Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
OMW 220 D
MIkROWellenOFen // MIcROWave
Oven // HORnO MIcROOnDas //
FOUR a MIcRO-OnDes
De
geBRaUcHsanWeIsUng
el
Οδηγίες χρηςης
en
UseR ManUal
es
ManUal De InsTRUccIOnes
FR
MODe D'eMplOI
HU
FelHasZnálóI kéZIkönyv
IT
ManUale Dell'UTenTe
nl
geBRUIksaanWIjZIng
pl
InsTRUkcja OBsłUgI
pT
ManUal De UTIlIZaçãO
RU
Руководство пользователя
sv
BRUksanvIsnIng
TR
kUllanIM kIlavUZU
用户手册
ZH
loading

Inhaltszusammenfassung für OK. OMW 220 D

  • Seite 1 OMW 220 D MIkROWellenOFen // MIcROWave Oven // HORnO MIcROOnDas // FOUR a MIcRO-OnDes geBRaUcHsanWeIsUng geBRUIksaanWIjZIng Οδηγίες χρηςης InsTRUkcja OBsłUgI UseR ManUal ManUal De UTIlIZaçãO ManUal De InsTRUccIOnes Руководство пользователя MODe D’eMplOI BRUksanvIsnIng FelHasZnálóI kéZIkönyv kUllanIM kIlavUZU 用户手册 ManUale Dell’UTenTe...
  • Seite 3 Deutsch 4 - 11 12 - 19 Ελληνικά English 20 - 27 Español 28 - 35 Français 36 - 43 Magyar 44 - 51 Italiano 52 - 59 Nederlands 60 - 67 Polski 68 - 75 Português 76 - 83 84 - 91 Русский...
  • Seite 4 BaUTeIle Bitte beachten, dass dieses Gerät in mehreren Farben erhältlich ist. Tür-Sicherheitsriegel Sichtfenster Türdichtung Garraum Entlüftungsschlitze Display Bedienfeld Türöffner-Taste Füße Metallrost Rollenring Glasdrehteller vORsIcHT Nicht versuchen, diesen Herd mit geöffneter Tür zu betreiben, da der Betrieb • bei offener Tür eine schädlichen Bestrahlung mit Mikrowellenenergie ver- ursachen kann.
  • Seite 5: Aufstellen Des Gerätes

    aUFsTellen Des geRÄTes 10cm 20cm 5 cm Den Mikrowellenherd Eine ausreichende Luft- Die Lüftungsschlitze des auf eine ebene, stabile zirkulation sicherstellen: Gerätes nicht abdecken Oberfläche stellen. 20 cm über dem Herd, oder blockieren. Die 10 cm hinter dem Herd Füße nicht abmontieren. und jeweils 5 cm an beiden Seiten.
  • Seite 6: Bedien- Und Anzeigeeinheit

    BeDIen- UnD anZeIgeeInHeIT MenÜ / DIsplay aUTO cOOk Garzeit, Leistungsstufe, Zum Auswählen eines Symbole und Uhrzeit voreingestellten werden angezeigt. Garprogramms. pOWeR TIMe/WeIgHT Zum Einstellen der Zur Einstellung der Mikrowellen-Leistungs- Garzeit oder zur stufe. Eingabe des Gargut- gewichts bzw. Anzahl der Portionen. gRIll/cOMB.
  • Seite 7: Kochen Mit Mikrowelle

    eInsTellen DeR UHR Zum Einstellen des 12- Zum Einstellen der Uhr Zum Bestätigen der bzw. 24-Stunden-Zyklus TIME/WEIGHT drehen. eingestellten Zeit auf einmal bzw. zweimal auf Nochmals auf CLOCK CLOCK drücken. CLOCK drücken. drücken, danach TIME/ WEIGHT drehen, um die Minuten einzustellen. kOcHen MIT MIkROWelle QUIck sTaRT (nur Mikrowelle)
  • Seite 8: Automatische Auftaufunktion

    GRILL/COMB. Diese Taste zum Auswählen des Grill-Modus oder eines kombinierten Mikrowellen-Grill-Programms verwenden. Zur Auswahl des Zum Eingeben der Auf START/QUICK Grill-Modus einmal, zur Garzeit TIME/WEIGHT START drücken. Auswahl des Kombina- drehen. tions-Programms 1 oder 2 zwei bzw. dreimal GRILL/ COMB. betätigen. Kombination 1: 30 % der Zeit für Kochen mit Mikrowelle, 70 % der Zeit für Grillen.
  • Seite 9: Kindersicherung

    MENÜ-GAREN Dieser Mikrowellenherd bietet Programme mit voreingestellter Leistungsstufe und Garzeit. Das Gargut-Gewicht oder die Anzahl der Portionen muss ent - sprechend eingegeben werden. Zur Auswahl eines Zur Eingabe des Auf START/QUICK Programms wiederholt Gewichts oder START drücken. auf AUTO COOK Portionenanzahl TIME/ drücken.
  • Seite 10: Reinigung Und Pflege

    ReInIgUng UnD pFlege Die Reinigung des Mikrowellenherdes leistet einen wichtigen Beitrag zum • sicheren Betrieb des Gerätes und hilft dabei, Gesundheitsgefahren vorzubeugen. Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, Speisereste müssen beseitigt • werden. Wenn das Gerät nicht regelmäßig gereinigt wird, kann dies zum Verschleiß...
  • Seite 11: Bestimmungsgemässe Verwendung

