English 3 Azərbaycanca 27 Čeština 51 Dansk 75 Deutsch 99 Eesti 124 Español 148 Français 172 Hrvatski 196 Italiano 220 Latviešu 244 Lietuviškai 268 Magyar 292 Nederlands 316 Norsk 340 O'zbek 364 Polski 388 Português 412 Română 436 Shqip 460 Slovenščina 484 Slovensky 508 Srpski 532...
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. If the supply cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Seite 4
English Bluetooth version 5.2 (LE) at frequency 2.4GHz with RF output less than 10mW EIRP. Caution The appliance is only intended for household use under normal operating conditions. Always place and use the appliance on a dry, stable, flat and horizontal surface.
Simplified EU declaration of conformity Hereby, DAP B.V. declares that the radio equipment type HU1509/HU1510 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.philips.com.
English Water filter Aroma pads (FY5100) Float Mist tube Controls overview Control buttons: Power on/off button Light function button Humidity setting button Mode switch Long press the button(s) for 3 seconds: Cleaning reset Wi-Fi reset Display panel: Auto mode Sleep mode WiFi indicator Medium mode High mode...
Seite 8
English Ensure that the mist is directed away from walls, furniture, and other appliance. 1 Remove the plastic sticker. 2 Remove the water tank from the base (1) and remove the protective sticker (2). 3 Make sure that the float is well in place (1), then put the water tank back to the base (2).
Seite 9
English 6 Fill the water tank with water. Do not fill with hot water. Note: Use purified, distilled water or water with low mineral content to prevent the build-up of scale and the dispersal of minerals into the air. Do not exceed the water level indication when filling water. Do not pour water through the ultrasonic mist outlet.
Seite 10
English Using the aroma function Notes: The essential oils are not included with the product. Please purchase and use the prescribed essential oils if needed. Read the user manual of essential oils carefully before using the aroma function. Make sure the product is disconnected with power before dropping essential oils into the aroma box.
Seite 11
Stable in white Connected to the server Wi-Fi function disabled or device lights are off Wi-Fi connection Setting up the Wi-Fi connection for the first time 1 Download and install the Philips “Air+” app from the App Store or Google Play.
Seite 12
4 Launch the Philips “ Air+” app and click on “Add a device” or press the “+” button on the screen. Follow the on-screen instructions to connect the air purifier to your network.
English 2 Long press button at the same time for 3 seconds until you hear a beep. The humidifier goes to pairing mode. The Wi-Fi indicator blinks orange. 3 Follow the steps 3-4 in “Setting up the Wi-Fi connection for the first time”section.
English Refilling water Note: Empty the water tank and refill every third day. When filling water, do not exceed the maximum water level. Do not shake the water tank when moving it, or water might leak. Follow the steps in "First time use" for refilling water. Turning on and off Note: For optimum humidification performance, close doors and windows.
English 3 Press the power button again to switch off the humidifier. Note: If the humidifier stays connected to the electrical outlet after turning OFF, it will operate under the previous settings when turned ON again. Adjusting mist direction Rotate the nozzle to preferred mist direction. Changing the mode setting You can choose the Auto mode, the Sleep mode, the Medium mode, or the High mode by pressing the mode switch button.
English Medium mode ( ): The humidifier operates on the medium mist level. High mode ( ): The humidifier operates on the highest mist level. Setting humidity level Note: The default humidity level is 50%RH. The humidity level can only be adjusted in the Auto mode. The humidifier will change to Auto mode automatically when you set target humidity level in other modes.
English Using the light function You can press the button to turn on humidity light , ambient light or turn off all lights and the control panel. <40% The humidifier will turn on the humidity light by default. 40-60% >60% You can press the light function button to switch to ambient light mode.
Seite 18
English Regularly clean the inside and outside of the humidifier to prevent dust from collecting. 1 Wipe away dust with a soft dry cloth from the body of the humidifier. 2 Switch off the appliance and unplug from the power socket. 3 Remove the top cover from the water tank.
Seite 19
English 6 Remove the water filter from the water tank. 7 Turn the water tank upside down. 8 Remove the deafener from the bottom of the water tank. 9 Remove the float from the base chamber. 10 Rinse the water tank, top cover, float, deafener and water filter with water.
Seite 20
English Note: Do not rinse the base sidewards as the illustration. 11 Wipe the base clean and dry. 12 Put the float back to the base chamber. 13 Fill the water tank with water. 14 Put the water filter back to the water tank.
Seite 21
English 15 Put the deafener back to the bottom of the base. 16 Reattach the top cover. 17 Re-install the water tank onto the base. 18 Put the power plug into the power socket. 19 Press and hold light button for 3 seconds to reset the cleaning time.
Seite 22
Note: Do not pour liquid cleaners or detergents into the aroma pad or box. Replacing the Aroma Pad If the aroma pad becomes deformed or damaged after repeated washing, it may need to be replaced. To maintain the performance of your air humidifier, only use official Philips aroma pads.
Seite 23
English Storage 1 Turn off the humidifier and unplug from the power socket. 2 Clean the humidifier (see Chapter "Cleaning and Maintenance"). 3 Let all parts air dry thoroughly before storing. 4 Store the humidifier in a cool, dry location. Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance.
Seite 24
English Your room size is too big. This humidifier is suitable for room size ≤34m Turn the mist level to a higher setting. When used in a dry environment, the moisture will be absorbed surrounding objects such as walls and furniture, which can prolong the humidification time.
Seite 25
English The water tank leaks. Make sure that the humidifier is not overfilled with water. Make sure that the humidifier is well assembled/connected every time after you clean it or after you remove the water tank for refilling. Make sure that the water tank is properly placed. If the problem persists, contact the Consumer Care Center in your country.
Order parts or accessories If you have to replace a part or want to purchase an additional part, go to your Philips dealer or visit www.philips.com/support. If you have problems obtaining the parts, please contact the Philips Consumer Care Center in your country.
əvvəl hava nəmləndiricisini təmizləyin. Cihazı qoşmazdan əvvəl cihazın üzərində göstərilən gərginliyin yerli şəbəkə gərginliyinə uyğun olub-olmamasını yoxlayın. Enerji kabeli zədələnibsə, təhlükədən yayınmaq üçün onu Philips, Philips-in səlahiyyət verdiyi xidmət mərkəzi və ya oxşar ixtisaslaşmış şəxslər dəyişdirməlidir. Ştepsel çəngəli, elektrik kabeli və ya cihazın özü zədələnibsə, cihazdan istifadə...
Seite 28
Azərbaycanca Maksimum çıxış gücü 64mW EIRP olan, 802.11b/g/n/ax əsaslı standart Wi-Fi interfeysi. 10 mW EIRP göstəricisindən az olan RF çıxışlı 2.4 GHz tezlikli Bluetooth 5.2 (LE) versiyası. Xəbərdarlıq Cihaz yalnız normal işləmə şərtlərində məişətdə istifadə üçün nəzərdə tutulub. Cihazı həmişə quru, stabil, düz və horizontal səthə yerləşdirin. Cihazın yuxarısına heç...
Seite 29
əməl edin. Düzgün atılma ətraf mühit və insan sağlamlığı üçün mənfi nəticələrin qarşısını almağa kömək edir. Sadələşdirilmiş Aİ uyğunluq bəyannaməsi DAP B.V. bəyan edir ki, HU1509/HU1510 növündə radio təchizatı 2014/53/Aİ Direktivinə uyğundur. Aİ uyğunluq bəyannaməsinin tam mətni aşağıdakı internet ünvanında mövcuddur: www.philips.com.
Seite 30
Azərbaycanca Hava nəmləndiriciniz Məhsul icmalı Ucluq Nəzarət paneli Su çəninin qapağı Baza Duman çıxışı Elektrik çəngəli Su çəni Aroma qutusu...
Seite 31
Azərbaycanca Su filtri Aroma yastıqları (FY5100) Klapan Duman borusu Nəzarətlərin icmalı Nəzarət düymələri: Yandırıb/söndürmə düyməsi İşığı yandırıb-söndürmə düyməsi Nəm parametri düyməsi Rejim keçidi Düyməyə (düymələrə) 3 saniyəlik basıb saxlayın: Təmizləmənin sıfırlanması Wi-Fi sıfırlama Displey paneli: Avtomatik rejim Yuxu rejimi Wi-Fi göstəricisi Orta rejim Yüksək rejim Hava nəmləndiricisinin təmizlənməsi...
