Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DCF-Funkwecker
DCF Radio-controlled alarm clock |
Despertador radio controlado DCF
Réveil radio-piloté DCF | Radiosveglia
DCF | Budzik radiowy DCF | DCF
Radiogestuurde wekker
Bedienungsanleitung
CK 2306 | CK 2306-1
Operating instructions | Instrucciones de operación
Mode d'emploi | Istruzioni per l'uso | Instrukcja obsługi
Gebruiksaanwijzing
CK 2306
CK 2306-1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ADE CK 2306-1

  • Seite 1 Réveil radio-piloté DCF | Radiosveglia DCF | Budzik radiowy DCF | DCF Radiogestuurde wekker CK 2306 CK 2306-1 Bedienungsanleitung CK 2306 | CK 2306-1 Operating instructions | Instrucciones de operación Mode d‘emploi | Istruzioni per l‘uso | Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 Liebe Kundin, lieber Kunde ! Sie haben sich für den Kauf eines qualitativ hochwertigen Produkts der Marke ADE entschieden, das intelligente Funktionen mit einem außergewöhnlichen Design vereint. Mit diesem Funkwecker haben Sie die Uhrzeit stets präzise im Blick. Die langjährige Erfahrung der Marke ADE stellt eine technisch hohen Standard und bewährte Qualität sicher.
  • Seite 3: Allgemeines

    Allgemeines Über diese Anleitung Diese Bedienungsanleitung be- schreibt den sicheren Umgang und die Pflege des Artikels. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, falls Sie später etwas nachlesen möchten. Wenn Sie den Artikel an jemand anderen wei- tergeben, geben Sie auch diese Anleitung mit. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanlei- tung kann zu Verletzungen oder Schäden am Artikel führen.
  • Seite 4: Lieferumfang

    ‚ DCF-Funkwecker ‚ 2 Batterien Typ AAA, 1,5 V ‚ Bedienungsanleitung Technische Daten Modell: DCF-Funkwecker CK 2306 / CK 2306-1 Batterie: 2x AAA / 1,5 V Bemessungsstrom: < 40 mA Messbereich: ca. -10 °C - 60 °C ca. 14 °F - 140 °F...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines ............3 Lieferumfang ............4 Technische Daten ..........4 Sicherheit .............6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....8 Auf einen Blick ...........9 Inbetriebnahme ..........10 Zeitsignal empfangen ........11 Über den Zeitzeichensender DCF77 ..16 Wecken ..............17 Sonstige Funktionen ........18 Reinigen ..............19 Störung / Abhilfe ..........20 Konformitätserklärung ........20 Garantie ..............21 Entsorgen ............21...
  • Seite 6: Sicherheit

    Sicherheit ‚ Dieser Artikel kann von Kindern ab 8 Jah- ren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Artikels unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver- stehen.
  • Seite 7: Gefahr Von Brand/Verbrennung Und/Oder Explosion

    GEFAHR von Brand/Verbrennung und/oder Explosion ‚ Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Aus- wechseln der Batterien. Batterien nur durch denselben oder einen gleichwertigen Batte- rietyp ersetzen. „Technische Daten“ beachten ‚ Batterien dürfen nicht geladen, mit anderen Mitteln reaktiviert, auseinander genommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    ‚ Batterien keinen extremen Bedingungen aus- setzen, indem diese z. B. auf Heizkörpern oder unter direkter Sonneneinstrahlung gelagert werden. Erhöhte Auslaufgefahr! ‚ Batterie- und Gerätekontakte bei Bedarf vor dem Einlegen reinigen. ‚ Keine Änderungen an dem Artikel vorneh- men. Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durchführen lassen.
  • Seite 9: Auf Einen Blick

    Auf einen Blick 1 Symbol für aktive Weckfunktion 2 Taste für Display-Beleuchtung und Snooze-Funktion 3 Symbol für Funkempfang zum Zeitzeichen- sender DCF77 4 Batteriewechsel-Symbol 5 Uhrzeit (Stunden, Minuten, Sekunden) 6 Datum / Wochentag / Raumtemperatur (in °C oder °F)
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    Bedientasten Aufhänge-Öse Batteriefach, 2x AAA Inbetriebnahme Für den Gebrauch benötigen Sie zwei Batterien des Typs AAA, 1,5 V. 1. Verschlusslasche nach unten drücken und Bat- teriefachdeckel abnehmen. 2. Batterien so einlegen, wie auf dem Boden des Batteriefachs abgebildet. Auf die richtige Pola- rität achten (+/-).
  • Seite 11: Zeitsignal Empfangen

    Sobald die Batterien eingelegt sind, schaltet der Wecker auf Empfang, siehe nächstes Kapitel. Hinweise zum Batterienwechsel: ‚ Nur Batterietyp verwenden, der bei „Techni- sche Daten“ angegeben ist. ‚ Immer alle Batterien wechseln. ‚ Alte Batterien umweltgerecht entsorgen, siehe „Entsorgen“. Zeitsignal empfangen Wenn die Batterien eingelegt sind, werden für einen kurzen Moment sämtliche Anzeigen im Display eingeblendet und das Display wird...
  • Seite 12: Checkliste Bei Fehlender Datenanzeige Im Display

    Der Funkwecker schaltet ab sofort mehrmals in jeder Nacht automatisch auf Empfang. Dabei wird die angezeigte Zeit mit der vom Zeitzeichen-Sen- der empfangenen verglichen und ggf. korrigiert. Wurde kein ausreichend starkes Signal emp- fangen, bricht der Funkwecker nach einigen Minuten den Empfangsvorgang ab und das Funk- turm-Symbol erlöscht.
  • Seite 13: Uhrzeit Manuell Einstellen

    Uhrzeit manuell einstellen Wenn zwischen zwei Tastendrücken mehr als ca. 30 Sekunden liegen, wird der Einstellvorgang automatisch been- det und Sie müssen ihn wiederholen. 1. Taste gedrückt halten, bis im Display die Anzeige für das 12- und 24-Stunden-Uhrzeit- format blinkt. 2.
  • Seite 14: Funkempfang Manuell Starten

    − Sprache (bezieht sich ausschließlich auf die Anzeige des Wochentages) 6. Abschließend drücken, um den Vorgang zu beenden. Funkempfang manuell starten Wird das nebenstehende Funksignal- Symbol nicht mehr angezeigt, werden die Funksignale des Zeitzeichen-Senders nicht mehr empfangen. Die Uhrzeit-An- zeige läuft dennoch präzise weiter. −...
  • Seite 15: Standort Wählen

    Standort wählen HINWEIS vor Sachschaden ‚ Schützen Sie den Funkwecker vor Staub, Stößen, extremen Tempe- raturen, direkter Sonneneinstrah- lung und Feuchtigkeit. Stellen Sie die ausschließlich in einem trocke- nen, geschlossenen Raum auf. ‚ Abstand zu Fernsehgeräten, Computern und Monitoren halten. Auch Basisstationen von schnurlosen Telefonen sollten sich nicht in unmittelbarer Nähe des Funkweckers befin- den.
  • Seite 16: Funkwecker Aufstellen