    BesTIMMUngsgeMÄsse veRWenDUng Das Gerät ist zur Verarbeitung von Lebensmitteln bestimmt. Das Gerät aus- schließlich gemäß diesen Anweisungen verwenden. Unsachgemäße Ver- wendung ist gefährlich und führt zum Verlust jeglicher Garantieansprüche. Wichtige Sicherheitsinformationen sind in einem separaten Dokument enthalten. enTsORgUng Das Gerät nicht im Hausmüll entsorgen. Das Gerät ist an den ausgewiese- nen Sammelstellen für elektrische und elektronische Geräte zu entsorgen.
  • Seite 12 εΞΑρΤηΜΑΤΑ Αυτή η συσκευή διατίθεται σε διαφορετικά χρώματα. Γλωττίδες ασφαλείας πόρτας Παράθυρο φούρνου Στεγανοποιητικό λάστιχο πόρτας Θάλαμος φούρνου Αεραγωγοί φούρνου Οθόνη Πίνακας ελέγχου Κουμπί ανοίγματος πόρτας Πόδια Μεταλλική σχάρα Περιστρεφόμενη βάση Γυάλινος δίσκος ΠρΟςΟχη • Μην επιχειρήσετε να λειτουργήσετε αυτό το φούρνο με την πόρτα ανοικτή διότι η λειτουργία...
  • Seite 13 εγΚΑΤΑςΤΑςη 10 εκ. 20 εκ. 5 εκ. Τοποθετήστε το φούρνο Αφήστε χώρο ώστε να Μην καλύπτετε και μη μικροκυμάτων σε υπάρχει επαρκής ροή φράσσετε τους μια επίπεδη, σταθερή αέρα: αεραγωγούς της συσκευής. επιφάνεια. 20 cm πάνω από το φούρνο, Μην αφαιρείτε τα πόδια. 10 cm από...
  • Seite 14 ΟΘΟΝη ΚΑί ΠίΝΑΚΑς εΛεγχΟΥ εΝδείΞη δρΑςΤηρίΟ- AUTO COOK ΤηΤΩΝ ΜεΝΟΥ Για την επιλογή ενός Εμφανίζεται η διάρκεια προκαθορισμένου ψησίματος, οι ενδείξεις και προγράμματος ψησίματος. η ώρα. POWER TIME/WEIGHT Για τη ρύθμιση της Για τη ρύθμιση της θερμοκρασίας ψησίματος διάρκειας ψησίματος ή για μικροκυμάτων.
  • Seite 15 ρΥΘΜίςη ρΟΛΟγίΟΥ Πατήστε το CLOCK μία ή Περιστρέψτε το TIME/ Πατήστε το CLOCK για να δύο φορές για να επιλέξετε WEIGHT για να ρυθμίσετε επιβεβαιώσετε την ώρα την 12ωρη ή την 24ωρη την ώρα. Πατήστε το που ρυθμίσατε. ένδειξη της ώρας, CLOCK ξανά...
  • Seite 16 GRILL/COMB. Χρησιμοποιήστε το κουμπί για να επιλέξετε το ψήσιμο στο γκριλ ή ένα συνδυαστικό πρόγραμμα ψησίματος με γκριλ και μικροκύματα. Πατήστε το GRILL/COMB. Περιστρέψτε τοTIME/ Πατήστε το START/QUICK μία φορά για τη λειτουργία WEIGHT για να εισάγετε START. στο γκριλ, δύο ή τρεις φορές τη...
  • Seite 17: Child Lock

    ΜΕΝΟΥ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ Αυτός ο φούρνος μικροκυμάτων διαθέτει προγράμματα με προκαθορισμένη ένταση και διάρκεια ψησίματος. Μπορείτε αντίστοιχα να εισάγετε το βάρος του φαγητού ή τον αριθμό μερίδων. Πατήστε το AUTO COOK Περιστρέψτε το TIME/ Πατήστε το START/QUICK επανειλημμένα για να WEIGHT για να εισάγετε το START.
  • Seite 18 ΚΑΘΑρίςΜΟς ΚΑί ΦρΟΝΤίδΑ Ο καθαρισμός του φούρνου μικροκυμάτων είναι σημαντικό μέρος της ασφαλούς • λειτουργίας της συσκευής και αποτρέπει τυχόν κινδύνους ασφαλείας. Πρέπει να καθαρίζετε τη συσκευή ανά διαστήματα και να αφαιρείτε τα υπολείμματα • τροφών. Εάν η συσκευή δεν καθαρίζεται τακτικά, μπορεί να προκληθεί φθορά στην επιφάνειά...
  • Seite 19 ςΚΟΠΟς χρηςης Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την επεξεργασία τροφών. Πρέπει να χρησιμοποι- είται μόνο σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. Τυχόν ακατάλληλη χρήση είναι επικίνδυνη και θα ακυρώσει την εγγύηση. Μπορείτε να βρείτε σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια στο ξεχωριστό...
  • Seite 20 cOMpOnenTs Please observe that this appliance is available in different colors. 1 Door safety interlocks 2 Oven window 3 Door sealing 4 Oven cavity 5 Oven vents 6 Display 7 Control panel 8 Open door push button 9 Feet 10 Metal rack 11 Turntable roller 12 Glass tray caUTIOn...
  • Seite 21: Grounding Instructions

    InsTallaTIOn 10cm 20cm Place the microwave on Leave space for Do not cover or block a flat, stable surface. sufficient airflow: any vents on the unit. 20 cm above the oven, Do not remove feet. 10 cm at the back and 5 cm on both sides.
  • Seite 22: Display And Control Panel

    DIsplay anD cOnTROl panel MenU acTIOn aUTO cOOk DIsplay To select a pre-set Cooking time, power, cooking program. indicators and clock time are displayed. pOWeR TIMe/WeIgHT To set microwave To set the cooking cooking power level. duration or to select the food weight or number of servings.
  • Seite 23: Clock Setting

    clOck seTTIng Press CLOCK once or Turn TIME/WEIGHT to Press CLOCK to confirm twice to set 12 or 24 hour set the hour. Press the set time. cycle respectively. CLOCK again, then turn TIME/WEIGHT to set the minutes. MIcROWave cOOkIng QUIck sTaRT (Microwaving only) Press START/QUICK...
  • Seite 24: Automatic Defrost Function

    GRILL/COMB. Use this button to select grill cooking mode or to select a grill and microwave combination program. Press GRILL/COMB. once Turn TIME/WEIGHT to Press START/QUICK for grill mode, twice enter cooking duration. START. or trice for combination program 1 or 2. Combination 1: 30 % time for microwave cooking, 70 % time for grill cooking.
  • Seite 25 MENU COOKING This microwave oven features programs with pre-set power level and cooking duration. Food weight or number of servings must be entered accordingly. Press AUTO COOK Turn TIME/WEIGHT to Press START/QUICK repeatedly to select enter the food weight or START.
  • Seite 26: Cleaning And Care

    cleanIng anD caRe Cleaning the microwave oven is a significant part of the safe operation of • the device and will prevent health hazards. The device must be cleaned periodically, food residue must be removed. • If the device is not cleaned regularly, it can cause wear to the surface and severely reduce the service life.
  • Seite 27: Intended Use