Seite 32
Azərbaycanca Dumanın divarlardan, mebeldən və digər cihazlardan uzağa yönəldiyinə əmin olun. 1 Plastik stikeri çıxarın. 2 Su çənini bazadan çıxarın (1) və qoruyucu stikeri (2) çıxarın. 3 Üzgəcin yerində yaxşı oturduğuna əmin olun (1), sonra su çənini yenidən bazaya qoyun (2). 4 Üst qapağı...
Seite 33
Azərbaycanca 6 Su çənini su ilə doldurun. İsti su ilə doldurmayın. Qeyd: Örtük yaranmasının və mineralların havaya yayılmasının qarşısını almaq üçün təmizlənmiş, distillə edilmiş su və ya mineral tərkibi az olan sudan istifadə edin. Su doldurarkən su səviyyəsi göstəricisini keçməyin. Ultrasonik duman çıxışından su tökməyin.
Seite 34
Azərbaycanca Aroma funksiyasından istifadə Qeydlər: Efir yağları məhsulun tərkibinə daxil deyil. Zərurət yaranarsa, tövsiyə edilən efir yağı alın və ondan istifadə edin. Aroma funksiyasından istifadə etməzdən əvvəl efir yağları ilə bağlı istifadəçi təlimatını diqqətlə oxuyun. Efir yağlarını aroma qutusuna atmazdan əvvəl məhsulun enerji ilə bağlı olduğundan əmin olun.
Seite 35
Ağ rəngdə yanıb sönür Serverə qoşulur Ağ rəngdə yanır Serverə qoşulub Sönülüdür Wi-Fi funksiyası deaktiv edilib və ya cihaz işıqları sönülüdür Wi-Fi bağlantısı Wi-Fi bağlantısını ilk dəfə qurmaq 1 App Store və ya Google Play-dən Philips "Air+" proqramını endirib quraşdırın.
Seite 36
2,4GHs (ev) Wi-Fi şəbəkəsinə qoşulduğundan əmin olun. Uğurlu əlaqələndirmə üçün əlaqələndirmə prosesini başlatmazdan əvvəl mobil datanızı söndürməyi tövsiyə edirik. 4 Philips "Air+" proqramını başladın və "Cihaz əlavə edin" seçiminə klikləyin və ya ekrandakı"+" düyməsinə basın. Hava təmizləyicisini şəbəkənizə qoşmaq üçün ekrandakı göstərişlərə əməl edin.
Seite 37
Azərbaycanca 2 Səs siqnalı eşidənə qədər düyməsinə eyni anda basıb 3 saniyə saxlayın. Hava nəmləndiricisi əlaqələndirmə rejiminə keçir. Wi-Fi indikatoru narıncı rəngdə yanıb sönür. 3 "Wi-Fi bağlantısını ilk dəfə qurmaq" bölməsindəki 3-4-cü addımlara əməl edin. Hava nəmləndiricisinin istifadəsi Nəmləndirmə işığını anlamaq Nisbi rütubət mühitdəki su buxarının miqdarını...
Seite 38
Azərbaycanca Suyun yenidən doldurulması Qeyd: Su çənini hər üç gündən bir boşaldın və yenidən doldurun. Su doldurarkən maksimum su səviyyəsini keçməyin. Su çənini hərəkət etdirərkən silkələməyin, əks halda su sıza bilər. Suyun doldurulması üçün "İlk dəfə istifadə" bölməsindəki addımları yerinə yetirin.
Seite 39
Azərbaycanca 3 Hava nəmləndiricisini söndürmək üçün yenidən enerji düyməsinə basın. Qeyd: SÖNDÜRDÜKDƏN sonra hava nəmləndiricisi elektrik rozetkasına qoşulu qalsa, o, yenidən YANDIRILDIQDA əvvəlki parametrlərə uyğun işləyəcək. Dumanın istiqamətinin tənzimlənməsi Ucluğu seçilmiş duman istiqamətinə çevirin. Rejim parametrini dəyişdirmək Rejimin dəyişdirilməsi düyməsinə vuraraq Avtomatik rejim, Yuxu rejimi, Orta rejim, yaxud Yüksək rejim seçimini edə...
Seite 40
Azərbaycanca Orta rejim ( ): Hava nəmləndiricisi orta duman səviyyəsində işləyir. Yüksək rejim ( ): Hava nəmləndiricisi ən yüksək duman səviyyəsində işləyir. Nəm səviyyəsinin təyin edilməsi Qeyd: Standart nəm səviyyəsi 50%RH-dır. Nəm səviyyəsi ancaq avtomatik rejimdə tənzimlənə bilər. Digər rejimlərdə hədəf nəm səviyyəsini təyin etdiyiniz zaman hava nəmləndiricisi Avtomatik rejimə...
Seite 41
Azərbaycanca İşığı yandırıb-söndürmə düyməsindən istifadə Nəmləndirmə işığı, mühit işığını yandırmaq və ya bütün işıqları və nəzarət panelini söndürmək üçün düyməyə vura bilərsiniz. <40% Hava nəmləndiricisi standart olaraq nəmləndirmə işığını yandıracaq. 40-60% >60% Mühit işığı rejiminə keçid etmək üçün işığın yandırıb-söndürülməsi düyməsinə vura bilərsiniz.
Seite 42
Azərbaycanca Hava nəmləndiricisinin təmizlənməsi Təmizləmə xəbərdarlığı aktiv olduqda və ya hər üç gündən bir hava nəmləndiricisini təmizləyin. Toz toplanmasının qarşısını almaq üçün hava nəmləndiricisinin içərisini və çölünü mütəmadi olaraq təmizləyin. 1 Hava nəmləndiricisinin əsas hissəsindəki tozu yumşaq, quru parça ilə silin. 2 Cihazı...
Seite 43
Azərbaycanca 6 Su filtrini su çənindən çıxarın. 7 Su çənini tərsinə çevirin. 8 Su çəninin dibindən səsboğucunu çıxarın. 9 Klapanı əsas kameradan çıxarın. 10 Su çənini, üst qapağı, klapanı, səsboğucunu və su filtrini su ilə yuyun.
Seite 44
Azərbaycanca Qeyd: Şəkildə göstərildiyi kimi bazanı yan tərəfdən yaxalamayın. 11 Bazanı təmiz və quru olacaq şəkildə silin. 12 Klapanı yenidən əsas kameraya qoyun. 13 Su çənini su ilə doldurun. 14 Hava nəmləndiricisinin su filtrini yenidən su çəninə qoyun.
Seite 45
Azərbaycanca 15 Səsboğucunu yenidən bazanın dibinə qoyun. 16 Üst qapağı yenidən taxın. 17 Su çənini bazaya quraşdırın. 18 Elektrik çəngəlini cərəyan yuvasına taxın. 19 Təmizləmə vaxtını sıfırlamaq üçün işıq düyməsini 3 saniyə basıb saxlayın.
Seite 46
Qeyd: Maye təmizləyicilər və ya vasitələri aroma yastığı və ya qutusuna tökməyin. Aroma yastığının dəyişdirilməsi Aroma yastığı təkrar-təkrar yuyulmadan sonra deformasiyaya uğrayarsa və ya zədələnərsə, onu dəyişdirmək lazım gələ bilər. Hava nəmləndiricinizin məhsuldarlıq səviyyəsini qoruyub saxlamaq üçün yalnız rəsmi Philips aroma yastıqlarından istifadə edin.
Seite 47
Azərbaycanca Saxlama 1 Hava nəmləndiricisini söndürüb, rozetkadan çıxarın. 2 Hava nəmləndiricisini təmizləyin ("Təmizləmə və Texniki qulluq" fəslinə nəzər salın). 3 Saxlamazdan əvvəl bütün hissələrin hava ilə qurumasına imkan verin. 4 Hava nəmləndiricisini sərin, quru bir yerdə saxlayın. Nasazlıqların aradan qaldırılması Bu fəsildə...
Seite 48
Azərbaycanca Suyun temperaturu çox aşağı ola bilər. Duman səviyyəsini ən yüksək parametrə çevirin və hava nəmləndiricisinin bir müddət işləməsinə imkan verin, sonra istədiyiniz parametrə uyğunlaşdırın. Rütubət səviyyəsinin dəyişdiyini görmürəm. Otağınızın havalandırması çox ola bilər. Qapıları və pəncərələri bağlayın. Otağınızın ölçüsü çox böyükdür. Bu hava nəmləndiricisi ≤34m ölçüsündə...
Seite 49
Azərbaycanca Hava nəmləndiricisini təmizləyin ("Təmizləmə və texniki qulluq" fəslinə nəzər salın). Aroma funksiyam yaxşı işləmir (çox zəifdir və Müvafiq olaraq 2-3 damcı efir yağından istifadə edin. ya güclüdür). Müxtəlif efir yağları müxtəlif qəbul edilmiş intensivlik səviyyəsinə malik ola bilər. Qoxunu bütün otağa buxarlandırmaq üçün bir az vaxt lazım ola bilər.