    Funkwecker aufstellen − Funkwecker möglichst in Fensternähe auf- stellen oder aufhängen. Dort ist der Empfang in der Regel am besten. Über den Zeitzeichensender DCF77 Dieser Funkwecker erhält seine Funksignale vom Zeitzeichensender DCF77. Dieser strahlt auf seiner Langwellenfrequenz von 77,5 kHz die genaue und offizielle Uhrzeit der Bundesrepublik Deutschland aus.
  • Seite 17: Wecken

    Wecken Weckzeit einstellen 1. Taste drücken. Im Display wird angezeigt. 2. Taste gedrückt halten, bis im Display die Weckstunde blinkt. 3. Mit oder Weckstunde einstellen. drücken. 5. Mit oder Weckminute einstellen. drücken, um Weckzeit zu speichern. 7. Erneut drücken, um die Weckzeit zu aktivie- ren bzw.
  • Seite 18: Sonstige Funktionen

    Weckwiederholung (Snooze-Funktion) − 1x drücken, wenn das Wecksignal ertönt. Im Display blinkt Nach ca. 5 Minuten schaltet sich das Gerät wieder ein und weckt Sie erneut. Dieser Vorgang kann mehrfach wiederholt werden. Die Snooze-Funktion kann durch Drücken einer beliebigen Taste deaktiviert werden. Display-An- zeige beachten.
  • Seite 19: Funkwecker Auf Auslieferzustand Zurücksetzen

    Zeitzeichen-Empfang automatisch. Ist die Som- merzeit aktiv, wird im Display (Daylight Saving Time) angezeigt. Batteriewechselanzeige Sobald im Display angezeigt wird, sollten Sie die Batterien wechseln. Gehen Sie dabei vor, wie im Abschnitt „Inbetriebnahme“ beschrieben. Funkwecker auf Auslieferzustand zurücksetzen Setzen Sie den Funkwecker auf seinen Ausliefer- zustand zurück, wenn im Display ungewöhn- liche bzw.
  • Seite 20: Störung / Abhilfe

    Werte sind offensichtlich falsch. ‚ Wecker auf den ursprünglichen Lieferzustand zurücksetzen. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die GRENDS GmbH, dass der Funkwecker CK 2306/CK 2306-1 den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklä- rung ist unter der folgenden Internetadresse ver- fügbar: www.ade-germany.de/doc Die Erklärung verliert ihre Gültigkeit, falls an dem...
  • Seite 21: Garantie

    Hamburg, Mai 2025 GRENDS GmbH Garantie Die Firma GRENDS GmbH garantiert für 2 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Män- geln aufgrund von Material- oder Fabrikationsfeh- lern durch Reparatur oder Austausch. Bitte geben Sie den Artikel im Garantiefall mit dem Kaufbeleg (unter Angabe des Reklamations- grundes) an Ihren Händler zurück.
  • Seite 22 Dieses Symbol besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, son- dern vom Endnutzer einer getrenn- ten Sammlung zugeführt werden muss. Zur Rückgabe stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Sammelstellen für die Verwertung der Geräte zur Verfügung.
  • Seite 23 Dieses Symbol besagt, dass Batterien und Akkus nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Sie sind gesetzlich verpflichtet, alle Batterien bei einer Sammelstelle ihrer Gemeinde/ihres Stadtteils oder im Handel abzugeben. Die Inhaltsstoffe sind giftig und gefährden bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt und können gesundheitsschädigende Wirkungen auf Menschen, Tiere und Pflanzen haben −...
  • Seite 24 With this radio-controlled alarm clock, you always have the exact time in view. The wealth of experience of the ADE brand ensures a high technical standard and proven quality. We wish you easy timing at any time! Your ADE Team...
  • Seite 25: General Information

    General information About this operating manual This operating manual describes how to operate and maintain your product safely. Keep this operating manual in a safe place for future reference. If you pass this product on to someone else, pass on this operating manual as well. Failure to observe this operating manual may result in injuries or damage to your product.
  • Seite 26: Scope Of Delivery

    Scope of delivery ‚ DCF Radio-controlled alarm clock ‚ 2x AAA, 1.5 V batteries ‚ Operating Manual Technical data Model: CK 2306 / CK 2306-1 DCF radio-controlled alarm clock Battery: 2x AAA/1.5 V Rated current: < 40 mA Measuring range: approx.
  • Seite 27 Table of Contents General information ........25 Scope of delivery ..........26 Technical data ...........26 Safety ..............28 Intended use .............30 At a glance ............31 Start-up ...............32 Receiving the time signal ......33 About the time signal transmitter DCF77 ...........38 Alarm..............39 Other functions ..........40 Cleaning ..............41 Fault/Remedy ...........42 Declaration of conformity ......42...
  • Seite 28: Safety

    Safety ‚ This product may be used by children aged 8 and above, as well as by persons with reduced physical, sensory, or mental capacities or lacking experience and knowledge if they are supervised or have been instructed in the safe use of the product and understand the risks that may arise.
  • Seite 29 RISK of fire/burning and/or explosion ‚ There is a risk of explosion if the batteries are replaced improperly. Replace the batteries only with the same or equivalent battery type. See “Technical data” ‚ Batteries must not be recharged, reactivated by other means, dismantled, thrown into fire, or short-circuited.
  • Seite 30: Intended Use

    ‚ Do not expose the batteries to extreme conditions, for example, by storing them on radiators or under direct sunlight. Increased risk of leakage! ‚ Clean the battery and device contacts, as needed, before inserting the battery. ‚ Do not make any changes to the product. Only allow repairs to be carried out by a specialist workshop.
  • Seite 31: At A Glance

    At a glance 1 Symbol for active alarm function button for display lighting and Snooze function 3 Symbol for radio reception for time signal transmitter DCF77 4 Battery change symbol 5 Time (hours, minutes, seconds) 6 Date/day of the week/room temperature (in °C or °F)
  • Seite 32: Start-Up

    Operating buttons Hanging loop Battery compartment, 2x AAA Start-up The alarm clock is powered by two 1.5 V (AAA) batteries. 1. Push the locking tab down and remove the battery compartment cover. 2. Insert the batteries as shown on the bottom of the battery compartment.
  • Seite 33: Receiving The Time Signal

    As soon as the batteries are inserted, the alarm clock switches to reception, see next chapter. Notes on changing the battery: ‚ Only use the battery type specified in “Technical data”. ‚ Always exchange all of the batteries at the same time.
  • Seite 34 The radio-controlled alarm clock automatically switches to reception several times every night. During this process, the displayed time is compared with that received from the time signal transmitter and, if necessary, corrected. If a sufficiently strong signal has not been received, the radio-controlled alarm clock will cancel the receiving process after a few minutes and the radio tower symbol goes out.
  • Seite 35: Setting The Time Manually

    Setting the time manually If there is more than approx. 30 seconds between two pushes of a button, the setting process automatically ends and you will have to repeat it. 1. Press and hold the button until the indicator for the 12 and 24 hour time format flashes in the display.
  • Seite 36: Starting Signal Reception Manually

    6. Finally, press to exit. Starting signal reception manually If the radio signal symbol to the left is no longer displayed, the radio signals from the time signal transmitter are no longer being received. The time indicator nevertheless continues precisely. −...
  • Seite 37: Choosing A Location