    InTenDeD Use This appliance is intended for processing food. Only use according to these instructions. Improper use is dangerous and will void any warranty claim. Important safety instructions can be found in the separate document. DIspOsal Do not dispose of this appliance as municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of electrical and electronical equipment.
  • Seite 28 cOMpOnenTes Rogamos tener en cuenta que este aparato está disponible en diferentes colores. Cierre de seguridad de la puerta Ventana del horno Junta de la puerta Cavidad del horno Rejillas de ventilación Display Panel de control Botón de apertura de la puerta Pies Parrilla soporte Aro giratorio...
  • Seite 29 MOnTaje 10 cm 20 cm 5 cm Colocar el microondas Dejar espacio para una No tapar o bloquear sobre una superficie pla- circulación suficiente de ninguna rejilla de na y estable. aire: ventilación del horno. 20 cm por encima del No desmontar los pies.
  • Seite 30 DIsplay y panel De cOnTROl MenÚ / DIsplay aUTO cOOk Se visualizan tiempo Para seleccionar un de cocción, nivel de programa preajustado potencia, símbolos y de cocción. hora actual. pOWeR TIMe/WeIgHT Para ajustar el nivel de Para ajustar el tiempo potencia de cocción al de cocción o para microondas.
  • Seite 31 ajUsTes Del RelOj Pulsar CLOCK una o dos Girar TIME/WEIGHT Pulsar CLOCK para veces para ajustar el para ajustar la hora. confirmar la hora modo de 12 ó 24 horas Volver a pulsar CLOCK, ajustada. respectivamente. a continuación, girar TIME/WEIGHT para ajustar los minutos.
  • Seite 32 GRILL/COMB. Usar este botón para seleccionar el modo de cocción al grill o un programa de cocción combinada al microondas y grill. Pulsar GRILL/COMB. una Girar TIME/WEIGHT Pulsar START/QUICK vez para el modo de grill, para introducir el START. dos o tres veces para el tiempo de cocción.
  • Seite 33 MENÚ COCCIÓN Este horno microondas ofrece programas con nivel de potencia y tiempo de cocción preajustados. Debe introducirse el peso del alimento o el número de raciones correspondientemente. Pulsar AUTO COOK Girar TIME/WEIGHT Pulsar START/QUICK repetidas veces para para introducir el peso START.
  • Seite 34: Limpieza Y Cuidado

    lIMpIeZa y cUIDaDO La limpieza del microondas contribuye de manera significante al funciona- • miento seguro del aparato y ayuda a prevenir peligros para la salud. El aparato debe limpiarse con regularidad, deben eliminarse los restos de • comida. Si el aparato no se limpia con regularidad, puede producirse un desgaste de las superficies y reducirse considerablemente la duración de vida útil.
  • Seite 35: Utilización Conforme A La Finalidad Prevista

    UTIlIZacIón cOnFORMe a la FInalIDaD pRevIsTa Este aparato ha sido exclusivamente concebido para preparar alimentos. Sólo deberá utilizarse conforme a estas instrucciones. El uso indebido puede conllevar peligros e invalidará cualquier derecho de garantía. Las instrucciones importantes de seguridad se han incluido en la documentación separada. elIMInacIón No eliminar el aparato con la basura doméstica.
  • Seite 36 cOMpOsanTs Veuillez prendre en compte que cet appareil est disponible dans des teintes variées. Interconnexions de sécurité de la porte Fenêtre du four Joint de la porte Cavité du four Fentes de ventilation du four Ecran Panneau de commande Bouton poussoir d'ouverture de la porte Pieds...
  • Seite 37 InsTallaTIOn 10cm 20cm 5 cm Placer le four à micro- Laisser de l'espace Ne pas recouvrir ni ondes sur une surface pour une ventilation bloquer les fentes plane et stable. suffisante : 20 cm d'aération de l'appareil. au-dessus du four, Ne pas enlever les pieds.
  • Seite 38 ecRan eT panneaU De cOMManDe MenU acTIOn DIsplay aUTO cOOk Durée de cuisson, Pour sélectionner un niveau de puissance, programme de cuisson. indicateurs et heure de l'horloge sont affichés en option. pOWeR TIMe/WeIgHT Pour régler le niveau de Pour régler la durée de puissance de cuisson à...
  • Seite 39: Cuisson Au Micro-Ondes

    Reglage De l'HORlOge Appuyer sur CLOCK Tourner TIME/WEIGHT Appuyer sur CLOCK une ou deux fois pour pour régler l'heure. pour confirmer l'heure régler le cycle sur 12 ou Appuyer sur CLOCK une réglée. 24 heures respective- nouvelle fois, puis ment. tourner TIME/WEIGHT pour régler les minutes.
  • Seite 40 GRILL/COMB. Utiliser ce bouton pour sélectionner le mode de cuisson grill ou un programme combinant grill et micro-ondes. Appuyer sur GRILL/ Tourner TIME/WEIGHT Appuyer sur START/ COMB une ou deux fois pour entrer la durée de QUICK START. pour le programme cuisson.
  • Seite 41: Child Lock

    MENU COOKING Ce four à micro-ondes est équipé de programmes de cuisson avec le niveau de puissance préréglé et la durée. Le poids des aliments et le nombre de services doivent être entrés en conséquence. Appuyer à plusieurs Tourner TIME/WEIGHT Appuyer sur START/ reprises sur AUTO pour entrer le poids des...
  • Seite 42: Nettoyage Et Entretien

    neTTOyage eT enTReTIen Le nettoyage du four à micro-ondes constitue une partie significative de • l'appareil et empêchera tout risque sanitaire. L'appareil doit être nettoyé périodiquement, les résidus d'aliments être • retirés. Si l'appareil n'est pas nettoyé régulièrement, cela peut entraîner une usure de la surface et réduire drastiquement la durée de vie.
  • Seite 43: Utilisation Prévue

    UTIlIsaTIOn pRévUe Cet appareil est uniquement destiné à traité les aliments. L'utiliser exclusive- ment dans le respect des présentes instructions. Une utilisation incorrecte recèle des dangers et annulera la garantie. Le document séparé répertorie des consignes de sécurité importantes. elIMInaTIOn Ne pas éliminer cet appareil dans les déchets ménagers.
  • Seite 44 alkaTRésZek Kérjük, figyeljen arra, hogy ezt a készüléket többféle színben kínáljuk. Az ajtó biztonsági reteszei Sütő ablak Ajtó tömítés A sütő belseje Sütő szellőzőnyílások Kijelző Vezérlő tábla Ajtó nyitó nyomja meg Lábak Fém polc Forgótányér görgő Üveg tálca FIgyelMeZTeTés Ne kísérelje meg a sütő üzemeltetését nyitott ajtóval, mivel a nyitott ajtó a •...
  • Seite 45: Földelési Utasítások