Seite 50
Ətraflı məlumat almaq və ya zəmanətdən istifadə üçün www.home.id/warranty vebsaytımıza daxil olun. Hissələri və ya aksesuarları sifariş edin Bir hissəni dəyişdirməlisinizsə və ya əlavə hissə satın almaq istəyirsinizsə, Philips dilerinizə yaxınlaşın və ya www.philips.com/support veb-saytına daxil olun. Ehtiyat hissələrinin əldə edilməsində problemlə üzləşsəniz, ölkənizdəki Philips...
Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí. Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na napájecím kabelu nebo přímo na přístroji, přístroj dále nepoužívejte.
Seite 52
Čeština Standardní rozhraní WiFi založené na standardu 802.11b/g/n/ax při 2,4 GHz s maximálním výstupním výkonem 64 mW EIRP. Verze funkce Bluetooth 5.2 (LE) při frekvenci 2,4 GHz s výstupním výkonem RF menším než 10 mW EIRP. Upozornění Přístroj je určen pouze pro domácí použití za běžných provozních podmínek. Přístroj vždy pokládejte a používejte na suchém, stabilním, vyrovnaném a vodorovném povrchu.
Správnou likvidací pomůžete předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví. Zjednodušené EU prohlášení o shodě Společnost DAP B.V. tímto prohlašuje, že toto rádiové zařízení typu HU1509/HU1510 vyhovuje směrnici 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.philips.com.
Čeština Vodní filtr Aroma polštářky (FY5100) Plovák Mlžicí trubice Přehled ovládacích prvků Tlačítka ovládání: Vypínač Tlačítko funkce světla Tlačítko nastavení vlhkosti Přepínač režimu Dlouhé stisknutí tlačítka nebo tlačítek po dobu 3 sekund: Resetování čištění Resetování sítě Wi-Fi Panel displeje: Automatický režim Režim spánku Ukazatel Wi-Fi Střední...
Seite 56
Čeština Zajistěte, aby opar směřoval mimo stěny, nábytek a jiné spotřebiče. 1 Sejměte plastovou nálepku. 2 Sejměte nádržku na vodu ze základny (1) a odlepte ochrannou nálepku (2). 3 Ujistěte se, že je plovák správně na svém místě (1), a nasaďte nádržku na vodu zpět na základnu (2). 4 Sejměte horní...
Seite 57
Čeština 6 Naplňte vodou nádržku na vodu. Nenaplňujte ji horkou vodou. Poznámka: Používejte vyčištěnou, destilovanou vodu, nebo vodu s nízkým obsahem minerálů, abyste zabránili vzniku vodního kamene a vypouštění minerálů do vzduchu. Při plnění vody nepřekračujte indikaci hladiny vody. Nenalévejte vodu přes výstup ultrazvukového oparu. Nenalévejte vodu přímo do základny.
Seite 58
Čeština Používání funkce Aroma Poznámky: Esenciální oleje nejsou součástí balení. Chcete-li předepsané esenciální oleje používat, můžete si je zakoupit. Před použitím funkce Aroma si pečlivě přečtěte uživatelskou příručku k esenciálnímu oleji. Před vložením esenciálních olejů do aroma boxu se ujistěte, že je produkt odpojen od zdroje napájení.
Seite 59
Svítí oranžově Připojeno k chytrému telefonu Bliká bíle Připojování k serveru Svítí bíle Připojeno k serveru Zhasnutá Funkce Wi-Fi je vypnutá nebo kontrolky přístroje nesvítí Připojení Wi-Fi První nastavení Wi-Fi připojení 1 Stáhněte si a nainstalujte aplikaci Philips „Air+“ z obchodu App Store nebo Google Play.
Seite 60
Wi-Fi nebo veřejné síti Wi-Fi. Pro úspěšné spárování doporučujeme před zahájením procesu párování vypnout mobilní data. 4 Otevřete aplikaci Philips „Air+“ a klikněte na možnost „Přidat zařízení“ nebo stiskněte tlačítko „+“ na obrazovce. Postupujte podle pokynů na obrazovce a připojte čističku vzduchu k vaší síti.
Čeština 2 Zároveň dlouze stiskněte tlačítko po dobu 3 sekund, dokud se neozve pípnutí. Zvlhčovač přejde do režimu párování. Ukazatel Wi-Fi oranžově zabliká. 3 Postupujte podle kroků 3–4 v části „První nastavení připojení Wi-Fi“. Použití zvlhčovače Jak funguje světelný ukazatel vlhkosti Relativní vlhkost představuje množství vodní páry v atmosféře. Ukazatel zvlhčování...
Čeština Doplnění vody Poznámka: Nádržku na vodu vypusťte a znovu naplňte každý třetí den. Při plnění vodou nepřekračujte maximální hladinu vody. Při přesunu nádržkou s vodou netřeste, jinak by mohlo dojít k úniku vody. Při doplňování vody postupujte podle pokynů v části „První použití“. Vypnutí...
Seite 63
Čeština 3 Stiskněte opět tlačítko napájení a zvlhčovač vypněte. Poznámka: Pokud zvlhčovač zůstane po vypnutí připojený k elektrické síti, po dalším zapnutí budou načtena předešlá nastavení. Nastavení směru oparu Otočte trysku do preferovaného směru mlžení. Změna nastavení režimu Stisknutím tlačítka přepínání režimů můžete zvolit automatický režim, režim spánku, střední...
Seite 64
Čeština Střední režim ( ): Zvlhčovač pracuje při střední úrovni oparu. Režim s vysokou rychlostí ( ): Zvlhčovač pracuje při nejvyšší úrovni oparu. Nastavení úrovně vlhkosti Poznámka: Výchozí úroveň vlhkosti je 50 % RV. Úroveň vlhkosti lze nastavit pouze v automatickém režimu. Zvlhčovač se automaticky přepne do automatického režimu, když nastavíte cílovou úroveň...
Čeština Používání funkce světla Stisknutím tlačítka můžete zapnout světelný ukazatel vlhkosti či okolní osvětlení nebo vypnout veškeré osvětlení a ovládací panel. <40% Zvlhčovač ve výchozím nastavení zapne světelný ukazatel vlhkosti. 40-60% >60% Stisknutím tlačítka funkce světla můžete přepnout na režim okolního světla. Přizpůsobte si jas a barvu v aplikaci Air+.
Seite 66
Čeština Tělo zvlhčovače pravidelně čistěte zevnitř i zvenku, aby se na něm neusazoval prach. 1 Suchým měkkým hadříkem otřete prach z tělesa zvlhčovače. 2 Vypněte zařízení a odpojte jej ze zásuvky. 3 Sejměte horní kryt nádržky na vodu. 4 Sejměte ze základny vodní nádržku. 5 Vylijte vodu z nádržky a základny.
Seite 67
Čeština 6 Sejměte vodní filtr z nádržky na vodu. 7 Obraťte nádržku na vodu dnem vzhůru. 8 Vyjměte tlumítko ze spodní části nádržky na vodu. 9 Odstraňte plovák z komory základny. 10 Opláchněte nádržku na vodu, horní kryt, plovák, tlumítko a vodní filtr vodou.
Seite 68
Čeština Poznámka: Základnu neoplachujte z boku, jak je vyznačeno na obrázku. 11 Základnu otřete do sucha. 12 Vložte plovák zpět do komory základny. 13 Naplňte vodou nádržku na vodu. 14 Vložte vodní filtr zpět do nádržky na vodu.
Seite 69
Čeština 15 Vložte tlumítko zpět na dno základny. 16 Znovu nasaďte horní kryt. 17 Znovu namontujte nádržku na vodu k základně. 18 Zástrčku zapojte do síťové zásuvky. 19 Stisknutím a podržením tlačítka osvětlení na 3 sekundy resetujte dobu čištění filtru.
Seite 70
Poznámka: Do aroma polštářku ani do boxu nelijte tekuté čisticí nebo mycí prostředky. Výměna aroma polštářku Pokud se aroma polštářek po opakovaném mytí zdeformuje nebo poškodí, může být nutná jeho výměna. Chcete-li zachovat výkon zvlhčovače vzduchu, používejte pouze oficiální aroma polštářky Philips.
Čeština Uskladnění 1 Vypněte zvlhčovač a odpojte jej ze síťové zásuvky. 2 Vyčistěte zvlhčovač (viz kapitola „Čištění a údržba“). 3 Před uskladněním nechte všechny součásti zcela vyschnout. 4 Zvlhčovač skladujte na chladném a suchém místě. Řešení problémů V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat.
