1Q/ alfabetici riportati nel testo esplicativo. Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo Togliere CONSERVARE viti fissano manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali temporaneamente (per motivi di trasporto) la cappa o il inconvenienti, danni o incendi provocati all’apparecchio gruppo camini (in base al modello posseduto) con il gruppo...
  • Seite 39: Collegamento Elettrico

    21. Far scivolare la sezione inferiore del camino a copertura Attenzione solo modelli illustrati in Fig. 1Q/10Q: Fissare la staffa centrale con 2 viti e tasselli a muro sopra completa del gruppo aspirante sino ad inserirlo nella la staffa inferiore (vedi lo schema di foratura per la apposita sede sopra la cappa (Fig.
  • Seite 40 Descrizione della cappa - Fig. 1 1 Pannello di controllo 2 Filtro antigrasso 3 Maniglia di sgancio del filtro antigrasso 4 Lampada alogena 5 Schermo vapori 6 Camino telescopico 7 Uscita aria (solo per utilizzo in versione filtrante) 8 Punti luci (solo modello come da Fig. 1G). Funzionamento - Tutte le versioni Usare la velocità...
  • Seite 41 Funzionamento - Modello con display Funzionamento - Modello con display A - Tasto OFF (Display spento) / Stand by (led acceso sul display) - premere a lungo per selezionare la Tasto illuminazione ON/OFF funzione desiderata. Tasto OFF motore (posizione di „attesa/stand by“) B - Tasto illuminazione ON/OFF Temporizzatore della velocità...
  • Seite 42: Filtro Antigrasso

    Funzionamento - Modello elettronico a 5 tasti Funzionamento - Modello elettronico a 6 tasti 5 6 7 2 3 4 1 - Tasto OFF motore 1 - Tasto OFF motore 2 - Tasto ON e tasto di selezione della velocità del motore 2 - Diminuisce la velocità...
  • Seite 43 Test sensori: Modello elettronico con sensore avviene continuamente durante il funzionamento in automatico. In caso di avaria tutti i Led lampeggiano: in questo caso ritornare al funzionamento manuale premendo Sensor Reset i tasti T1, T2 o T3. T2 1 4 T3 Selezione del piano di cottura: questa operazione ottimizza il funzionamento automatico della cappa: con la cappa in Off premere i tasti T2 e T3 per...
  • Seite 44 accedere al vano lampade e procedere alla sostituzione. Togliere l‘acqua in eccesso senza rovinare il filtro, dopodiché Solo per il modello illustrato in Fig. 1L + Fig. 6L: togliere il materassino posto all‘interno del telaio in plastica 1 . Aprire verso l’alto il frontale „v“ che regge la plafoniera e riporlo nel forno per 10 minuti a 100°C per asciugarlo (Fig.
  • Seite 45 Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con Solo para los modelos ilustrados en la Fig. 1D/8D - 1E/ las referencias alfabéticas del texto explicativo. 8E - 1Q/8Q Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente Quitar CONSERVAR tornillos fijan manual.
  • Seite 46: Conexión Eléctrica

    11. Quitar la campana del estribo inferior. Conexión eléctrica 12. Taladrar el punto marcado (Ø 8 mm) (Fig. 12). La corriente de la red debe corresponder a la corriente 13. Introduzca 1 o 2 cuñas de pared según lo que se necesite. señalada en la etiqueta de las características situada en el 14.
  • Seite 47 Funcionamiento - Modelo con display Funcionamiento - Modelo con display A - Tecla OFF (Display apagado) / Stand by (led encendido en Botón de la luz, encendido/apagado. el display) – pulse por un largo período para seleccionar Botón para detener la aspiración de la campana (posición la función deseada.
  • Seite 48 Funcionamiento - Modelo electrónico de 5 teclas Funcionamiento - Modelo electrónico de 6 teclas 5 6 7 2 3 4 1 - Mando de desconexión de los motores 1 - Tecla OFF motor 2 - Mando de conexión y selección de velocidad del motor 2 - Disminuye la velocidad 1 - 2 - 3 - 1 - 2-...
  • Seite 49: Calibración Manual

    Función automatica: Modelo electronico con sensores Para activar la función automatica pulsar la tecla T3: el led 4 se enciende.Para retornar a la función manual, pulsar las teclas T1, T2 o T3. Sensor Reset Test Sensores: T2 1 4 T3 Se realiza continuamente durante la función automatica.En el caso de interrupción los led parpadean: si sucede T1- Tecla on/off campana...
  • Seite 50: Filtro Antigrasa