    FelsZeRelés 10cm 20cm 5 cm Tegye a mikro-sütőt Hagyjon helyet az Ne takarja el vagy fedje lapos, stabil felületre. elegendő légáramlásnak: le az egység nyílásait. 20 cm a sütő felett, Ne vegye le a lábait. 10 cm a háta mögött és 5 cm mindkét oldalon.
  • Seite 46 kIjelZŐ és veZéRlŐ panel MenÜ akcIó kIjelZŐ aUTO FŐZés A sütési időtartamot, Egy előre beállított az energiaszintet, a mikro-főző program program jelzéseket és a kiválasztása. pillanatnyi időt jelzi ki. eneRgIa IDŐ/sÚly A mikró sütési energia A főzési időtartam szint beállítása. beállításához, vagy az étel súlya, vagy az adagok számának...
  • Seite 47 aZ óRa BeállÍTása Egyszer vagy kétszer Forgassa a TIME/WEIGHT Nyomja meg a CLOCK nyomja meg a CLOCK [Idő/súly]-t hogy beál- gombot, hogy gombot, hogy beállítsa lítsa az órát. Ismét nyomja megerősítse a beállított a 12 vagy 24 órás ciklust. meg a CLOCK gombot; időt.
  • Seite 48 GRILL/KOMBI Használja ezt a gombot egy grill sütő üzemmód, vagy egy kombinált grill sütő és mikró-sütő program kiválasztása. Egyszer nyomja meg a Forgassa a TIME/ Nyomja meg a START/ GRILL/COMB gombot a WEIGHT gombot, QUICK START gombot. grill sütő üzemmódhoz, hogy beírja a főzés kétszer vagy háromszor időtartamát.
  • Seite 49 FŐZÉS MENÜ Ez a mikrosütő programokat tud előre beállított energia szinttel és főzési időtartammal. Az élelmiszer súlyát vagy az adagok számát megfelelően kell beírni. Többször nyomja meg Forgassa a TIME/ Nyomja meg a START/ a AUTO COOK gombot, WEIGHT gombot, hogy QUICK START gombot.
  • Seite 50: Tisztítás És Gondozás

    TIsZTÍTás és gOnDOZás A mikrosütő tisztítása a készülék biztonságos üzemének fontos része és • megelőzi az egészségügyi veszélyeket. A készüléket rendszeresen kell tisztítani, el kell távolítani az élelmiszer • maradványokat. Ha a készüléket nem tisztogatják rendszeresen, az a felület elhasználódását okozza és az élettartamot komolyan lerövidíti. Továbbá a készülék korlátozott biztonságához és működőképességéhez vezethet.
  • Seite 51: Rendeltetésszerű Használat

    RenDelTeTéssZeRŰ HasZnálaT Ezt a készüléket csak élelmiszer feldolgozására terveztük. Csak a jelen utasí- tások betartásával szabad használni. A helytelen használat veszélyes, és megszüntet mindenféle szavatossági igényt. Fontos biztonsági tanácsokat talál a külön lapon. elHelyeZése Ezt a készüléket ne tegye a közönséges szemétbe. Vigye el a villamos és elektronikus készülékek számára kijelölt gyűjtőpontba.
  • Seite 52 cOMpOnenTI Questo dispositivo è disponibile in diversi colori. Sistema di sicurezza dello sportello Finestrella Guarnizioni sportello Cavità del forno Sistema di ventilazione Display Pannello di controllo Pulsante per aprire lo sportello Piedini di appoggio Struttura di sostegno metallica Sostegno del piatto girevole Vassoio di vetro aTTenZIOne...
  • Seite 53 InsTallaZIOne 10cm 20cm 5 cm Porre il forno a Lasciare spazio a Non coprire o bloccare microonde su una sufficienza per il flusso le ventole. Non superficie piana e d'aria: 20 cm sopra il rimuovere i piedini di stabile. forno, 10 cm sul retro e appoggio.
  • Seite 54 pannellO DIsplay e DI cOnTROllO DIsplay aZIOnI MenU aUTO cOOk (aUTO- Vengono visualizzati cOTTURa) tempo di cottura, livello Per selezionare un di potenza e l'orario programma pre- attuale. impostato di cottura a microonde. pOWeR TIMe/WeIgHT Per impostare il livello Per impostare la durata di potenza cottura del di cottura o per forno a microonde.
  • Seite 55: Impostare L'orologio

    IMpOsTaRe l'OROlOgIO Premere CLOCK una o Girare TIME/WEIGHT Premere CLOCK per due volte per impostare per impostare l'ora. confermare l'orario rispettivamente il ciclo Premere CLOCK di impostato. di 12 o di 24 ore. nuovo; quindi girare TIME/WEIGHT per impostare i minuti. pROceDIMenTO DI cOTTURa QUIck sTaRT (Solo per cottura con...
  • Seite 56 GRILL/COMB. Utilizzare questo pulsante per selezionare la modalità di cottura grill o per selezionare il programma di cottura combinato a mircoonde e grill. Premere GRILL/COMB. Girare TIME/WEIGHT PREMERE START/ una o due volte per la per immettere la durata QUICK START. modalità...
  • Seite 57 MENU COOKING (COTTURA) Il presente forno a microonde include programmi con livello di potenza e durata preimpostata. Il peso delle vivande o il numero delle porzioni va immesso di conseguenza. Premere AUTO COOK Girare TIME/WEIGHT PREMERE START/ ripetutamente per immettere il peso QUICK START.
  • Seite 58: Pulizia E Cura

    pUlIZIa e cURa Pulire il forno a microonde è importante per assicurare un funzionamento • sicuro del dispositivo e prevenire rischi per la salute. Il dispositivo va pulito periodicamente, residui di alimenti vanno rimossi. • Se il dispositivo non viene pulito regolarmente si ha maggior usura della superficie cosa che ne riduce notevolmente la durata.
  • Seite 59: Uso Regolamentare

    UsO RegOlaMenTaRe Questo apparecchio è stato ideato per il trattamento di alimenti. Utilizzare solo osservando le presenti istruzioni. Un utilizzo improprio è pericoloso ed esclude ogni richiesta di garanzia. Le istruzioni di sicurezza rilevanti sono raccolte nel documento a sé stante. sMalTIMenTO Dispositivo non adatto ad essere smaltito per via dei rifiuti domestici.
  • Seite 60 OnDeRDelen Dit apparaat is leverbaar in verschillende kleuren. Deurvergrendelingen Ovenvenster Deurdichting Ovenbinnenzijde Oven-ventilatie- openingen Display Controlepaneel Deur openen drukknop Pootjes Metalen rek Roller van draaiplateau Glasplaat WaaRscHUWIng Probeer deze oven niet te gebruiken met geopende deur; dit kan leiden tot •...
  • Seite 61 10cm 20cm 5 cm Plaats de magnetron Zorg voor voldoende Dek de ventilatieopenin- op een vlakke, stabiele luchtstroom: gen niet af en blokkeer ondergrond. 20 cm boven de oven, ze niet. Verwijder de 10 cm aan de achter- pootjes niet. kant en 5cm aan beide zijkanten.
  • Seite 62: Specificaties

    DIsplay en cOnTROlepaneel MenU HanDelIng aUTO cOOk DIsplay Voor selecteren van Kooktijd, vermogen, een standaard indicators en kloktijd kookprogramma. worden weergegeven. pOWeR TIMe/WeIgHT Instellen van het Voor instellen van de magnetronkookver- kookduur en het mogen. selecteren van het gewicht van de etenswaren en aantal porties.
  • Seite 63: De Klok Instellen