Seite 72
Čeština Vaše místnost je příliš velká. Tento zvlhčovač je vhodný pro místnost o velikosti ≤34 m Nastavte úroveň oparu na vyšší hodnotu. V případě použití v suchém prostředí bude produkovaná vlhkost absorbována okolními objekty, jako jsou stěny a nábytek, což prodlouží dobu zvlhčování. Vyčistěte zvlhčovač (viz kapitola „Čištění a údržba“). Zvlhčovač...
Seite 73
Čeština Nádržka na vodu netěsní. Ujistěte se, že zvlhčovač není přeplněn vodou. Po každém čištění zvlhčovače nebo po vyjmutí nádržky na vodu za účelem doplnění se ujistěte, že je zvlhčovač dobře sestaven/připojen. Ujistěte se, že je nádržka na vodu správně usazená. Jestliže problém přetrvává, obraťte se na středisko péče o zákazníky ve vaší...
Objednání dílů nebo doplňků Pokud musíte vyměnit některý díl nebo chcete zakoupit další díl, obraťte se na prodejce společnosti Philips nebo navštivte stránky www.philips.com/support. Máte-li se získáním dílů potíže, obraťte se prosím na Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi.
Kontroller, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.
Seite 76
Dansk Bluetooth version 5.2 (LE) ved en frekvens på 2,4 GHz med RF-udgang mindre end 10 mW EIRP. Forsigtig Apparatet er kun beregnet til husholdningsbrug under normale driftsforhold. Anbring og brug altid apparatet på et stabilt, fladt og vandret underlag. Placer ikke noget oven på...
Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred. Forenklet EU-overensstemmelseserklæring DAP B.V. erklærer herved, at radioudstyret af typen HU1509/HU1510 overholder direktivet 2014/53/EU. Den komplette tekst i EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på følgende internetadresse: www.philips.com.
Dansk Vandfilter Aromapuder (FY5100) Flyder Disrør Oversigt over knapper Betjeningsknapper: Til/fra Knap til lysfunktion Knap til indstilling af luftfugtighed Tilstandsknap Tryk på knappen eller knapperne i 3 sekunder: Nulstilling af rengøring Nulstilling af Wi-Fi Skærmpanel: Automatisk tilstand Søvntilstand Wi-Fi-indikator Medium tilstand Høj tilstand Meddelelse om rengøring af luftfugter Indikator for påfyldning af vand...
Seite 80
Dansk Sørg for, at disen er rettet væk fra vægge, møbler og andet apparat. 1 Fjern klæbestrimlen. 2 Fjern vandtanken fra basen (1), og fjern beskyttelsesstrimlen (2). 3 Sørg for, at flyderen er på plads (1), og sæt derefter vandtanken tilbage på basen (2).
Seite 81
Dansk 6 Fyld vandtanken med vand. Fyld ikke med varmt vand. Bemærk: Brug renset, destilleret vand eller vand med lavt mineralindhold for at forhindre dannelse af kalk og spredning af mineraler til luften. Overskrid ikke vandstandsindikationen ved påfyldning af vand. Hæld ikke vand gennem den ultrasoniske disudblæser.
Seite 82
Dansk Sådan bruges aromafunktionen Bemærk: Æteriske olier følger ikke med produktet. Køb og anvend de foreskrevne æteriske olier, hvis de ønskes. Læs brugervejledningen til æteriske olier omhyggeligt, før aromafunktionen anvendes. Sørg for, at produktet er frakoblet strøm, før du tilfører æteriske olier i aromaæsken.
Seite 83
Konstant orange Tilsluttet smartphonen Blinker hvidt Forbinder til serveren Konstant hvid Tilsluttet til serveren Wi-Fi-funktionen er deaktiveret, eller enhedens lys er slukket Wi-Fi-forbindelse Opsætning af Wi-Fi-forbindelsen første gang 1 Download og installer appen Philips "Air+" fra App Store eller Google Play.
Seite 84
5 GHz Wi-Fi-netværk eller offentligt Wi-Fi-netværk. Vi anbefaler, at du deaktiverer mobildata, før du starter parringsprocessen. 4 Start Philips Air+-appen, og klik på "Tilføj en enhed", eller tryk på knappen "+" på skærmen. Følg instruktionerne på skærmen for at slutte luftrenseren til dit netværk.
Dansk 2 Tryk på -knappen samtidig i 3 sekunder, indtil du hører en biplyd. Luftfugteren skifter til parringstilstand. Wi-Fi-indikatoren blinker orange. 3 Følg trin 3-4 i afsnittet "Opsætning af Wi-Fi-forbindelsen første gang". Sådan bruges luftfugteren Sådan fortolkes luftfugtighedsindikatoren Relativ luftfugtighed repræsenterer mængden af vanddamp i atmosfæren. Befugtningsindikatoren har fire statusniveauer: Befugtningsindikatoren har tre farver: <40%...
Dansk Genopfyldning af vand Bemærk: Tøm vandtanken, og efterfyld den hver tredje dag. Overskrid ikke den maksimale vandstand ved påfyldning af vand. Ryst ikke vandtanken, når den flyttes, da vandet kan sive ud. Følg trinene i "Første brug" for genopfyldning af vand. Sådan tændes og slukkes apparatet Bemærk: Optimal befugtning opnås ved at lukke døre og vinduer.
Dansk 3 Tryk på tænd/sluk-knappen igen for at slukke for luftfugteren. Bemærk: Hvis luftfugteren stadig er sluttet til stikkontakten efter slukning, vil den køre med de tidligere indstillinger, når den tændes igen. Justering af disens retning Drej dysen til den foretrukne retning for disen. Ændring af tilstandsindstillingen Du kan vælge Automatisk tilstand, Søvntilstand, Medium tilstand eller Høj tilstand ved at trykke på...
Seite 88
Dansk Medium tilstand ( ): Luftfugteren kører med medium disniveau. Høj tilstand ( ): Luftfugteren kører med det højeste disniveau. Indstilling af luftfugtighedsniveau Bemærk: Standardniveauet for luftfugtighed er 50 % relativ luftfugtighed. Fugtighedsniveauet kan kun justeres i tilstanden Auto. Luftfugteren skifter automatisk til Automatisk tilstand, når du indstiller målfugtighedsniveauet i andre tilstande.
Dansk Sådan bruges lysfunktionen Du kan trykke på knappen for at tænde for luftfugtighedslyset, omgivende lys eller slukke for alt lys og kontrolpanelet. <40% Luftfugteren tænder som standard luftfugtighedslyset. 40-60% >60% Du kan trykke på lysfunktionsknappen for at skifte til omgivende lys. Tilpas lysstyrken og farven i Air+-appen.
Seite 90
Dansk Rengør regelmæssigt luftfugteren indvendigt og udvendigt, så der ikke samler sig støv. 1 Tør støvet væk fra luftfugteren med en tør, blød klud. 2 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. 3 Fjern topdækslet fra vandtanken. 4 Fjern vandtanken fra basen. 5 Hæld vand ud af tanken og basen.
Seite 91
Dansk 6 Tag vandfilteret op af vandtanken. 7 Vend vandtanken på hovedet. 8 Fjern støjdæmperen fra bunden af vandtanken. 9 Fjern flyderen fra basekammeret. 10 Skyl vandtanken, topdækslet, flyderen, støjdæmperen og vandfilteret med vand.
Seite 92
Dansk Bemærk: Skyl ikke basen, mens den ligger på siden, som vist på illustrationen. 11 Tør bunden ren og tør. 12 Sæt flyderen tilbage i basekammeret. 13 Fyld vandtanken med vand. 14 Sæt vandfilteret tilbage i vandtanken.
Seite 93
Dansk 15 Sæt støjdæmperen tilbage i bunden af basen. 16 Sæt topdækslet på igen. 17 Sæt vandtanken på basen igen. 18 Sæt strømstikket i stikkontakten. 19 Tryk på lysknappen, og hold den nede i 3 sekunder for at nulstille rengøringstiden.
Seite 94
4 Sæt aromaboksen tilbage i luftfugteren Bemærk: Hæld ikke flydende rengøringsmidler i aromapuden eller boksen. Udskiftning af aromapuden Hvis aromapuden bliver deformeret eller beskadiget efter gentagen vask, skal den muligvis udskiftes. Brug kun officielle Philips-aromapuder for at opretholde din luftfugters ydeevne.
Hvis fejlkoden "EC" stadig vises, skal du kontakte Philips Kundecenter i dit land. Der kommer lidt eller ingen dis ud af Sæt luftfugterens stik i stikkontakten, og tænd for den.