    Choosing a location NOTE on material damage ‚ Protect the radio-controlled alarm clock from dust, shocks, extreme temperatures, direct sunlight and moisture. Only place it in a dry, closed room. ‚ Maintain a distance from TV sets, computers and monitors. Base stations of cordless telephones should also not be in the immediate vicinity of the radio-controlled alarm clock.
  • Seite 38: About The Time Signal Transmitter Dcf77

    Setting up the radio-controlled alarm clock − Place or hang the radio-controlled alarm clock as close to the window as possible. The device usually receives the strongest signal there. About the time signal transmitter DCF77 This radio-controlled alarm clock receives its radio signals from the time signal transmitter DCF77.
  • Seite 39: Alarm

    Alarm Setting the alarm time 1. Press key. is shown on the display. 2. Press and hold the button until the alarm hour flashes on the display. 3. Use to set the alarm hour. Press. 5. Use to set the alarm minute. 6.
  • Seite 40: Other Functions

    Repeat alarm (snooze function) − Press once when the alarm signal sounds. flashes on the display. After 5 minutes, the device switches on again and wakes you up again. This procedure can be repeated multiple times. You can disable the snooze function by pressing any button.
  • Seite 41: Battery Change Indicator

    Battery change indicator When appears on the display, you need to change the batteries. Follow the procedure described in section “Start-up”. Resetting the radio-controlled alarm clock to factory setting Reset the radio-controlled alarm clock to its factory setting if the display shows unusual or obviously incorrect values.
  • Seite 42: Fault/Remedy

    ‚ Reset the alarm clock to the original factory setting. Declaration of conformity GRENDS GmbH hereby declares that the CK 2306/ CK 2306-1 radio-controlled alarm clock complies with Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address: www.ade-germany.de/doc...
  • Seite 43: Warranty

    Hamburg, May 2025 GRENDS GmbH Warranty GRENDS GmbH warrants for 2 years from the date of purchase that it will remedy any defects due to faulty material or workmanship free of charge by repair or replacement. In the event of a warranty claim, please return the product with the proof of purchase (specifying the reason for claim) to your dealer.
  • Seite 44 Devices must not be disposed of in normal household waste. At the end of their life, the products must be disposed of in an appropriate way. In this way, valuable materials contained in the device will be recycled and the burden on the environment avoided.
  • Seite 46 ¡Estimada/o clienta/e! Se ha decidido por la compra de un producto de gran calidad de la marca ADE, que aúna unas funciones inteligentes con un diseño extraordinario. Con este despertador radio controlado siempre tendrá a la vista la hora exacta. La larga experiencia de la marca ADE le asegura unos elevados estándares...
  • Seite 47: Información General

    Información general Acerca de estas instrucciones Este manual de instrucciones describe el manejo seguro y el cuidado del artículo. Conserve este manual de instrucciones por si necesita volver a consultarlo. Si le entrega el artículo a otra persona, acompáñelo también de estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las recomendaciones de este manual de instrucciones, pueden producirse lesiones o daños en el artículo.
  • Seite 48: Volumen De Entrega

    ‚ Despertador radio controlado DCF ‚ 2 pilas tipo AAA, 1,5 V ‚ Manual de instrucciones Datos técnicos Modelo: Despertador radiocontrolado DCF CK 2306 / CK 2306-1 Pilas: 2 x AAA/1,5 V Intensidad de < 40 mA corriente: Rango de pesaje: aprox.
  • Seite 49 Índice Información general ........47 Volumen de entrega ........48 Datos técnicos ..........48 Seguridad ............50 Uso adecuado ...........52 De un vistazo ...........53 Puesta en marcha ........... 54 Recepción de señal horaria ......55 Acerca del emisor de señal horaria DCF77 ..........60 Despertador ............61 Otras funciones ..........62 Limpieza .............63...
  • Seite 50: Seguridad

    Seguridad ‚ Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años, así como personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que sean supervisados o se les enseñe el uso seguro del artículo y comprendan los peligros resultantes.
  • Seite 51 RIESGO de incendio/combustión y/o explosión ‚ Peligro de explosión debido a una sustitución incorrecta de las pilas. Cambie las pilas únicamente por otras iguales o del mismo tipo. Preste atención a los “ Datos técnicos “ ‚ Las pilas no deben cargarse, reactivarse con otros medios, desmontarse, arrojarse al fuego o cortocircuitarse.
  • Seite 52: Uso Adecuado

    ‚ No someta las pilas a condiciones extremas, por ejemplo, no las coloque sobre superficies calientes ni a la luz directa del sol. ¡Riesgo elevado de fugas! ‚ Cuando sea necesario, limpie los contactos del aparato y de las pilas antes de colocarlas. ‚...
  • Seite 53: De Un Vistazo

    De un vistazo 1 Símbolo de función despertador activada 2 Botón para iluminar la pantalla y función Snooze 3 Símbolo de recepción radio de la emisora de señal horaria DCF77 4 Símbolo de sustitución de las pilas 5 Hora (horas, minutos, segundos) 6 Fecha/Día de la semana/Temperatura ambiente (en °C o °F)
  • Seite 54: Puesta En Marcha

    Botones de control Anilla para colgar Compartimento para pilas, 2x AAA Puesta en marcha Para el funcionamiento del aparato, son necesarias dos pilas del tipo AAA, 1,5 V. 1. Pulse la lengüeta de bloqueo hacia abajo y retire la tapa del compartimiento de las pilas. 2.
  • Seite 55: Recepción De Señal Horaria

    En cuanto se ponen las pilas, el despertador se conecta como receptor; consulte el capítulo siguiente. Indicaciones para la sustitución de las pilas: ‚ Utilice únicamente el tipo de pilas especificado en los “ Datos técnicos “. ‚ Cambie siempre todas las pilas. ‚...
  • Seite 56 El despertador se conecta varias veces para la recepción todas las noches. Al hacerlo, la hora mostrada se compara con la del emisor de señal horaria y se corrige en su caso. Si no se recibe una señal suficientemente potente, el despertador interrumpe el proceso de recepción pasados unos minutos y desaparece el símbolo de la torre de emisión.
  • Seite 57: Ajustar La Hora Manualmente

    Ajustar la hora manualmente Cuando pasan más de 30 segundos entre una pulsación de botón y otra, el proceso de ajuste finaliza automáticamente y hay que volver a repetirlo. 1. Mantenga pulsado el botón hasta que parpadee en pantalla el indicador del formato horario de 12/24 horas.
  • Seite 58: Iniciar Manualmente La Recepción De La Señal

    6. A continuación, pulse para finalizar el proceso. Iniciar manualmente la recepción de la señal Si el símbolo lateral de señal radio desaparece, es que ha dejado de recibirse la señal radio del emisor de señal horaria. No obstante, la indicación de hora sigue siendo precisa.
  • Seite 59 Seleccionar ubicación ADVERTENCIA de daños materiales ‚ Proteja el radio-despertador contra el polvo, golpes, temperaturas extremas, la exposición directa a la luz del sol y la humedad. Colóquelo exclusivamente en un espacio cerrado y seco. ‚ Póngalo separado de aparatos de televisión, ordenadores y monitores.
  • Seite 60: Acerca Del Emisor De Señal Horaria Dcf77