    De klOk InsTellen Druk 1 of 2 keer op Draai TIME/WEIGHT Druk op CLOCK om de CLOCK om de 12- of om de uren in te stellen. tijd in te stellen. 24-uurs modus in te Druk nogmaals op stellen. CLOCK; draai TIME/ WEIGHT om de minuten in te stellen.
  • Seite 64 GRILL/COMB. Gebruik deze knop voor selecteren van een grillmodus of een gecombineerd programma met magnetron en grill. Druk 1 keer op GRILL/ Draai TIME/WEIGHT Druk op START/QUICK COMB. voor de grillmodus, om de kookduur in te START. druk 2 of 3 keer voor voeren.
  • Seite 65 MENU KOKEN Deze magnetronoven heeft programma's met een vooraf ingesteld vermogen en duur. Het gewicht en het aantal porties moet dienovereenkomstig worden ingevoerd. Druk een aantal keren Draai TIME/WEIGHT Druk op START/QUICK op AUTO COOK om het om het gewicht en het START.
  • Seite 66: Reiniging En Onderhoud

    ReInIgIng en OnDeRHOUD Reiniging van de magnetronoven is een belangrijk onderdeel van de veilige • bediening van het apparaat en voorkomt gezondheidsrisico's. Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt en etensresten • moeten worden verwijderd. Als het apparaat niet regelmatig wordt gereinigd, kan er slijtage aan het oppervlak ontstaan waardoor de levensduur ernstig kan afnemen.
  • Seite 67: Beoogd Gebruik

    BeOOgD geBRUIk Dit apparaat is alleen bestemd voor verwerken van etenswaren. Alleen gebruiken op basis van deze instructies. Onjuist gebruik is gevaarlijk en maakt garantie- claims ongeldig. Belangrijke veiligheidsinstructies vindt u in het afzonderlijke document. aFvalveRWeRkIng Gooi dit apparaat niet weg bij het huisvuil. Lever het in op een hiervoor bestemd verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur.
  • Seite 68 kOMpOnenTy Urządzenie dostępne jest w różnych kolorach. Zaczepy drzwi Okienko Uszczelka drzwi Komora Otwory wentylacyjne Wyświetlacz Panel sterowania Przycisk otwierania drzwi Nóżki Metalowa kratka Pierścień obrotowy Szklany talerz OsTRZeŻenIe Nie należy włączać urządzenia, kiedy ma otwarte drzwiczki, ponieważ istniej • wówczas zagrożenie kontaktu ze szkodliwym promieniowaniem mikrofalo- wym.
  • Seite 69 UsTaWIenIe 10cm 20cm 5 cm Postawić urządzenie Zostawić miejsce, aby Nie zakrywać ani nie na płaskiej i stabilnej zapewnić odpowiednią zatykać otworów powierzchni. cyrkulację powietrza: wentylacyjnych. Nie 20 cm nad kuchenką, demontować nóżek. 10 cm z tyłu i 5 cm po obydwu bokach.
  • Seite 70: Wyświetlacz I Panel Sterowania

    WyŚWIeTlacZ I panel sTeROWanIa WyŚWIeTlacZ MenU aUTO cOOk I FUnkcjI Wybór zapisanego Wyświetlane mogą być programu gotowania z następujące informacje: użyciem mikrofal. czas gotowania, poziom mocy, ikonki oraz bieżąca godzina. pOWeR TIMe/WeIgHT Ustawianie mocy promie- Ustawianie czasu niowania mikrofalowego. gotowania lub wagi produktu albo liczby porcji.
  • Seite 71: Ustawianie Zegara

    UsTaWIanIe ZegaRa Nacisnąć CLOCK raz lub Obrócić gałkę TIME/ Nacisnąć CLOCK, aby dwa razy, aby ustawić WEIGHT, aby ustawić potwierdzić ustawioną zegar odpowiednio na godzinę. Nacisnąć godzinę. system 12- lub CLOCK ponownie, po 24-godzinny. czym przekręcić gałkę TIME/WEIGHT, aby ustawić minutę. gOTOWanIe Za pOMOcĄ...
  • Seite 72: Automatyczne Rozmrażanie

    GRILL/COMB. Uruchamianie grilla lub programu gotowania za pomocą mikrofal w połączeniu z grillem. Nacisnąć GRILL/COMB. Obrócić gałkę TIME/ Nacisnąć START/QUICK - raz, aby uruchomić grill; WEIGHT, aby ustawić START. dwa lub trzy razy, aby czas gotowania. uruchomić odpowiednio program 1 lub 2. Kombinacja 1: 30% czasu na gotowanie z użyciem mikrofal, 70% na grillowanie.
  • Seite 73 KORZYSTANIE Z ZAPROGRAMOWANYCH TRYBÓW Kuchenka posiada zaprogramowane tryby gotowania z ustawioną już mocą i czasem trwania. Wystarczy jedynie wprowadzić wagę produktu lub liczbę porcji. Naciskając AUTO COOK Obracając gałkę TIME/ Nacisnąć START/QUICK wybrać żądany tryb. WEIGHT wprowadzić START. wagę produktu lub liczbę...
  • Seite 74: Czyszczenie I Konserwacja

    cZysZcZenIe I kOnseRWacja Czyszczenie kuchenki mikrofalowej stanowi ważny element bezpiecznego • użytkowania urządzenia, który pomaga uniknąć sytuacji zagrożenia dla zdrowia. Urządzenie należy regularnie czyścić i usuwać z niego wszelkie resztki • produktów spożywczych - brak regularnego czyszczenia może spowodować szybsze zużycie powierzchni i skrócić żywotność urządzenia. Poza tym może także doprowadzić...
  • Seite 75 pRZeZnacZenIe Urządzenie przeznaczone wyłącznie do przetwarzania produktów spożywczych. Używać zgodnie z instrukcją. Nieprawidłowe używanie może spowodować zagrożenie oraz unieważnienie gwarancji. W odrębnym dokumencie znajdują się ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. UTylIZacja Nie wyrzucać urządzenia do domowego kosza na śmieci. Należy je oddać w specjalnym punkcie zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu.
  • Seite 76 cOMpOnenTes Observe, que o aparelho está disponível em várias cores. Bloqueio de segurança da porta Janela visual Vedante da porta Espaço interior de cozedura Ranhuras de ventilação Visor Painel de comando Tecla de abertura da porta Pés Grelha metálica Anel de rolo Prato rotativo em vidro aTençãO...
  • Seite 77: Colocação Do Aparelho

    cOlOcaçãO DO apaRelHO 10cm 20cm Coloque o micro-ondas Certifique-se, de uma Nunca cubra nem numa superfície plana e circulação de ar bloqueie as ranhuras de estável. suficiente: 20 cm sobre ventilação do aparelho. o micro-ondas, 10 cm Não desmonte os pés. atrás do micro-ondas e respectivamente 5 cm em ambos os lados.
  • Seite 78: Dados Técnicos