Seite 96
Dansk Rummet er for stort. Denne luftfugter er velegnet til rumstørrelser ≤34 m Drej fugtudledningsniveauet til en højere indstilling. Ved brug i et tørt miljø, absorberes fugten af omgivende objekter som vægge og møbler, hvilket kan forlænge befugtningstiden. Rengøring af luftfugteren (se kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse").
Seite 97
Sørg for, at vandbeholderen sidder korrekt. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Philips’ kundecenter i dit land. Hvis luftfugteren ikke bruges i længere tid. Når luftfugteren ikke har været i brug i længere tid, kan der Hvordan opbevares den og tages i brug gro bakterier og skimmel.
Bestilling af dele eller tilbehør Hvis du skal udskifte en del eller ønsker at købe en ekstra del, skal du kontakte din Philips-forhandler eller gå til www.philips.com/support. Hvis du har problemer med at skaffe delene, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu...
Seite 100
Deutsch Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Deutsch Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät an anderer Stelle aufstellen, reinigen, Wasser nachfüllen oder Wartungsarbeiten an dem Gerät durchführen möchten. Geben Sie außer Wasser keine anderen Substanzen in den Wasserbehälter. Geben Sie keine ätherischen Öle oder chemischen Stoffe ins Wasser. Verwenden Sie gereinigtes, destilliertes Wasser oder Wasser mit geringem Mineralgehalt, um Kalkablagerungen und die Freisetzung von Mineralien in die Luft zu verhindern.
Seite 102
Deutsch Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und Akkus/Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien. 1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden. 2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet.
Gewerbeverpackungen sind die Versuni Germany GmbH und die Versuni Netherlands B.V. Mitglied beim Sammel- und Verwertungssystem RecycleMe GmbH. Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt DAP B.V., dass die Funkanlage vom Typ HU1509/HU1510 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU- Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse einsehbar: www.philips.com.
Deutsch Düse Bedienfeld Deckel für Wasserbehälter Sockel Austrittsdüse für Sprühnebel Netzstecker Wasserbehälter Aromabox Wasserfilter Aromapads (FY5100) Schwimmer Sprühnebelrohr Übersicht über die Bedienelemente Bedientasten: Ein-/Ausschalter Lichtfunktionstaste Luftfeuchtigkeits-Einstelltaste Wahlschalter Halten Sie die Taste(n) am Gerät 3 Sekunden lang gedrückt: Reinigungsrücksetzung WLAN zurücksetzen Display: Automatischer Modus Sleep-Modus WLAN-Anzeige...
Seite 105
Deutsch Nehmen Sie den Wasserbehälter von der Basis und entfernen Sie alle Klebestreifen. Reinigen Sie alle Teile vor dem ersten Gebrauch. Wählen Sie eine feste, flache, wasserfeste Oberfläche für den Luftbefeuchter und stellen Sie sicher, dass er mindestens 30 cm von Wänden entfernt aufgestellt wird.
Seite 106
Deutsch 5 Vergewissern Sie sich, dass der Wasserfilter ordnungsgemäß angebracht ist. 6 Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser. Füllen Sie kein heißes Wasser ein. Hinweis: Verwenden Sie gereinigtes, destilliertes Wasser oder Wasser mit geringem Mineralgehalt, um Kalkablagerungen und die Freisetzung von Mineralien in die Luft zu verhindern.
Deutsch 7 Bringen Sie die obere Abdeckung wieder am Wasserbehälter an. Verwenden der Aromafunktion Hinweise: Die ätherischen Öle sind nicht im Lieferumfang des Produkts enthalten. Kaufen und verwenden Sie bei Bedarf verschriebene ätherische Öle. Lesen Sie die Bedienungsanleitung für ätherische Öle sorgfältig durch, bevor Sie die Aromafunktion verwenden.
Deutsch 1 Drücken Sie auf die Aromabox, damit sie automatisch geöffnet wird. 2 Geben Sie 2–3 Tropfen ätherischer Öle auf das im Lieferumfang enthaltene Aromapad. Max 3 3 Schieben Sie die Aromabox wieder in das Gerät. Informationen zur WLAN-Anzeige WLAN-Symbolstatus WLAN-Verbindungsstatus Blinkt orange Verbindung zum Smartphone wird aufgebaut...
Deutsch WLAN-Verbindung Erstmalige Einrichtung der WLAN-Verbindung 1 Laden Sie die Philips "Air+" App aus dem App Store oder von Google Play herunter und installieren Sie sie. 2 Stecken Sie den Stecker des Luftbefeuchters in die Steckdose und drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um ihn einzuschalten.
Deutsch Stellen Sie sicher, dass die Entfernung zwischen Ihrem Smartphone oder Tablet und dem Luftbefeuchter weniger als 10 m beträgt und keine Hindernisse vorhanden sind. Zurücksetzen der WLAN-Verbindung 1 Stecken Sie den Stecker des Luftbefeuchters in die Steckdose und drücken Sie , um ihn einzuschalten.
Deutsch Blau 40 bis 60 % Angenehme Luftfeuchtigkeit Grün > 60 % Zu feucht Hinweis: Die standardmäßige Zielluftfeuchtigkeit beträgt 50 % RH. Sie können die gewünschte Zielluftfeuchtigkeit über die Luftfeuchtigkeits-Einstelltaste festlegen. Wasserstand Wenn sich nicht genügend Wasser im Wasserbehälter befindet, leuchtet die Wassernachfüllanzeige auf und der Luftbefeuchter funktioniert nicht mehr. Er nimmt den Betrieb wieder auf, sobald Sie Wasser in den Wasserbehälter füllen.
Deutsch 2 Drücken Sie die Ein-/Austaste, um den Luftbefeuchter einzuschalten. Der Luftbefeuchter gibt einen Signalton aus. Die Luftfeuchtigkeitsleuchte leuchtet je nach Luftfeuchtigkeit in der entsprechenden Farbe. Das Gerät wird im mittleren Modus betrieben, wobei die aktuelle Luftfeuchtigkeit auf der Anzeige zu sehen ist. 3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um den Luftbefeuchter auszuschalten.
Deutsch Ruhemodus ( ): Der Luftbefeuchter wird leise bei geringer Sprühnebelstufe betrieben. Nach 3 Sekunden erlischt die Bildschirmbeleuchtung. Mittlerer Modus ( ): Der Luftbefeuchter wird mit mittlerer Sprühnebelstufe betrieben. Hoher Modus ( ): Der Luftbefeuchter wird mit der höchsten Sprühnebelstufe betrieben. Luftfeuchtigkeit einstellen Hinweis: Die standardmäßig eingestellt Luftfeuchtigkeit liegt bei 50 % RH.
Deutsch Nutzen der Lichtfunktion Sie können die Taste drücken, um die Luftfeuchtigkeitsleuchte und das Umgebungslicht einzuschalten oder alle Lichter und das Bedienfeld <40% auszuschalten. 40-60% Der Befeuchter schaltet standardmäßig die Luftfeuchtigkeitsleuchte ein. >60% Drücken Sie die Lichtfunktionstaste, um in den Umgebungslichtmodus zu wechseln.
Deutsch Reinigen des Luftbefeuchters Reinigen Sie den Luftbefeuchter alle drei Tage oder sobald die Reinigungswarnung angezeigt wird. Reinigen Sie den Luftbefeuchter regelmäßig innen und außen, damit sich kein Staub ansammelt. 1 Wischen Sie Staub mit einem trockenen weichen Tuch vom Luftbefeuchtergehäuse ab.
Seite 116
Deutsch 6 Entfernen Sie den Wasserfilter aus dem Wasserbehälter. 7 Drehen Sie den Wasserbehälter um. 8 Entfernen Sie den Schalldämpfer von der Unterseite des Wasserbehälters. 9 Lösen Sie den Schwimmer von der Basiskammer. 10 Spülen Sie den Wasserbehälter, die obere Abdeckung, den Schwimmer, den Schalldämpfer und den Wasserfilter mit Wasser aus.
Seite 117
Deutsch Hinweis: Spülen Sie die Basis nicht seitlich ab, wie in der Abbildung dargestellt. 11 Wischen Sie die Basis sauber und trocken. 12 Setzen Sie den Schwimmer wieder in die Basiskammer ein. 13 Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser. 14 Setzen Sie den Wasserfilter wieder in den Wasserbehälter.
Seite 118
Deutsch 15 Setzen Sie den Schalldämpfer wieder in die Unterseite der Basis. 16 Bringen Sie die obere Abdeckung wieder an. 17 Setzen Sie den Wasserbehälter wieder auf die Basis. 18 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 19 Halten Sie die Lichttaste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Reinigungszeit zurückzusetzen.