    Instalación del radio-despertador − Coloque o cuelgue el radio despertador lo más cerca posible de una ventana. Normalmente, la señal se recibe mejor de ese modo. Acerca del emisor de señal horaria DCF77 Este despertador radio controlado recibe una señal radio de la emisora de señal horaria DCF77. Esta emite la hora oficial de la República Federal de Alemania en onda larga con una frecuencia de 77,5 kHz.
  • Seite 61: Despertador

    Despertador Ajustar hora de alarma 1. Pulse el botón . En la pantalla se muestra 2. Mantenga pulsada la tecla hasta que la hora de la alarma parpadee en la pantalla. 3. Seleccione la hora del despertador con Pulse XX. 5.
  • Seite 62: Otras Funciones

    Repetición de la alarma (función Snooze) − Pulse 1 vez cuando suene la alarma. parpadea en la pantalla Después de 5 minutos, vuelve a conectarse el aparato y suena de nuevo el despertador. Este proceso puede repetirse varias veces. La función de repetición se puede desactivar pulsando cualquier botón.
  • Seite 63: Limpieza

    Cambiar de hora de verano a hora de invierno El cambio de hora de verano a hora de invierno y viceversa se realizan automáticamente si hay una buena recepción de la señal horaria. Si está activada la hora de verano, en la pantalla aparecerá...
  • Seite 64: Problema/Solución

    ‚ Restablezca la configuración inicial del despertador. Declaración de conformidad GRENDS GmbH declara por la presente que el radio reloj despertador CK 2306/CK 2306-1 cumple con las directivas 2014/53/UE y 2011/65/UE. El texto completo de la declaración de conformidad CE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.ade-germany.de/doc...
  • Seite 65: Garantía

    Hamburgo, puede 2025 GRENDS GmbH Garantía La empresa GRENDS GmbH garantiza durante 2 años a partir de la fecha de compra, la eliminación de los defectos debidos a fallos de material o fabricación, mediante reparación o cambio del equipo. En caso de solicitar la aplicación de la garantía, lleve el artículo a su distribuidor con el justificante de compra (explicando el motivo de la reclamación).
  • Seite 66 Los aparatos no deben eliminarse con la basura doméstica normal. El artículo debe ser eliminado de forma adecuada al final de su vida útil. Para ello se deben reciclar las piezas del aparato y así evitar un daño al medio ambiente. Deposite el aparato antiguo en un punto de recogida de restos electrónicos o de desechos reciclables.
  • Seite 68 Chère cliente, cher client ! Nous sommes ravis que vous ayez choisi un appareil de haute qualité de la marque ADE, qui allie des fonctions intelligentes à un design exceptionnel. Grâce à ce réveil radio-piloté, la ponctualité ne vous fera jamais défaut. Les années d’expérience de la marque ADE...
  • Seite 69: Généralités

    Généralités À propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi décrit l’utilisation conforme ainsi que les procédures d’entretien de l’article. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure. Si vous cédez l’article à une tierce personne, transmettez-lui également ce mode d’emploi. Le non-respect de ce mode d’emploi peut entraîner des blessures ou endommager l’article.
  • Seite 70: Contenu De L'emballage

    ‚ 2 piles AAA, 1,5 V ‚ Mode d’emploi Caractéristiques techniques Modèle : Réveil radio-piloté CK 2306 / CK 2306-1à signal DCF Pile : 2 piles AAA / 1,5 V Intensité nominale : < 40 mA Plage de mesure : env.
  • Seite 71 Table des matières Généralités ............69 Contenu de l’emballage ........70 Caractéristiques techniques ......70 Sécurité ...............72 Utilisation conforme ........74 Aperçu ..............75 Mise en marche ..........76 Réception du signal horaire ......77 À propos de l’émetteur de signal horaire DCF77 ...........82 Réveil ..............83 Autres fonctions..........84 Nettoyage ............85 Problèmes/solutions ........
  • Seite 72: Sécurité

    Sécurité ‚ Cet article peut être utilisé par des enfants dès l’âge de 8 ans ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou de peu d’expérience et de connaissances si ceux-ci sont sous surveillance ou ont été instruits de l’utilisation conforme de l’article et comprennent les risques qui en découlent.
  • Seite 73 DANGER d’incendie/brûlure et/ou d’explosion ‚ Risque d’explosion en cas de remplacement non conforme des piles. Ne remplacer les piles que par le même type ou un type de piles équivalent. Observer les « Caractéristiques techniques » ‚ Les piles ne doivent pas être chargées, réactivées avec d’autres moyens, démontées, jetées au feu ou court-circuitées.
  • Seite 74: Utilisation Conforme

    ‚ Évitez de soumettre les piles à des conditions extrêmes, par ex. en les posant sur un objet chaud ou à la lumière directe du soleil. Risque accru de fuite pour les piles ! ‚ Si besoin, nettoyer les bornes de la pile et de l’appareil avant l’insertion.
  • Seite 75: Aperçu

    Aperçu 1 Symbole d’une fonction de réveil active 2 Touche pour l’éclairage de l’écran et la fonction Snooze 3 Symbole de réception du signal de l’émetteur DCF77. 4 Icône de changement des piles 5 Heure (heures, minutes, secondes) 6 Date/jour de la semaine/température ambiante (en °C ou °F)
  • Seite 76: Mise En Marche

    Commandes Œillet de suspension 2 compartiments à piles AAA Mise en marche L’appareil fonctionne avec deux piles de type AAA, 1,5 V. 1. Appuyez sur les languettes de fermeture vers le bas et retirez le couvercle du compartiment à piles. 2.
  • Seite 77: Réception Du Signal Horaire

    Une fois les piles en place, le réveil se met en mode réception. (Voir chapitre suivant.) Indications pour le remplacement de la pile : ‚ Utilisez uniquement le type de pile indiqué dans les « Caractéristiques techniques ». ‚ Changer toujours toutes les piles. ‚...
  • Seite 78: Liste De Contrôle En Cas De Données Erronées Affichées À L'écran

    Dès lors, le réveil passe automatiquement en mode réception plusieurs fois par nuit. L'heure indiquée est alors comparée à l'heure de l'émetteur de signal horaire et, le cas échéant, rectifiée. Si le signal reçu n’est pas assez puissant, le réveil cesse de capter après quelques minutes et le symbole du signal disparaît.
  • Seite 79 Définir l’heure manuellement Si, pendant le réglage, il s’écoule plus de 30 secondes entre l’actionnement de deux touches ou boutons, le réglage prend automatiquement fin et devra être entrepris de nouveau. 1. Maintenir enfoncée la touche jusqu’à ce que l’affichage des formats horaires 12 et 24 heures clignote.
  • Seite 80: Activer Manuellement La Réception Du Signal

    − Langue (uniquement pour l’affichage des jours de la semaine) pour terminer l’opération. 6. Appuyer ensuite sur Activer manuellement la réception du signal Si le symbole signal radio ci-contre ne s’affiche plus, les signaux radio de l’émetteur de signal horaire ne sont plus réceptionnés.
  • Seite 81: Choisir L'emplacement