    UnIDaDe De cOManDO e De InDIcaçãO MenU / vIsOR aUTO cOOk São indicados o tempo Para seleccionar um de cozedura, nível de programa de cozedura potência, símbolos e a pré-configurado. hora. pOWeR TIMe/WeIgHT Para configurar o nível Para configurar o de potência do, micro- período de cozedura ondas...
  • Seite 79: Regulação Da Hora

    RegUlaçãO Da HORa Para ajustar o ciclo das Para configurar a hora Para confirmar a hora 12- ou 24 horas premir rode TIME/WEIGHT. configurada premir uma ou duas vezes em Premir novamente em CLOCK. CLOCK. CLOCK depois rodar TIME/WEIGHT para ajustar os minutos.
  • Seite 80 GRILL/COMB. Usar esta tecla para a selecção do modo grelhar ou um programa de cozedura combinado do micro-ondas. Para a selecção do modo Para introduzir o tempo Premir em START/ grelhar accionar uma vez, de cozedura rode TIME/ QUICK START. para seleccionar o pro- WEIGHT.
  • Seite 81: Protecção Para Crianças

    MENU-COZER Este micro-ondas oferece programas com nível de potência pré-configurado e período de cozedura. O peso dos alimentos a cozinhar ou a quantidade das porções tem de ser inserido respectivamente. Para seleccionar um Para a introdução do Premir em START/ programa premir peso ou quantidade QUICK START.
  • Seite 82: Limpeza E Tratamento

    lIMpeZa e TRaTaMenTO A limpeza do micro-ondas é importante para o funcionamento seguro do • aparelho e ajuda a prevenir perigos para a saúde. O aparelho tem de ser limpo regularmente, resíduos de alimentos têm ser • removidos. Se o aparelho não for limpo regularmente, isto pode levar ao desgaste das superfícies e assim reduzir a vida útil do mesmo.
  • Seite 83: Utilização Correcta

    UTIlIZaçãO cORRecTa Este aparelho está destinado para processar alimentos. Use o aparelho apenas de acordo com estas instruções. A utilização incorrecta é perigosa e leva à perda do direito da garantia. Pode consultar instruções de segurança impor- tantes no documento em anexo. elIMInaçãO Não eliminar o aparelho no lixo doméstico.
  • Seite 84 коМпоНеНтЫ Пожалуйста заметьте, что этот прибор может быть различных цветов. Защитная блокировка двери Окно печи Уплотнение двери Ниша печи Вентиляционные каналы печи Дисплей Панель управления Кнопка открывания двери Ножки Металлическая стойка Ролик поворотного стола Стеклянный поддон пРедостеРеЖеНИе • Не пытайтесь использовать эту печь с открытой дверью - вследствие открытой двери...
  • Seite 85: Установка

    устаНовка 10 см 20 см 5 см Устанавливайте Обеспечьте достаточный Не закрывайте или микроволновую печь на приток воздуха: блокируйте вентиляцион- плоской, устойчивой 20 см над печью, 10 см ные каналы на блоке. поверхности. от задней части и 5 см с Не...
  • Seite 86 дИсплеЙ И паНель упРавлеНИя отоБРаЖеНИе На AUTO COOK (авто дИсплее деЙствИЙ Гот.) МеНЮ Для выбора заданной На дисплее отображают- программы готовки. ся: время готовки, мощность, индикаторы и время часов. POWER (МоЩНость) TIME/WEIGHT (вРеМя/ вес) Для настройки уровня мощности микроволнового Для настройки продол- режима.
  • Seite 87: Настройка Часов

    НастРоЙка Часов Нажмите CLOCK один Поверните TIME/WEIGHT Нажмите CLOCK для раз или дважды для для установки часа. подтверждения установки режима Нажмите еще раз CLOCK; установки времени. отображения времени затем поверните TIME/ - 12-и или 24-х часового WEIGHT для установки соответственно. минут.
  • Seite 88 GRILL/COMB. (ГРИЛЬ/КОМБ.) Используйте эту кнопку для выбора режима готовки на гриле или выбора гриля и комбинированной программы гриля и готовки микроволнами. Нажмите один раз GRILL/ Поверните TIME/WEIGHT Нажмите START/QUICK COMB. для режима гриля, для настройки START. дважды или трижды для продолжительности...
  • Seite 89 МЕНЮ COOKING (ГОТОВКИ) Эта микроволновая печь выполняет программы с предварительно установленным уровнем мощности и продолжительностью готовки. Должны быть введены соответственно вес продуктов питания или количество порций. Нажмите AUTO COOK Поверните TIME/WEIGHT Нажмите START/QUICK несколько раз, чтобы для ввода веса продуктов START.
  • Seite 90: Чистка И Уход

    ЧИстка И уХод • Чистка микроволновой печи является важным элементом безопасной работы устройства и предотвращает опасности для здоровья. • Устройство подлежит периодической чистке, остатки продуктов питания должны быть удалены. Если не производить регулярно чистку устройства, то это может повредить поверхность и значительно снизить срок службы. Кроме того, это...
  • Seite 91: Надлежащее Использование

    НадлеЖаЩее ИспользоваНИе Этот прибор предназначен для обработки пищевых продуктов. Использовать только согласно этим инструкциям. Ненадлежащее использование представляет опасность, в этом случае любое гарантийное обязательство теряет силу. Важные инструкции по безопасности приведены в отдельном документе. утИлИзаЦИя Не выбрасывать данный прибор в бытовые отходы. Сдать его в надлежащий пункт...
  • Seite 92 kOMpOnenTeR Lägg märke till att denna apparat finns i olika färger. Säkerhetsspärrar till lucka Ugnsfönster Dörrtätning Ugnsutrymme Ugnsventiler Display Kontrollpanel Öppna lucka tryckknapp Fötter Metallställning Roterande bottenplatta Glasbricka vaR FöRsIkTIg! Försök inte använda ugnen med luckan öppen eftersom sådan användning •...
  • Seite 93 InsTallaTIOn 10cm 20cm Placera mikrovågsugnen Lämna utrymme för Täck inte över eller på en platt, stabil yta. tillräckligt luftflöde: blockera ventiler på 20 cm över ugnen, enheten. Ta inte bort 10 cm på baksidan och fötterna på enheten. 5 cm på båda sidor. OBseRveRa Se till att allt förpackningsmaterial, inklusive tejp, •...
  • Seite 94: Display Och Kontrollpanel

    DIsplay OcH kOnTROllpanel Meny ÅTgÄRD DIs- aUTO cOOk play För val av förinställt Tillagningstid, effekt, tillagningsprogram. indikatorer och klockans tid visas. eFFekT TIMe/WeIgHT För inställning av effekt För inställning av vid mikrovågstillagning. tillagningstid eller för val av livsmedelsvikt eller antal portioner. gRIll/cOMB.
  • Seite 95: Inställning Av Klockan