Hinweis: Geben Sie keine flüssigen Reinigungsmittel in das Aromapad oder die Aromabox. Aromapad austauschen Wenn das Aromapad nach wiederholtem Waschen verformt oder beschädigt ist, muss es möglicherweise ausgetauscht werden. Verwenden Sie nur offizielle Philips Aromapads, um die Leistung Ihres Luftbefeuchters aufrechtzuerhalten.
Stromnetz an und schalten Sie es ein. Wenn der Fehlercode "EC" weiterhin auftritt, setzen Sie sich bitte mit dem Philips Kundendienst in Ihrem Land in Verbindung. Wenig oder kein Sprühnebel kommt aus der Schließen Sie den Luftbefeuchter an eine Steckdose an, und Austrittsdüse.
Seite 121
Deutsch Stellen Sie sicher, dass der Luftbefeuchter auf einer ebenen Fläche steht. Die Wassertemperatur ist möglicherweise zu niedrig. Drehen Sie die Sprühnebelstufe auf die höchste Stufe und lassen Sie den Luftbefeuchter eine Weile laufen. Passen Sie dann die gewünschte Einstellung an. Die Luftfeuchtigkeit hat sich nicht verändert.
Seite 122
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserbehälter ordnungsgemäß aufgestellt ist. Wenn das Problem weiterhin auftritt, setzen Sie sich bitte mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Der Luftbefeuchter wird für längere Zeit Wenn der Luftbefeuchter lange Zeit nicht verwendet wird, nicht verwendet.
Wenn Sie ein Teil ersetzen müssen oder ein zusätzliches Teil kaufen möchten, wenden Sie sich an Ihren Philips Händler oder besuchen Sie www.philips.com/support. Falls Sie Probleme haben, die Teile zu erhalten, kontaktieren Sie bitte das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Eesti Eesti Tähtis! Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt seda olulist teavet sisaldavat brošüüri ja hoidke see edaspidiseks alles. Parima jõudluse tagamiseks soovitame võtta kasutusele oma seadme uusim versioon. Värskendada saab rakenduse Air+ abil. Oht! Ärge pihustage seadme läheduses tuleohtlikke materjale nagu putukamürki või lõhnaõli.
Seite 125
Eesti Bluetoothi versioon 5.2 (LE) sagedusel 2,4 GHz RF-väljundiga vähem kui 10 mW EIRP. Ettevaatust Seade on mõeldud kasutamiseks normaalsetes tingimustes ja ainult koduses majapidamises. Asetage seade ja kasutage seda alati kuival, stabiilsel, tasasel ja horisontaalsel pinnal. Ärge asetage midagi kodumasina peale ja ärge istuge ega seiske sellel. Ärge kasutage seadet gaasiseadmete, küttekehade või kaminate läheduses.
Seite 126
Järgige elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise kohalikke eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele. Lihtsustatud ELi vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitab DAP B.V., et raadioseadme tüüp HU1509/HU1510 on vastavuses direktiiviga 2014/53/EL. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: www.philips.com.
Seite 129
Eesti Veenduge, et udu oleks seintest, mööblist ja muudest seadmetest eemale suunatud. 1 Eemaldage plastkleebis. 2 Võtke veepaak alusest (1) välja ja eemalda kaitsekleebis (2). 3 Veenduge, et ujuk on õigesti paigas (1), seejärel pange veepaak tagasi alusesse (2). 4 Eemaldage veepaagi ülemine kaas. 5 Veenduge, et veefilter on korralikult kinnitatud.
Seite 130
Eesti 6 Täitke veenõu veega. Ärge täitke kuuma veega. Märkus. Kasutage puhastatud, destilleeritud või madala mineraalainesisaldusega vett, et vältida katlakivi kogunemist ja mineraalide õhku paiskumist. Ärge ületage vee täitmisel veetaseme näidikut. Ärge valage vett läbi ultrahelilise udu väljumisava. Ärge valage vett otse alusesse. 7 Kinnitage ülemine kaas uuesti veepaagi külge.
Seite 131
Eesti Aroomi funktsiooni kasutamine Märkused. Eeterlikud õlid pole tootega kaasas. Vajadusel ostke ja kasutage ettenähtud eeterlikke õlisid. Enne aroomifunktsiooni kasutamist lugege hoolikalt eeterlike õlide kasutusjuhendit. Enne eeterlike õlide aroomikarpi lisamist veenduge, et toode on elektrivõrgust lahti ühendatud. Mitte kasutada muid aineid peale eeterlike õlide. Enne kasutamist lugege ja järgige eeterlike õlide kasutusjuhendit ja ohutut kasutamist.
Seite 132
Eesti 2 Tilgutage 2-3 tilka eeterlikku õli kaasasolevasse aroomipadjale. Max 3 3 Lükake aroomikast seadmesse tagasi. Wi-Fi näidiku mõistmine Wi-Fi ikooni olek Wi-Fi ühenduse olek Oranžina vilkumine Nutitelefoniga ühendamine Oranžina põlemine Ühendatud nutitelefoniga Valgena vilkumine Serveriga ühendamine Valgena põlemine Serveriga ühendatud Väljas Wi-Fi-funktsioon on keelatud või seadme valgustus on välja lülitatud...
Seite 133
5 GHz WiFi-võrgu või avaliku WiFi-võrguga. Edukaks sidumiseks soovitame enne sidumisprotsessi alustamist mobiilse andmeside välja lülitada. 4 Käivitage Philips „Air+“ rakendus ja klõpsake nuppu „Lisage seade“ või vajutage ekraanil „+“ nuppu. Järgige õhupuhasti võrku ühendamiseks ekraanil kuvatavaid juhiseid. Pärast edukat ühendamist jääb WiFi-indikaator ühtlaselt valgeks.
Seite 134
Eesti 2 Vajutage pikalt nuppu samal ajal 3 sekundit, kuni kuulete piiksu. Õhuniisutaja lülitub sidumisrežiimile. Wi-Fi näidik vilgub oranžilt. 3 Järgige juhiseid 3-4 jaotises "Wi-Fi-ühenduse loomine esimest korda". Niisutaja kasutamine Niisutaja näidikute teave Suhteline õhuniiskus näitab veeauru kogust atmosfääris. Niiskuse näidikul on neli olekutaset: Õhuniisutaja näidikul on kolm tuld: <40%...
Eesti Veega täitmine Märkus. Tühjendage veepaak ja täitke uuesti iga kolme päeva tagant. Vee lisamisel ärge ületage maksimaalset veetaseme indikaatorit. Ärge raputage veepaaki, kui seda liigutate, vastasel juhul võib vesi lekkida. Vee lisamisel järgige jaotises „Esmakordne kasutamine“ toodud juhiseid. Sisse- ja väljalülitamine Märkus.
Seite 136
Eesti 3 Seadme väljalülitamiseks vajutage uuesti toitenuppu. Märkus. Kui seade jääb pärast VÄLJALÜLITAMIST elektrivõrku, töötab see uuesti SISSELÜLITAMISEL samade sätetega. Udu suuna reguleerimine Pöörake otsik sinna poole, kuhu soovite udu suunata. Režiimi sätete muutmine Saate valida automaatrežiimi, puhkerežiimi, üldrežiimi või kõrge režiimi vahel, vajutades režiimi lüliti nuppu.
Seite 137
Eesti Üldrežiim ( ): Niisutaja töötab keskmisel udutasemel. Kõrge režiim ( ): Niisutaja töötab kõrgeimal udutasemel. Määrake niiskustase Märkus. Vaikimisi on niiskuse tase 50%RH. Niiskustaset saab reguleerida ainult automaatrežiimis. Niisutaja lülitub automaatselt režiimile Automaatne, kui seate muudes režiimides niiskuse sihttaseme. Niiskuse taset saate reguleerida, vajutades niisutusseadistuse nuppu, et valida 40%, 50%, 60% või 70%.
Seite 138
Eesti Valgusfunktsiooni kasutamine Nupu vajutamisega saate sisse lülitada niiskuse indikaatortule, ümbruse valgustuse või lülitada välja kõik tuled ja juhtpaneeli. <40% Niisutaja lülitab vaikimisi sisse niiskustaseme valgustuse. 40-60% >60% Ümbritseva valguse režiimile lülitumiseks võite vajutada valgustusfunktsiooni nuppu. Kohandage heledust ja värvi rakenduses Air+. Kõigi tulede ja juhtpaneeli väljalülitamiseks võite vajutada valgustusfunktsiooni nuppu.