    Choisir l’emplacement AVERTISSEMENT Risque de dommages matériels ‚ Protégez le réveil radio de la poussière, des chocs, des températures extrêmes, de l’exposition directe aux rayons de soleil et de l’humidité. Placer l’horloge uniquement dans un espace clos et sec. ‚ Placer le réveil à l’écart des téléviseurs, des ordinateurs et des moniteurs.
  • Seite 82: À Propos De L'émetteur De Signal Horaire Dcf77

    Installer le réveil radio − Si possible, installer le réveil radio à proximité d’une fenêtre ou l’accrocher. En général, c’est à cet endroit que la réception est la meilleure. À propos de l’émetteur de signal horaire DCF77 Ce réveil radio-piloté reçoit le signal de l’émetteur DCF77.
  • Seite 83: Réveil

    Réveil Régler l’heure de réveil 1. Appuyer sur la touche . L’écran affiche . 2. Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce que le chiffre des heures clignote à l'écran. 3. Définir l’heure de l’alarme à l’aide des boutons et . 4.
  • Seite 84: Autres Fonctions

    Répétition (fonction Snooze) − Appuyez 1 fois sur lorsque la sonnerie de réveil retentit. clignote à l’écran. Après 5 minutes, l’appareil se rallume et le réveil se redéclenche. Ce processus peut être répété plusieurs fois. La fonction snooze peut être désactivée en appuyant sur n’importe quelle touche.
  • Seite 85: Nettoyage

    Passer de l’heure d’été à l’heure d’hiver et vice versa Le passage de l’heure d’été à l’heure d’hiver et vice versa s’effectue automatiquement si la réception est bonne. Si l’heure d’été est activée, (Daylight Saving Time) s’affiche à l’écran. Indicateur de fin de vie de pile Dès que s’affiche à...
  • Seite 86: Problèmes/Solutions

    ‚ Remettre le réveil dans son état de livraison originel. Déclaration de conformité Par la présente, la GRENDS GmbH déclare que le réveil CK 2306/CK 2306-1 est conforme aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Le texte intégral de la Déclaration de conformité européenne est disponible à l’adresse...
  • Seite 87: Garantie

    Cette déclaration est rendue caduque si des modifications auxquelles nous n’avons pas consenti sont apportées au réveil. Hambourg, peut 2025 GRENDS GmbH Garantie La société GRENDS GmbH garantit la prise en charge gratuite de défauts matériels ou de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat, par une réparation ou un remplacement.
  • Seite 88 Mise au rebut de l’article Veuillez éliminer l’article selon les prescriptions en vigueur dans votre pays en matière de traitement des déchets. Les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers classiques. À la fin de sa durée de vie, l’article doit être soumis à...
  • Seite 89 Les piles et batteries ne doivent pas être éliminées avec les déchets ménagers. Toutes les piles et batteries doivent être déposées dans un point de collecte de votre localité ou rapportées à leur point d’achat. Les piles et batteries seront ainsi traitées dans le respect de l’environnement.
  • Seite 90: Gentile Cliente

    Gentile cliente! La ringraziamo per aver scelto un prodotto di alta qualità della ADE che unisce funzioni intelligenti e un design fuori dal comune. Questa sveglia radiocontrollata permette di vedere l'orario in modo preciso. La lunga esperienza della ADE garantisce standard tecnici elevati e qualità...
  • Seite 91: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni sulle presenti istruzioni Queste istruzioni per l'uso descrivono l'utilizzo sicuro e la cura del prodotto. Conservarle per eventuali consultazioni future. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche le presenti istruzioni per l'uso. La mancata osservanza delle istruzioni per l'uso può...
  • Seite 92: Ambito Della Fornitura

    ‚ Sveglia radiocontrollata DCF ‚ 2 batterie tipo AAA, 1,5 V ‚ Istruzioni per l'uso Dati tecnici Modello: Radiosveglia DCF CK 2306 / CK 2306-1 Batteria: 2x AAA/1,5 V Corrente nominale: < 40 mA Portata: circa -10 - 60 °C circa 14 - 140 °F...
  • Seite 93 Indice dei contenuti Informazioni generali ........91 Ambito della fornitura ........92 Dati tecnici ............92 Sicurezza ............94 Destinazione d'uso ........96 Descrizione ............97 Messa in funzione .......... 98 Ricezione del segnale orario ...... 99 Informazioni sul trasmettitore di segnale orario DCF77 ......104 Sveglia ..............
  • Seite 94: Sicurezza

    Sicurezza ‚ Il dispositivo può essere utilizzato da bambini con un’età superiore a 8 anni e da persone che hanno capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, solo sotto la supervisione di una persona responsabile o se hanno ricevuto e compreso le istruzioni e i pericoli che potrebbero manifestarsi durante l’uso del dispositivo.
  • Seite 95 PERICOLO di incendio, ustioni e/o esplosione ‚ La sostituzione non corretta delle batterie può costituire un pericolo di esplosione. Sostituire le batterie solo con batterie dello stesso tipo o equivalenti. Osservare “Dati tecnici” ‚ Le batterie non devono essere ricaricate, riattivate con altri mezzi, smontate, buttate nel fuoco o messe in cortocircuito.
  • Seite 96: Destinazione D'uso

    ‚ Non sottoporre le batterie a temperature estreme, ad esempio conservandole vicino a termosifoni o alla luce diretta del sole. Serio rischio di fuoriuscita di liquido! ‚ Se necessario, pulire i contatti del dispositivo e delle batterie prima di inserirle. ‚...
  • Seite 97: Descrizione

    Descrizione 1 Simbolo per funzione sveglia attiva 2 Tasto per illuminazione display e funzione Snooze. 3 Simbolo per la ricezione radio dal trasmettitore di segnale orario DCF77. 4 Simbolo di sostituzione delle batterie 5 Orario (ore, minuti, secondi) 6 Data/Giorno della settimana/Temperatura ambiente (in °C o °F)
  • Seite 98: Messa In Funzione

    Tasti funzione Occhiello di sospensione Vano batterie, 2 del tipo AAA Messa in funzione Per il funzionamento sono necessarie due batterie del tipo AAA da 1,5 V. 1. Spingere verso il basso la linguetta di bloccaggio e rimuovere il coperchio del vano batterie. 2.
  • Seite 99: Ricezione Del Segnale Orario

    Non appena le batterie sono inserite, la radio avvia la ricezione, si veda il capitolo successivo. Indicazioni sulla sostituzione delle batterie: ‚ Utilizzare solamente il tipo di batterie indicato nei “Dati tecnici”. ‚ Sostituire sempre tutte le batterie. ‚ Provvedere allo smaltimento corretto delle vecchie batterie, si veda “Smaltimento”.
  • Seite 100: Lista Di Controllo Con Indicazione Dei Dati Sul Display

    La sveglia radiocontrollata si accende più volte automaticamente ogni notte per la ricezione. L'ora visualizzata sarà sincronizzata con quella del trasmettitore del segnale orario. Se non è ricevuto un segnale sufficientemente forte, la radiosveglia interrompe la procedura di ricezione dopo qualche minuto e l'icona della torre radio si spegne.
  • Seite 101: Impostazione Manuale Dell'orario