    InsTÄllnIng av klOckan Tryck på CLOCK en eller Ställ in timme genom att Bekräfta inställd tid två gånger för att ställa vrida på TIME/WEIGHT. genom att trycka på in 12- eller 24-timmars- Tryck åter på CLOCK CLOCK. visning. och vrid sean på TIME/ WEIGHT för att ställa in minuterna.
  • Seite 96: Automatisk Avfrostningsfunktion

    GRILL/COMB. Använd denna knapp för att välja grilltillagningsläge eller för att välja program som kombinerar grillning och mikrovåg. Tryck en gång på GRILL/ Ange tillagningstid Tryck på START/QUICK COMB. för grillningsläge, genom att vrida på START. två eller tre gånger för TIME/WEIGHT.
  • Seite 97 MENU COOKING Denna mikrovågsugn har program med förinställd effekt och varaktighet. Livsmedelsvikt eller antal portioner ska därför anges. Välj program genom att Skriv in livsmedelsvikt Tryck på START/QUICK upprepade gånger eller antal portioner START. trycka på AUTO COOK. genom att trycka på TIME/WEIGHT.
  • Seite 98: Rengöring Och Skötsel

    RengöRIng OcH sköTsel Rengöring av mikrovågsugnen är en betydelsefull del av säker drift och • förhindrar hälsorisker. Apparaten ska rengöras med regelbundna mellanrum, matrester ska tas • bort. Om apparaten inte rengörs regelbundet, kan ytan förslitas och livslängden bli avsevärt mindre. Dessutom kan det resultera i begränsad säkerhet och funktionalitet för apparaten.
  • Seite 99: Avsedd Användning

    avseDD anvÄnDnIng Apparaten är endast avsedd för tillagning av mat. Den får bara användas enligt dessa instruktioner. Det är farligt att använda den på fel sätt och det kommer att ogiltigförklara alla garantianspråk. I det separata dokumentet kan du hitta viktiga säkerhetsinstruktioner.
  • Seite 100 paRçalaR Bu cihazın farklı renklerde mevcut olduğuna dikkat edin. Kapak emniyet kilitleri Kapak camı Kapak contası Pişirme bölümü Havalandırma delikleri Gösterge Kumanda paneli Kapak açma düğmesi Ayaklar Izgara Döner çember Cam tepsi DİkkaT Bu fırını kapağı açıkken çalıştırmaya kalkışmayın; bu, zararlı mikrodalga •...
  • Seite 101 kURUlUM 10cm 20cm Mikrodalga fırını düz, Yeterince hava akımı Cihazın havalandırma sabit bir yüzeye için boşluk bırakın: deliklerini kapatmayın. yerleştirin. fırının üstünde 20 cm, Ayakları çıkarmayın. arkasında 10 cm ve iki yanında 5 cmç Koli bandı dahil bütün ambalaj malzemelerinin •...
  • Seite 102: Teknik Özellikler

    gösTeRge ve kUManDa panelİ MenÜ / gösTeRge aUTO cOOk Pişirme süresi, güç Önayarlı bir pişirme seviyesi, semboller programını seçmek için. ve saat görüntülenmek- tedir. pOWeR TIMe/WeIgHT Mikrodalga pişirme Pişirme süresini ayar- gücünü ayarlamak için. lamak için veya gıda ağırlığı veya porsiyon sayısını...
  • Seite 103 saaTİn ayaRlanMasI 12 veya 24 saat modunu Saati ayarlamak için TIME/ Ayarlanmış saati ayarlamak için bir p103-ya da WEIGHT düğmesini onaylamak için CLOCK iki kere CLOCK tuşuna çevirin. Tekrar CLOCK tuşuna basın. basın. tuşuna basın, sonra dakikaları ayarlamak için TIME/WEIGHT düğ- mesini çevirin.
  • Seite 104: Otomati̇k Buz Çözme Fonksi̇yonu

    GRILL/COMB. Gril pişirme modunu veya gril ve mikrodalga kombinasyon programını seçmek için bu tuşa basın. GRILL/COMB. tuşuna gril Pişirme süresini girmek START/QUICK START modu için bir kere, için TIME/WEIGHT tuşuna basın. kombinasyon programı 1 düğmesini çevirin. veya 2 için iki veya üç kere basın.
  • Seite 105: Çocuk Ki̇li̇di̇