    Sustitución de la lámpara Mantenimiento Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar la que esten frías. campana de la corriente. Por los modelos indicados en la Fig. 1E + Fig. 4E: 1 . Apretar el plafón y soltar para abrir. Limpieza - La campana debe ser limpiada con frecuencia 2 .
  • Seite 51 Atención! Para garantizar la misma cualidad de Advertencias iluminación, se aconseja utilizar el mismo tipo de No use nunca la campana sin haber montado correctamente lámparas: la rejilla. El aire aspirado no debe ser canalizado en un conducto usado para la descarga de humos de aparatos Lámpara Philips de 13W Cod Ref.
  • Seite 52 Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com Somente para os modelos ilustrados na Fig. 1D/8D - as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. 1E/8E - 1Q/8Q Tirar E GUARDAR os parafusos que fixam temporariamente Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual.
  • Seite 53: Conexão Elétrica

    lápis o furo para a fixação definitiva da coifa (são elemento de suporte chaminés com 2 parafusos necessários 1 ou 2 pontos de fixação definitivos) (Fig. (Fig. 16). Remontar o chassis do filtro de carvão activado e o/s filtro/ 11). 11.
  • Seite 54 Funcionamento - Modelo com display Funcionamento - Modelo com display A - Tecla OFF (Display desligado) / Stand by (led aceso no display) – pressionar demoradamente para seleccionar a função desejada. A - Botão iluminação, on/off. B - Botão iluminação, on/off. B - Botão off aspiração (posição de “espera/stand-by”) C - Temporizador da velocidade seleccionada (visualiza a C - Temporizador da velocidade seleccionada (visualiza...
  • Seite 55 Funcionamento - Modelo electrónico com 6 teclas Funcionamento - Modelo electrónico com 5 teclas 5 6 7 2 3 4 1- Botão OFF do motor 2- Botão ON e botão de selecção da 1- Tecla OFF motor velocidade do motor 1 - 2 - 3 - 1 - 2... 2- Diminui a velocidade - Indicador de velocidade 3- Aumenta a velocidade...
  • Seite 56 Calibração automática: Modelo electrónico com sensor O sistema efectua a calibração automática cada 30 minutos aproximadamente (calibração parâmetros funcionamento dos sensores). Sensor Reset Calibração manual: T2 1 4 T3 Com a coifa em Off, pressionar as teclas T3 e T4 por cerca de 3 segundos até...
  • Seite 57: Manutenção