    Impostazione manuale dell'orario Se si attendono più di 30 secondi circa tra una pressione e l'altra dei tasti, il processo di regolazione termina automaticamente e sarà necessario ripeterlo da capo. 1. Tenere premuto il tasto , fino a quando sul display non lampeggia l'indicazione del formato orario 12 e 24 ore.
  • Seite 102 − Lingua (si riferisce solo alla visualizzazione del giorno della settimana) 6. Infine premere , per terminare la procedura. Avvio manuale della ricezione del segnale Se il simbolo del segnale radio non appare nella parte sinistra dello schermo, vuol dire che il dispositivo non è...
  • Seite 103: Scelta Della Posizione

    Scelta della posizione ATTENZIONE a eventuali danni al prodotto ‚ Proteggere la radiosveglia da polvere, urti, temperature estreme e non esporre i dispositivi direttamente alla luce solare. Porlo solo in un ambiente chiuso e asciutto. ‚ Tenere lontano da televisori, computer e monitor.
  • Seite 104: Informazioni Sul Trasmettitore Di Segnale Orario Dcf77

    Installazione radiosveglia − Se possibile, posizionare o appendere la radiosveglia in prossimità della finestra. Qui solitamente la ricezione è migliore. Informazioni sul trasmettitore di segnale orario DCF77 Questa sveglia radiocontrollata riceve il suo segnale radio dal trasmettitore di segnale orario DCF77.
  • Seite 105: Sveglia

    Sveglia Impostazione della sveglia 1. Premere il tasto . Sul display apparirà . 2. Tenere premuto il tasto fino a quando l’ora della sveglia non lampeggia sul display. 3. Impostare l'ora della sveglia con 4. Premere . 5. Impostare i minuti della sveglia con 6.
  • Seite 106: Altre Funzioni

    Ripetizione della sveglia (funzione Snooze) − Premere una volta quando la sveglia suona. Sul display lampeggia Dopo 5 minuti, il dispositivo si accende di nuovo e ricomincia a suonare. Questa azione può essere ripetuta più volte. La funzione Snooze può essere disattivata premendo un tasto qualsiasi.
  • Seite 107: Impostazione Dell'ora Legale E Dell'ora Solare

    Impostazione dell'ora legale e dell'ora solare In caso di ricezione del segnale orario, il passaggio dall'ora solare all'ora legale e viceversa avviene automaticamente. Se l’ora legale è attiva, sul display viene visualizzato (Daylight Saving Time). Indicatore livello batteria Non appena sul display viene visualizzato significa che è...
  • Seite 108: Risoluzione Dei Problemi

    ‚ Ripristinare la sveglia alle impostazioni di fabbrica. Dichiarazione di conformità Con la presente, GRENDS GmbH dichiara che la radiosveglia CK 2306/CK 2306-1 è conforme alle direttive 2014/53/UE e 2011/65/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.ade-germany.de/doc...
  • Seite 109: Garanzia

    Amburgo, maggio 2025 GRENDS GmbH Garanzia La ditta GRENDS GmbH garantisce la riparazione o la sostituzione gratuita dell'unità per un periodo di 2 anni a partire dalla data di acquisto, nel caso di difetti di materiale o di fabbricazione del prodotto. A tale scopo, consegnare al rivenditore il prodotto e la prova di acquisto (citando i motivi del reclamo).
  • Seite 110 Il dispositivo non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Al termine della sua vita utile, l’apparecchio deve essere smaltito in modo appropriato. In tal modo si rende possibile il riutilizzo del materiale riciclabile contenuto nell’apparecchio limitando l’impatto sull’ambiente. Smaltire l’apparecchio usato presso un centro di raccolta per rifiuti elettrici o un centro di riciclaggio.
  • Seite 112: Szanowny Kliencie

    Szanowny Kliencie! Zakupiony wysokiej jakości produkt marki ADE łączy w sobie inteligentne funkcje z wyjątkową stylistyką. Dzięki niniejszemu budzikowi radiowemu godzina jest zawsze precyzyjnie w zasięgu wzroku. Wieloletnie doświadczenie marki ADE gwarantuje wysoki standard techniczny oraz sprawdzoną jakość. Życzymy zawsze poczucia czasu bez pośpiechu!
  • Seite 113: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne O niniejszej instrukcji Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis bezpiecznej obsługi i pielęgnacji artykułu. Instrukcję obsługi należy przechowywać w celu jej późniejszego wykorzystania. Jeżeli produkt będzie przekazywany innej osobie, należy przekazać również tę instrukcję. Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie produktu.
  • Seite 114: Zakres Dostawy

    ‚ Budzik radiowy DCF ‚ 2 baterie typu AAA, 1,5 V ‚ Instrukcja obsługi Danych technicznych Model: Budzik radiowy DCF CK 2306 / CK 2306-1 Bateria: 2x AAA/1,5 V Prąd znamionowy: <40 mA Zakres pomiarowy: ok. -10 °C - 60 °C ok.
  • Seite 115 Spis treści Informacje ogólne .........113 Zakres dostawy ..........114 Danych technicznych ........114 Bezpieczeństwo ..........116 Użycie zgodne z przeznaczeniem ...118 W skrócie ............119 Uruchomienie ..........120 Odbiór sygnału czasowego .......121 Informacje o nadajniku sygnału czasu DCF77 ............... 126 Budzenie ............127 Pozostałe funkcje ......... 128 Czyszczenie ............
  • Seite 116: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo ‚ Ten produkt może być używany przez dzieci od 8 roku życia oraz przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi bądź takie, którym brakuje doświadczenia i wiedzy, tylko wtedy, gdy są nadzorowane lub przeszły przeszkolenie z zakresu bezpiecznego użytkowania produktu i rozumieją...
  • Seite 117 NIEBEZPIECZEŃSTWO pożaru/ obrażeń i/lub wybuchu ‚ Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku niewłaściwej wymiany baterii. Baterie należy wymieniać na baterie tego samego lub równowartościowego typu. Zwrócić uwagę na „Danych technicznych” ‚ Baterii nie wolno ładować, reaktywować w inny sposób, rozkładać na części, wrzucać w ogień...
  • Seite 118: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ‚ Nie przechowywać baterii w skrajnych warunkach, np. na grzejnikach lub w miejscach narażonych na bezpośrednie promieniowanie słoneczne. Podwyższone niebezpieczeństwo wycieku! ‚ W razie potrzeby wyczyścić styki urządzenia i baterii przed ich włożeniem. ‚ Nie dokonywać zmian w produkcie. Naprawy należy przeprowadzać...
  • Seite 119: W Skrócie

    W skrócie 1 Symbol aktywnej funkcji budzenia. 2 Przycisk do podświetlenia wyświetlacza i funkcji SNOOZE 3 Symbol odbioru radiowego z nadajnika DCF77 4 Symbol wymiany baterii 5 Czas (godziny, minuty, sekundy) 6 Data/ dzień tygodnia/temperatura w pomieszczeniu (w °C lub °F)
  • Seite 120: Uruchomienie