    MENÜ PİŞİRME Bu mikrodalga fırın güç seviyesi ve pişirme gücü önayarlı olan programları içermektedir. Gıda ağırlığı ve porsiyon sayısı girilmeli. Programı seçmek için Gıda ağırlığı veya START/QUICK START AUTO COOK tuşuna porsiyon sayısını girmek tuşuna basın. tekrar tekrar basın. için TIME/WEIGHT düğmesini çevirin.
  • Seite 106: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TeMİZlİk ve BakIM Mikrodalga fırını temizlemek cihazın emniyetli kullanımının önemli bir yolu • olup sağlık tehlikelerini önlemektedir. Cihaz düzenli olarak temizlenmeli, yemek artıkları kaldırılmalı. Cihaz düzenli • olarak temizlenmezse yüzeyler yıpranabilir ve cihazın ömrü önemli ölçüde kısaltılabilir. Ayrıca cihazın güvenliği ve fonksiyonları olumsuz olarak etkilenebilir. Kapak contası...
  • Seite 107 öngöRÜlen kUllanIM Şeklİ Bu aygıt gıda malzemelerini işlemek için tasarlanmıştır. Sadece bu talimatlara göre kullanın. Uygunsuz kullanım tehlikelidir ve garantiyi geçersiz kılar. Önemli güvenlik talimatları ayrı bir belgede bulunmaktadır. TasFİye Bu aygıtı belediye çöpüne atmayın. Aygıtı elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü...
  • Seite 108 各种部件 请注意该电器有各种不同的颜色。 1. 门安全内锁 2. 微波炉窗口 3. 门密封 4. 微波炉内腔 5. 微波炉通风孔 6. 显示器 7. 控制面板 8. 打开推门按钮 9. 立脚 10. 金属架 11. 旋转辊子 12. 玻璃盘 警告 • 不要在微波炉打开的时候使用,因为开门使用微波炉可能有害暴露微波能。重要的是不 要破坏或损坏安全内锁。 • 不要把任何物体放在微波炉正面和门之间,也不允许泥土或清洁剂残留物累积在密封面 上。 • 如果损害不可使用微波炉。尤其重要的是,只要微波炉的门正确合上,就不会损害-门( 弯曲),-铰链和门插销(破损或松动), -门密封及其表面。 • 只有专业服务人员才能调整或修理微波炉。...
  • Seite 109 安装 10厘米 20厘米 5厘米 把微波炉放在平坦、稳定的 预留足够的气流空间:微波 不可遮盖或阻挡设备上的通 表面上。 炉上留20厘米,后留10厘 风孔。不可拆除立脚。 米,两侧留5厘米。 说明 • 确保所有的包装材料包括带子都从门里、空腔、显示 器、控制面板和附件取出来。 • 不可将微波炉放在容易产生热、潮和高湿度的地方或者 在易燃物附近。 • 轴上没有可旋转的辊子和玻璃盘,或金属架不在合适的 位置上时不能操作微波炉。 •  确 保电线未受损,没有经过微波炉下面或者在热、尖锐 表面的上方。 • 电源插座必须容易达到,出现紧急情况时容易拔出插 使用前,插上设备。长时间 头。 不用,拔出插头。 接地说明 • 微波炉的电线配备一只带有接地的插头,必须插入正确安装并在墙上接地的出口。 • 建议为微波炉提供单独的电路。 • 高压危险,可能导致火灾或其它事故,造成财产受损或伤害。 • 警告:接地插头使用不当可能导致触电的危险。...
  • Seite 110 显示器和控制面板 MENU ACTION AUTO COOK 选择预设置烹调程序。 DISPLAY 显示烹调时间,电力、指示 器和时钟时间。 电源 TIME/WEIGHT 微波炉设定在烹饪电力档 设定烹调期限,选择食物重 量或招待人数。 GRILL/COMB。 STOP/CANCEL 选择烧烤或烧烤和微波结合 停止操作或清除以前全部的 程序。 设定(除时钟时间)。 CLOCK START/QUICK START 设定时钟时间。 开始或延长烹调程序。 规格 额定电压:230-240V~,50Hz/额定输入功率:1200W(微波),900W(烧烤)/额定输入功 率:700W/操作频率:2450MHz/ 外部尺寸:262毫米(高)x452毫米(宽)x335毫米(深)/内腔尺寸:198毫米(高)x315 毫米(宽)x297毫米(深)/微波炉容量:20升/净重:大约11.3公斤。...
  • Seite 111 CLOCK SETTING 按压Clock一次或两次分别 旋转TIME/WEIGHT设定小 按压Clock确认设定的时 设定12或24小时周期。 时。再次按压CLOCK,然后 间。 旋转TIME/WEIGHT设置分 钟。 MICROWAVE COOKING QUICK START (仅限于微波) 重复按压START/QUICK START设定烹调期限;微波 炉将自动启动,使用100 %微波功率。 在烹调过程中按压START/ QUICK START可延长30秒 钟。时间时间过后,听到 嘟嘟声,显示END。 重复按压POWER,选择理想 旋转TIME/WEIGHT进入烹调 的电力档次。 期限。 按压 电力 POWER 档次 100 % 80 % 60 % 40 % 20 % 按压Start/Quick Start。...
  • Seite 112 GRILL/COMB。 使用该按钮选择烧烤模式或选择烧烤与微波结合程序。 按压Start/Quick Start。 烧烤模式按GRILL/COMB一 旋转TIME/WEIGHT进入烹调 次,组合程序1或2按二次或 期限。 三次。 组合1:30 %时间微波烹调,70 %时间烧烤。适用鱼、口蘑烤鱼等。 组合2: 55 %时间供微波烹调,45 %时间供烧烤。适用于烹调布丁、煎蛋、烤胡萝卜和蔬 菜。 AUTOMATIC DEFROST FUNCTION 该微波炉适合食物解冻。解冻时间和电力档次一旦程序输入的食物重量便自动设置。 按压Start/Quick Start。 转动TIME/WEIGHT选择重 量。...
  • Seite 113 MENU COOKING 该微波炉具有预定的电力档次和烹调期限的程序。必须相应地输入食品的重量或招待人 数。 重复按压AUTO COOK选择 按压Start/Quick Start。 旋转TIME/WEIGHT进入食品 程序。 重量或招待人数。 模式 食品/程序(一台微波炉) 说明 咖啡/汤(200-250毫升/杯) • 如果烹调结果不满意理 大米(克) 想,重试其它不同的设 置。 意大利面条(克) • 7 / 8 / 9: 微波炉将在中途 土豆(230克/每份) 中发嘟嘟声暂停,供用 自动重新加热(克) 户翻动食品。 鱼(克) 鸡肉(克) 牛肉/羊肉(克) 串肉(克) CHILD LOCK 设定CHILD LOCK: 按压并的握住STOP/CANCEL 3秒钟。显示器显示LOCK。 要取消CHILD LOCK: 按压并握住STOP/CANCEL3秒钟。LOCK将从显示器上消失。...
  • Seite 114 清洁与维护 • 清洁微波炉是安全操作该设备的重要内容,可以防止对身体产生危害。 • 该设备必须定期清洗, 必须清除食品残留物。如果不定期清洗该设备, 可能磨损表面, 严重降低使用寿命。况且,它能影响设备的安全与功能。 • 如果由于食品残留物的积累,门的封条关不严实,微波辐射可能泄漏,危害您的身体健 康。 • 用后清洗设备,防止发霉、害虫以及泄漏微波辐射。 • 每次清洗前,关闭微波炉,拔出电源插座。 • 不可使用蒸汽清洁剂清洗该设备! 蒸汽加压时,会冷疑在该设备的电子元件上,造成短 路。 • 不可使用任何研磨清洗剂或金属刮剂清洗门,因为它们可能擦伤表面,致使玻璃粉碎。 • 用湿布轻轻擦洗外壳。请确保没有水进入电器。 • 使用湿布定期小心地清洁门封条、内腔和相邻的组件。使用湿布擦洗任何食物残留物或 喷溅物。 • 确保显示器和控制面板不被弄湿。用柔软的湿布清洗。清洁控制面板时,打开微波炉 门,防止微波炉意外打开。 • 如果蒸汽凝缩或者在微波炉内或机体上形成水珠, 使用一块软布擦干。如果水分遇到冷 表面,产生冷凝。在极高温下,油与油脂也可能蒸发,冷却后作为一种油脂膜沉积。 • 移出玻璃盘清洗。用肥皂温水或用洗碗机里洗盘。 • 可旋转的辊子和炉板应定期清洁,避免躁声过多。只需使用一种温和的家用清浩剂擦洗 表面; 允许干燥。如果移出可旋转的辊子清洗时,确保重新正确地插入才能进行下次使 用。用湿布定期清洗门、窗和封条清除脏物。 •...
  • Seite 115 设计用途 该电器适用于加工食物。只能根据这些说明使用。不当使用危险,索赔无效。重要的安全 说明可以在单独的文件里找到。 处理 不可作为城市垃圾处理该电器。请送回到电器和电子设备循环利用的指定回收点。 请同您的零售商或当地权威部门联系,以获取更多信息。...
  • Seite 116 OMW220D.08.10 Venalisia Import GmbH Weidhausstr. 14a D-85092 Koesching...