    máx. (G4), tomando o cuidado para não as tocar com Manutenção as mãos. Antes de qualquer trabalho de manutenção desconectar a 3 . Atarraxar a proteçâo da lâmpada novamente no lugar. coifa da rede elétrica. Para os modelos mostrados na Fig.1+Fig.4 (A/B/C/D/ F/H/I/K/P/Q/S/T/U/V): L i m p e z a 1 .
  • Seite 58 Advertências Nunca utilizar a coifa sem a grelha corretamente montada! O ar aspirado não deve ser transportado em um duto usado para a descarga de fumos de aparelhos alimentados por energia que não seja elétrica. Deve ser sempre prevista uma aeração do local quando uma coifa e aparelhos alimentados com energia diferente da elétrica são usados contemporaneamente.
  • Seite 59 Придерживайтесь строго инструкций, приведенных в руководстве. Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или пожар, могущие иметь место при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций, приведенных в данном руководстве. Вытяжка должна находиться на расстоянии не менее 50 см от электрической плиты, 65 см от...
  • Seite 60 линию, соответствующую осевой линии дефлектор F к кронштейну G и подведите устанавливаемой вытяжки: это облегчит другой конец трубы к соединительной операции по установке (Рис. 10).. втулке, расположенной на дефлекторе F 5. При слони те шаблон к стене: средняя (Рис. 13-15). вертикальная...
  • Seite 61 Описание вытяжки – Рис. 1 Модель с дисплеем 1 Панель управления 2 Фильтр задержки жира 3 Ручка отцепления фильтра задержки жира 4 Галогенная лампа 5 Откидной экран А - Клавиша ВКЛ/ВЫКЛ подсветки 6 Камин телескопический В - Клавиша ВЫКЛ мотора (позиция “ожидания/ 7 Вывод...
  • Seite 62 В случаях неисправностей в работе, прежде чем Модель с дисплеем обратиться в адр помощи ес службы технической отключите прибор от сети по крайней мере на 5 сек, вынув вилку, затем повторно подключите его. Если аномальная работа будет продолжаться, обратитесь в службу технической помощи. Внимание! Прежде...
  • Seite 63 Электронная модель с чувствительным элементом Автоматическая настройка: Система осуществляет автоматическую Sensor Reset настройку примерно через каждые 30 минут (настройку параметров функционирования чувствительных элементов). T2 1 4 T3 Ручной режим настройки: Т1 – Клавиша ВКЛ/ВЫКЛ вытяжки При выключенной вытяжке, нажмите клавиши Т2 –...
  • Seite 64 Модель электронная 5-иклавишная Модель электронная 6-и клавишная 5 6 7 2 3 4 1 - Клавиша ВЫКЛ мотора 1- Клавиша ВЫКЛ мотора 2 - Клавиша ВКЛ и клавиша переключения 2- Уменьшает скорость скорости мотора 1 – 2 – 3 – 1 – 2... 3- Увеличивает...
  • Seite 65 Замена ламп Для снятия фильтра задержки жира тяньте к Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам себе подпружиненную ручку отцепления убедитесь в том, что они остыли. фильтра (f) – (Рис. 2). Применительно к моделям по Рис. 1E + Рис. 4E: Угольный фильтр (только в режиме 1.
  • Seite 66 Применительно только к модели по Рис. 1L Внимание! + Рис. 6L: Категорически запрешается пользоваться 1. Откройте кверху передок “v”, на который вытяжкой, если решетка неправильно опирается плафон, придерживая рукой смонтирована! плафон “z”. Выбрасываемый воздух не должен 2. Замените перегоревшую лампу лампой с вытягиваться...
  • Seite 67 Výše uvedené instrukce musí být při montáži digestoře přísně dodrženy. Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny nedodržením těchto předpisů. Kuchyňský odsávač par (dále jen digestoř) musí být umístěna v minimální vzdálenosti 50 cm od varné...
  • Seite 68 pevně nasazena do centrální podpory (Obr. Upevněte centrální podpěru 2 šrouby a hmoždíky do stěny, nad dolní podpěru (viz děrovací schéma 20). pro umístění otvorů). • Upevněte horní část komínu na podpěru komínu 7. Jestliže jsou dodány odmontované, upevněte 2 šrouby (Obr. 16). závěsy dvěma šrouby po stranách agregátu (obr.
  • Seite 69 Fungování - Model s displejem Fungování - Model s displejem A - Tlačítko osvětlení ON/OFF A -TlačítkoOFF (zhasnutý displej/Stand by /led na displeji B - Ttlačítko OFF motoru (pozice “čekání/stand by”) zapnutý) – stiskněte dlouho a vyberte vyžadovanou funkci. C - Temporizátor zvolené rychlosti B -Tlačítko osvětlení...
  • Seite 70 Fungování - Elektronický model o 5 tlačítcích Fungování - Elektronický model o 6 tlačítcích 5 6 7 2 3 4 Vypnutí motoru 1- Tlačítko motoru OFF Zapnutí motoru + volba stupně výkonu sání 1-2- 2- Snižuje rychlost 3-1-2 3- Zvyšuje rychlost LED kontrolka stupně...
  • Seite 71 Volba varného pultu: Elektronický model se senzorem Tato operace optimalizuje automatické fungování digestoře: když je digestoř v pozici Off, stisknout tlačítka T2 a T3 na dobu zhruba 3 vteřin dokud není zobrazen momentálně Sensor Reset používaný varný pult : Plynový varný pult – Led 1 rozsvícený T2 1 4 T3 Indukční...
  • Seite 72 malého šroubováku či podobného nástroje (obr. Údržba 4B). Před zahájením prací při údržbě digestoře přerušte 2. Vyměňte poškozenou žárovku. dodávku elektrického proudu. Používejte pouze halogenová svítidla o výkonu Čištění max. 20W (G4) a dávejte pozor, abyste se jich Digestoř se musí pravidelně čistit zvenku i zevnitř. nedotýkali rukama.
  • Seite 73 Varování Toto zařízení je zkonstruováno pro dospělé. Dětem by se nemělo dovolit ovládat toto zařízení, nebo si sním hrát. Nikdy nezapínejte digestoř bez správně nasazené mřížky! Odsávaný vzduch se nesmí odvádět do odtahového kanálu, který je již využíván k odvodu zplodin z jiných než...
  • Seite 76 LI2KKI Ed. 03/06...

Inhaltsverzeichnis