    Przyciski obsługi Ucho zaczepowe Komora na baterie, 2x AAA Uruchomienie Do uruchomienia produktu niezbędne są dwie baterie typu AAA, 1,5 V. 1. Wcisnąć klapkę zamykającą i zdjąć pokrywę komory na baterię. 2. Baterie ułożyć w taki sposób, jak jest to przedstawione na spodzie komory na baterie.
  • Seite 121: Odbiór Sygnału Czasowego

    Po włożeniu baterii budzik przełącza się na tryb odbioru, patrz następny rozdział. Wskazówki dotyczące wymiany baterii: ‚ Należy używać wyłącznie typu baterii podanego w punkcie „Danych technicznych”. ‚ Zawsze należy wymieniać stare baterie. ‚ Stare baterie należy utylizować zgodnie z zasadami ochrony środowiska, patrz „Utylizacja”.
  • Seite 122: Lista Kontrolna W Przypadku Braku Wskazań Danych Na Wyświetlaczu

    Od tej chwili budzik radiowy włącza się każdej nocy automatycznie na tryb odbioru. Przy czym wyświetlany czas jest porównywany i w razie potrzeby korygowany czasem otrzymanym z nadajnika sygnału czasu. Gdy sygnał odbioru nie jest wystarczająco mocny, budzik po kilku minutach przerywa tryb odbioru, a symbol wieży radiowej gaśnie.
  • Seite 123 Ręczne ustawienie godziny Jeżeli między dwoma naciśnięciami przycisku minie ok. 30 sekund, proces ustawiania zostanie automatycznie zakończony i trzeba będzie go powtórzyć. 1. Trzymać wciśnięty przycisk do momentu, aż na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik trybu 12- lub 24-godzinnego. 2. Za pomocą przycisków wybrać...
  • Seite 124 − Język (odnosi się wyłącznie do wskaźnika dnia tygodnia) 6. Następnie wcisnąć , aby zakończyć proces. Ręczne uruchamianie odbioru sygnału radiowego Jeżeli pokazany obok symbol sygnału radiowego nie wyświetla się, oznacza to, że sygnały radiowe nadajnika sygnału czasu nie są odbierane. Wskazanie godziny funkcjonuje mimo to precyzyjnie dalej.
  • Seite 125: Wybór Miejsca Ustawienia

    Wybór miejsca ustawienia WSKAZÓWKA dotycząca strat materialnych ‚ Chronić budzik przed kurzem, uderzeniami, ekstremalnymi temperaturami, miejscami narażonymi na bezpośrednie promieniowanie słoneczne oraz wilgocią. Należy umieścić go wyłącznie w suchych, zamkniętych pomieszczeniach. ‚ Zachować odstęp od telewizora, komputera i monitorów. Również stacje bazowe telefonów bezprzewodowych nie powinny znajdować...
  • Seite 126: Informacje O Nadajniku Sygnału Czasu Dcf77

    Ustawienie budzika radiowego − Ustawić lub zawiesić budzik możliwie najbliżej okna. Tam odbiór jest z reguły najlepszy. Informacje o nadajniku sygnału czasu DCF77 Budzik otrzymuje sygnały dźwiękowe z nadajnika DCF77. Wysyła on na częstotliwości fal radiowych 77,5 kHz dokładny i oficjalny czas Republiki Federalnej Niemiec.
  • Seite 127: Budzenie

    Budzenie Ustawianie czasu budzenia 1. Nacisnąć przycisk . Na wyświetlaczu pojawia się cyfra . 2. Nacisnąć i przytrzymać do momentu, aż na wyświetlaczu zacznie migać godzina alarmu. 3. Za pomocą przycisku ustawić czas budzenia (godziny). 4. Nacisnąć . 5. Za pomocą przycisku ustawić...
  • Seite 128: Pozostałe Funkcje

    Powtarzanie budzenia (funkcja Snooze) − Kiedy rozlegnie się sygnał budzenia, nacisnąć raz przycisk Na wyświetlaczu miga Po 5 minutach urządzenie włącza się ponownie i budzi jeszcze raz. Proces ten można powtarzać wielokrotnie. Funkcję Snooze (drzemki) można wyłączyć poprzez naciśnięcie dowolnego przycisku. Obserwować...
  • Seite 129: Czyszczenie

    Przełączanie między czasem letnim i zimowym Przełączanie z czasu letniego na zimowy i odwrotnie odbywa się przy dobrym odbiorze sygnału czasu automatycznie. Jeżeli czas letni jest aktywny, na wyświetlaczu pojawi się (Daylight Saving Time). Wskaźnik wymiany baterii Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się , należy wymienić...
  • Seite 130: Usterka/Środek Zaradczy

    ‚ Przestawić budzik na pierwotne ustawienia fabryczne. Deklaracja zgodności GRENDS GmbH oświadcza niniejszym, że budzik radiowy CK 2306/CK 2306-1 jest zgodny z dyrektywami 2014/53/UE i 2011/65/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na poniższej stronie internetowej: www.ade-germany.de/doc Deklaracja zgodności traci swoją...
  • Seite 131: Gwarancja

    Hamburg, móc 2025 GRENDS GmbH Gwarancja firma GRENDS GmbH gwarantuje przez 2 lata od daty zakupu bezpłatne usuwanie usterek z tytułu usterek materiałowych lub produkcyjnych w drodze naprawy lub wymiany. W przypadku korzystania z gwarancji prosimy o zwrócenie sprzedawcy artykułu wraz z dowodem zakupu (podając również...
  • Seite 132 Urządzeń nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi Po zakończeniu okresu użytkowania produkt należy przekazać do odpowiedniej utylizacji. Surowce wtórne znajdujące się w urządzeniu zostaną przekazane do recyklingu, co zmniejszy zanieczyszczenie środowiska. Zużyte urządzenie należy oddać do punktu zbiórki odpadów elektrycznych lub do punktu zbiórki surowców wtórnych.
  • Seite 134 Geachte klant, U heeft gekozen voor een kwalitatief hoogwaardig product van het merk ADE, dat intelligente functies combineert met een uitzonderlijk design. Met deze radiogestuurde wekker heeft u altijd een nauwkeurige tijdweergave. De jarenlange ervaring van het merk ADE staat garant voor een technisch hoogwaardige standaard en bewezen kwaliteit.
  • Seite 135: Algemeen

    Algemeen Over deze handleiding Deze handleiding beschrijft hoe u het product veilig gebruikt en on- derhoudt. Bewaar deze handleiding zodat u deze later nog eens kunt raadplegen. Als u het product aan iemand anders geeft, geef dan ook deze handleiding mee. Het niet naleven van deze handleiding kan leiden tot letsel of schade aan het product.
  • Seite 136: Inhoud Van De Verpakking

    Inhoud van de verpakking ‚ DCF-Radiogestuurde wekker ‚ 2 Batterijen, type AAA, 1,5 V ‚ Gebruiksaanwijzing Technische specificaties Model: DCF-Radiogestuurde wekker CK 2306 / CK 2306-1 Batterij: 2x AAA/1.5 V Nominale stroom: < 40 mA Meetbereik: ca. -10 °C – 60 °C ca.
  • Seite 137 Inhoud Algemeen ............135 Inhoud van de verpakking ......136 Technische specificaties ......136 Veiligheid ............138 Beoogd gebruik ..........140 Overzicht ............141 Ingebruikname ..........142 Het tijdsignaal ontvangen ......143 Via de Tijdzender DCF77 ......148 Wekken ............149 Overige functies ...........
  • Seite 138: Veiligheid