Seite 139
Eesti Niisutaja puhastamine Puhastage niisutajat, kui puhastuse meeldetuletus on sisse lülitatud või iga kolme päeva järel. Puhastage niisutajat korrapäraselt nii seest kui ka väljast, et vältida tolmu kogunemist. 1 Pühkige tolm kuiva pehme lapiga niisutaja korpuselt ära. 2 Lülitage seade välja ja eemaldage pistik pistikupesast. 3 Eemaldage veepaagi ülemine kaas.
Seite 140
Eesti 6 Eemaldage veefilter veepaagist. 7 Pöörake veepaak tagurpidi. 8 Eemaldage helisummuti veepaagi põhjast. 9 Eemaldage ujuk aluskambrist. 10 Loputage veepaaki, ülemist kaant, ujukit, helisummutit ja veefiltrit veega.
Seite 141
Eesti Märkus. Ärge loputage alust küljele, nagu on toodud joonisel. 11 Pühkige alus puhtaks ja kuivaks. 12 Asetage ujuk tagasi aluskambrisse. 13 Täitke veenõu veega. 14 Asetage veefilter tagasi veepaaki.
Seite 142
Eesti 15 Asetage helisummuti tagasi aluse põhja. 16 Kinnitage uuesti ülemine kaas. 17 Paigaldage veepaak uuesti alusele. 18 Sisestage toitejuhe pistikupessa. 19 Puhastusaja lähtestamiseks vajutage ja hoidke valguse nuppu 3 sekundit all.
Seite 143
Eesti Aroomipadja ja -karbi puhastamine Tõhusaks aroomiteraapiaks tuleks aroomipadi alati enne uue eeterlike õlide segu kasutamist puhastada. Ärge segage omavahel eeterlike õlide segusid. 1 Eemaldage aroomikarp, vajutades seda sisse ja seejärel tõmmates välja. 2 Eemaldage aroomipadi ja loputage padi ja karp sooja jooksva vee all. 3 Kuivatage puhta lapiga ja asetage padi tagasi aroomikasti.
Seite 144
Eesti Hoiustamine 1 Lülitage õhuniisuti välja ja eemaldage pistik pistikupesast. 2 Puhastage niisutusfiltrit (vt ptk „Puhastamine ja hooldus“). 3 Laske kõikidel osadel enne hoiustamist õhu käes kuivada. 4 Hoidke seadet ohutus ja kuivas kohas. Veaotsing See peatükk annab ülevaate üldistest probleemidest, mis võivad selle seadmega seoses tekkida.
Seite 145
Eesti Keerake udutase kõrgemale. Kui seda kasutatakse kuivas keskkonnas, imendub niiskus ümbritsevatesse esemetesse, näiteks seintesse ja mööblisse, mis võib pikendada niisutamise aega. Niisutaja puhastamine (vt peatükki „Puhastamine ja hooldus“). Niisutaja peatub isegi siis, kui ma tunnen, et Veepaak on tühi, palun täitke see uuesti veega. keskkond on üpris kuiv.
Seite 146
Eesti Kontrollige, et niisutaja on korralikult kokku pandud / ühendatud iga kord pärast selle puhastamist või pärast veepaagi täitmiseks eemaldamist. Veenduge, et veepaak oleks korralikult paigaldatud. Probleemi püsimisel pöörduge oma riigi klienditeeninduskeskusesse. Kuidas niisutajat hoiustada ja taas Kui niisutajat pikka aega ei kasutata, võivad kasvama hakata kasutusele võtta, kui seda pikka aega ei bakterid ja hallitus.
Seite 147
Varuosade või tarvikute tellimine Kui te peate mõnd osa vahetama või soovite lisaosa tellida, pöörduge Philipsi toodete edasimüüja poole või külastage veebilehte www.philips.com/support. Kui teil on osade muretsemisega raskusi, pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse.
Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de la red local. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips u otro personal cualificado con el fin de evitar situaciones de peligro.
Seite 149
Español Puede haber microorganismos en el agua o en el ambiente donde se utiliza o almacena el aparato que podrían proliferar en el depósito de agua y dispersarse en el aire, provocando riesgos para salud muy graves si el agua no se renueva y el tanque no se limpia correctamente cada 3 días.
Declaración de conformidad de la UE simplificada Por la presente, DAP B.V. declara que el equipo de radio tipo HU1509/HU1510 cumple la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:...
Español Su humidificador Descripción del producto Boquilla Panel de control Cubierta del depósito de agua Base Salida del vapor Clavija de red Depósito de agua Caja de aroma...
Español Filtro de agua Almohadillas aromáticas (FY5100) Flotador Tubo de vapor Descripción de los controles Botones de control: Botón de encendido/apagado Botón de función de luz Botón de configuración de humedad Conmutador de modo Mantenga pulsados los botones durante 3 segundos: Restablecimiento de limpieza Restablecimiento del Wi-Fi Panel de visualización:...
Seite 153
Español Asegúrese de que el vapor esté orientado lejos de paredes, muebles y otros aparatos. 1 Retire el adhesivo de plástico. 2 Retire el depósito de agua de la base (1) y el adhesivo protector (2). 3 Asegúrese de que el flotador esté bien colocado (1) y, a continuación, vuelva a colocar el depósito de agua en la base (2).
Seite 154
Español 6 Llene el depósito con agua. No lo llene con agua caliente. Nota: Utilice agua destilada purificada o con bajo contenido mineral para evitar la acumulación de cal y la dispersión de minerales en el aire. No supere la indicación del nivel de agua. No vierta agua a través de la salida de vapor ultrasónico.
Seite 155
Español Uso de la función de aroma Notas: El producto no incluye aceites esenciales. Compre y utilice los aceites esenciales prescritos si es necesario. Lea detenidamente el manual de usuario de los aceites esenciales antes de utilizar la función de aroma. Asegúrese de que el producto está...
Seite 156
Desactivado La función de Wi-Fi está desactivada o las luces del dispositivo están apagadas Conexión Wi-Fi Configuración de la conexión Wi-Fi por primera vez 1 Descargue e instale la aplicación "Air+" de Philips desde el App Store o Google Play.
Seite 157
4 Abra la aplicación Philips "Air+" y toque "Añadir un dispositivo" o el botón "+" de la parte superior de la pantalla. Siga las instrucciones en pantalla para conectar el purificador de aire a su red.
Español 2 Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos hasta que oiga un pitido. El humidificador inicia el modo de emparejamiento. El indicador Wi-Fi parpadea en naranja. 3 Siga los pasos 3 y 4 de la sección "Configuración de la conexión Wi-Fi por primera vez".
Español Llenado del depósito de agua Nota: Vacíe el depósito de agua y rellénelo cada tres días. Al rellenar el depósito, no supere el nivel máximo de agua. No sacuda el depósito de agua cuando lo mueva, ya que el agua puede verterse. Siga los pasos descritos en la sección "Primer uso"...
Español 3 Vuelva a pulsar el botón de encendido para apagar el humidificador. Nota: Si el humidificador se mantiene enchufado a la toma de corriente después de apagarlo, seguirá funcionando con la misma configuración cuando vuelva a encenderse. Ajuste de la dirección del vapor Gire la boquilla en la dirección que prefiera que se emita el vapor.
Seite 161
Español Modo Medio ( ): el humidificador funciona con un nivel de vapor medio. Modo Alto ( ): el humidificador funciona con el nivel de vapor más alto. Ajuste del nivel de humedad Nota: El nivel de humedad predeterminado es del 50 % de HR. El nivel de humedad solo se puede ajustar en el modo Auto.
Español Uso de la función de luz Pulse el botón para encender, atenuar o apagar la luz de nivel de humedad, la iluminación ambiental o apagar todas las luces y el panel de control. <40% El humidificador encenderá automáticamente la luz de nivel de humedad por 40-60% defecto.
Seite 163
Español Limpie regularmente el interior y el exterior del humidificador para evitar que se acumule el polvo. 1 Limpie el polvo del humidificador con un paño seco y suave. 2 Apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente. 3 Retire la cubierta superior del depósito de agua.
Seite 164
Español 6 Retire el filtro de agua del depósito. 7 Dele la vuelta al depósito de agua. 8 Retire el supresor de ruido de la parte inferior del depósito de agua. 9 Retire el flotador de la cámara de la base. 10 Enjuague con agua el depósito, la cubierta superior, el flotador, el supresor de ruido y el filtro.
Seite 165
Español Nota: No enjuague la base de lado como se muestra en la ilustración. 11 Limpie y seque la base. 12 Vuelva a colocar el flotador en la cámara de la base. 13 Llene el depósito con agua. 14 Vuela a instalar el filtro en el depósito de agua.