    Veiligheid ‚ Dit artikel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of een gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of instruc- ties hebben gekregen over het veilige gebruik ervan en de bijbehorende gevaren begrijpen.
  • Seite 139 GEVAAR voor brand, verbranding en/ of explosie ‚ Explosiegevaar bij ondeskundige vervanging van de batterijen. Vervang batterijen uitslui- tend door hetzelfde of een gelijkwaardig batterijtype. Neem de „Technische gegevens“ in acht. ‚ Batterijen mogen niet worden opgeladen, gereactiveerd, uit elkaar gehaald, in open vuur gegooid of worden kortgesloten.
  • Seite 140: Beoogd Gebruik

    ‚ Stel Batterijen niet bloot aan extreme omstan- digheden, zoals opslag op verwarmingen of in direct zonlicht. Verhoogd risico op lekkage! ‚ Reinig indien nodig de contacten van de Bat- terijen en het apparaat voordat u ze plaatst. ‚ Breng geen wijzigingen aan het artikel aan. Laat reparaties uitsluitend door een erkende vakman uitvoeren.
  • Seite 141: Overzicht

    Overzicht 1 Symbool voor actieve wekfunctie 2 Knop voor displayverlichting en snooze-functie 3 Symbool voor radio-ontvangst van tijdzen- der DCF77 4 Batterij vervangingssymbool 5 Tijd (uren, minuten, seconden) 6 Datum / Dag van de week / Kamertempera- tuur (in °C of °F)
  • Seite 142: Ingebruikname

    Bedieningsknoppen Ophangoog Batterijvak, 2x AAA Ingebruikname Voor gebruik zijn twee AAA-batterijen van 1,5 V vereist. 1. Druk de vergrendellip omlaag en verwijder het deksel van het batterijvak. 2. Plaats de batterijen zoals aangegeven op de bodem van het batterijvak. Let op de juiste polariteit (+/-).
  • Seite 143: Het Tijdsignaal Ontvangen

    Zodra de batterijen zijn geplaatst, schakelt de wekker over op ontvangst. Zie het volgende hoofdstuk. Instructies voor het vervangen van batterijen: ‚ Gebruik uitsluitend het batterijtype dat ver- meld staat bij ‘Technische gegevens’ . ‚ Vervang altijd alle batterijen tegelijk. ‚...
  • Seite 144 De dadiogestuurde wekker schakelt vanaf nu meerdere keren per nacht automatisch over naar ontvangst. De weergegeven tijd wordt dan ver- geleken met het tijdsignaal van de tijdzender en indien nodig gecorrigeerd. Als er geen voldoende sterk signaal wordt ontvan- gen, beëindigt de radiogestuurde wekker na en- kele minuten de ontvangstprocedure en verdwijnt het symbool van de zendmast.
  • Seite 145: Tijd Handmatig Instellen

    Tijd handmatig instellen Indien er meer dan circa 30 seconden tussen twee opeenvolgende druk- kingen op een knop zitten, wordt het instelproces automatisch beëindigd en dient u dit te herhalen. 1. Houd de knop ingedrukt totdat de aandui- ding voor de 12- of 24-uurs tijdweergave op het display begint te knipperen.
  • Seite 146 − Taal (alleen van toepassing op de weer- gave van de weekdag) om de procedure 6. Druk tot slot op de knop te beëindigen Start radio-ontvangst handmatig Als het radiosignaal-symbool hiernaast niet meer wordt weergegeven, worden de radiosignalen van de tijdzender niet langer ontvangen.
  • Seite 147 Locatie selecteren LET OP ter voorkoming van materiële schade ‚ Bescherm de radiogestuurde wekker tegen stof, stoten, extreme temperaturen, direct zonlicht en vocht. Plaats het apparaat uit- sluitend in een droge, afgesloten ruimte. ‚ Houd afstand tot televisies, computers en monitoren.
  • Seite 148: Via De Tijdzender Dcf77

    De radiogestuurde wekker plaatsen − Plaats of hang de radiogestuurde wekker bij voorkeur in de buurt van een raam. De ontvangst is daar doorgaans het beste. Via de Tijdzender DCF77 Deze radiogestuurde wekker ontvangt zijn radio- signalen van de tijdzender DCF77. Deze zendt op een lange golffrequentie van 77,5 kHz de exacte en officiële tijd van de Bondsrepubliek Duitsland uit.
  • Seite 149: Wekken

    Wekken Wektijd instellen 1. Druk op de knop . Op het display verschijnt . 2. Houd de knop ingedrukt totdat het uur van de wektijd op het display knippert. 3. Gebruik om het uur van de wektijd in te stellen. 4.
  • Seite 150: Overige Functies

    Wekherhaling (snoozefunctie) − 1x drukken wanneer het weksignaal klinkt. Op het display knippert Na ongeveer 5 minuten schakelt het apparaat weer in en wordt u opnieuw gewekt. Deze proce- dure kan meerdere malen worden herhaald. De snooze-functie kan worden uitgeschakeld door op een willekeurige knop te drukken.
  • Seite 151: Reining

    Als de zomertijd actief is, wordt (Daylight Sa- ving Time) op het display weergegeven. Batterijvervangingsindicator Zodra op het display verschijnt, dient u de batterijen te vervangen. Volg hierbij de instructies in het hoofdstuk ‘Ingebruikname’ . Radiogestuurde wekker terugzetten naar fabrieksinstellingen Zet de radiogestuurde wekker terug naar de fa- brieksinstellingen wanneer er ongebruikelijke of duidelijk onjuiste waarden op het display worden...
  • Seite 152: Storing / Oplossing

    ‚ Zet de wekker terug naar de oorspronkelijke fabrieksinstellingen. Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart GRENDS GmbH dat de radioge- stuurde wekker CK 2306/CK 2306-1 in overeen- stemming is met de richtlijnen 2014/53/EU en 2011/65/EU De volledige tekst van de EU-confor- miteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.ade-germany.de/doc...
  • Seite 153: Garantie

    De garantie vervalt indien er wijzigingen aan de Wekker zijn aangebracht die niet met ons zijn overlegd. Hamburg, kunnen 2025 GRENDS GmbH Garantie GRENDS GmbH garandeert gedurende 2 jaar vanaf de aankoopdatum kosteloze reparatie of vervan- ging van defecten die het gevolg zijn van materi- aal- of fabricagefouten.
  • Seite 154 Apparaten mogen niet met het normale huishoudelijke afval wor- den afgevoerd An het eind van zijn levensduur moet het artikel op de juiste wijze worden afgevoerd. Daarbij worden de in het apparaat aanwezige herbruikbare materialen hergebruikt en wordt de belasting van het milieu vermeden. Lever het oude apparaat in bij een verzamelpunt voor elektronisch afval of een kringloopcentrum.

Diese Anleitung auch für:

Ck 2306

Inhaltsverzeichnis