Seite 166
Español 15 Vuelva a instalar el supresor de ruido en la parte inferior de la base. 16 Vuelva a colocar la cubierta superior. 17 Vuelva a instalar el depósito de agua en la base. 18 Enchufe el aparato a la toma de corriente. 19 Mantenga pulsado el botón de la función de luz durante 3 segundos para reiniciar el tiempo de limpieza del filtro.
Seite 167
Sustitución de la almohadilla aromática Si la almohadilla aromática se deforma o se daña después de lavarla varias veces, puede que sea necesario sustituirla. Para mantener el rendimiento del humidificador de aire, utilice únicamente almohadillas aromáticas oficiales de Philips.
Español Almacenamiento 1 Apague y desconecte el humidificador de la toma de corriente. 2 Limpie el humidificador (consulte el capítulo "Limpieza y mantenimiento"). 3 Deje que todas las piezas se sequen bien antes de guardarlas. 4 Guarde el humidificador en un lugar fresco y seco. Solución de problemas Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el aparato.
Seite 169
Español Es posible que la temperatura del agua sea demasiado baja. Ajuste el nivel de vapor al nivel más alto, deje el humidificador funcionando durante un rato y ajuste el nivel deseado. No veo que el nivel de humedad cambie. Puede que la habitación tenga una ventilación excesiva.
Seite 170
Español El humidificador emite un olor Las primeras veces que use el humidificador de aire, puede desagradable. desprender olor a plástico. Esto es normal y el olor desaparecerá por completo en unos pocos días. Limpie el humidificador (consulte el capítulo "Limpieza y mantenimiento").
Si tiene que sustituir una pieza o desea adquirir una de repuesto, diríjase a su distribuidor de Philips o visite www.philips.com/support. Si tiene problemas para obtener las piezas, contacte con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país.
à la tension supportée par le secteur local. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d'éviter tout accident. N'utilisez jamais l'appareil si la prise, le cordon d'alimentation ou l'appareil lui-même est endommagé.
Seite 173
Français Si l'eau n'est pas renouvelée et si le réservoir n'est pas correctement nettoyé tous les 3 jours, les micro-organismes éventuellement présents dans l'eau ou dans l'environnement où l'appareil est utilisé ou entreposé peuvent proliférer au niveau du réservoir d'eau et se propager par l'air émis, ce qui peut entraîner de très graves risques sur la santé.
électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à préserver l'environnement et la santé. Déclaration de conformité UE simplifiée DAP B.V. déclare par la présente que l'équipement radio HU1509/HU1510 est en conformité avec la Directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse suivante : www.philips.com.
Français Votre humidificateur Présentation du produit Embout Panneau de commande Couvercle du réservoir d'eau Base Sortie du brumisateur Fiche d'alimentation électrique Réservoir d'eau Diffuseur d'aromathérapie...
Français Filtre à eau Cotons d'aromathérapie (FY5100) Flotteur Tube de brumisation Aperçu des commandes Boutons de commande : Bouton marche/arrêt Bouton de la fonction d'éclairage Bouton de réglage de l'humidité Sélecteur de mode Appuyez sur le ou les boutons de l'appareil pendant 3 secondes : Réinitialisation du nettoyage Réinitialisation Wi-Fi Afficheur :...
Seite 177
Français Assurez-vous que la brume ne se dirige pas vers des murs, des meubles et d'autres appareils. 1 Retirez l'autocollant en plastique. 2 Retirez le réservoir d'eau de la base (1) et ôtez l'autocollant de protection (2). 3 Assurez-vous que le flotteur est bien en place (1), puis replacez le réservoir d'eau sur la base (2).
Seite 178
Français 6 Remplissez le réservoir d'eau. Ne versez pas d'eau chaude. Remarque : Utilisez de l'eau distillée purifiée ou de l'eau faiblement minéralisée pour éviter l'accumulation de calcaire et la dispersion des minéraux dans l'air. Ne dépassez pas l'indication de niveau d'eau lors du remplissage. Ne versez pas d'eau dans la sortie de brume ultrasonique.
Seite 179
Français Utilisation de la fonction d'aromathérapie Remarques : Les huiles essentielles ne sont pas fournies avec le produit. Le cas échéant, veuillez acheter et utiliser les huiles essentielles recommandées. Lisez attentivement le dépliant des huiles essentielles avant d'utiliser la fonction d'aromathérapie. Assurez-vous que le produit est débranché...
Seite 180
Établit une connexion au serveur Blanc stable Connecté au serveur Éteint La fonction Wi-Fi est désactivée ou les voyants de l'appareil sont éteints Connexion Wi-Fi Première configuration de la connexion Wi-Fi 1 Téléchargez et installez l'application Philips Air+ via l'App Store ou Google Play.
Seite 181
4 Lancez l'application Philips Air+ et cliquez sur Ajouter un appareil ou appuyez sur le bouton + sur l'écran. Suivez les instructions à l'écran pour connecter le purificateur d'air à...
Français 2 Appuyez simultanément sur le bouton pendant 3 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un bip. L'humidificateur passe en mode d'appairage. Le voyant Wi-Fi clignote en orange. 3 Suivez les étapes 3 et 4 de la section « Première configuration de la connexion Wi-Fi ».
Français Remplissage d'eau Remarque : Videz le réservoir d'eau et remplissez-le tous les trois jours. Lorsque vous procédez au remplissage, ne dépassez pas le niveau d'eau maximum. Ne secouez pas le réservoir d'eau lorsque vous le déplacez car de l'eau pourrait s'échapper.
Français 3 Appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l'humidificateur. Remarque : Si l'humidificateur reste branché sur le secteur une fois éteint, il fonctionnera selon les derniers réglages utilisés lorsque vous le rallumerez. Réglage de l'orientation de la brume Tournez la buse de manière à...
Français Mode Moyen ( ) : L'humidificateur fonctionne à un niveau de brumisation moyen. Mode Élevé ( ) : L'humidificateur fonctionne à un niveau de brumisation maximal. Réglage du taux d'humidité Remarque : Le taux d'humidité par défaut est de 50 % HR. Le niveau d'humidité ne peut être réglé qu'en mode Auto. L'humidificateur passe automatiquement en mode Auto lorsque vous définissez le taux d'humidité...
Français Utilisation de la fonction d'éclairage Vous pouvez appuyer sur le bouton pour allumer le voyant d'humidité ou l'éclairage d'ambiance, ou encore pour éteindre tous les voyants ainsi que le <40% panneau de commande. 40-60% Par défaut, l'humidificateur allume le voyant d'humidité. >60% Appuyez à...
Seite 187
Français Nettoyage de l'humidificateur Nettoyez l'humidificateur lorsque l'alerte de nettoyage est activée ou tous les trois jours. Nettoyez régulièrement l'intérieur et l'extérieur de l'humidificateur pour empêcher que de la poussière ne s'accumule. 1 Essuyez la poussière sur le corps de l'humidificateur à l'aide d'un chiffon doux et sec.
Seite 188
Français 6 Retirez le filtre à eau du réservoir d'eau. 7 Retournez le réservoir d'eau. 8 Retirez le silencieux du fond du réservoir d'eau. 9 Retirez le flotteur de la chambre de la base. 10 Rincez à l'eau le réservoir d'eau, le couvercle supérieur, le flotteur, le silencieux et le filtre à...
Seite 189
Français Remarque : Ne rincez pas la base tournée sur le côté comme dans l'illustration. 11 Essuyez la base pour la nettoyer et la sécher. 12 Replacez le flotteur dans la chambre de la base. 13 Remplissez le réservoir d'eau. 14 Replacez le filtre à eau dans le réservoir d'eau.
Seite 190
Français 15 Replacez le silencieux au fond de la base. 16 Fixez à nouveau le couvercle supérieur. 17 Réinstallez le réservoir d'eau sur la base. 18 Branchez la fiche électrique sur la prise secteur. 19 Maintenez le bouton d'éclairage enfoncé pendant 3 secondes pour réinitialiser l'intervalle de nettoyage.
Seite 191
Remplacement du coton d'aromathérapie Si le coton d'aromathérapie est déformé ou endommagé après plusieurs lavages, il peut être nécessaire de le remplacer. Pour préserver les performances de votre humidificateur d'air, utilisez uniquement des cotons d'aromathérapie Philips officiels.
Seite 192
Français Rangement 1 Mettez l'humidificateur hors tension et débranchez-le de la prise de courant. 2 Nettoyez l'humidificateur (reportez-vous au chapitre « Nettoyage et entretien »). 3 Laissez toutes les pièces sécher entièrement à l'air libre avant de les ranger. 4 Placez l'humidificateur dans un endroit frais et sec. Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil.
Seite 193
Français La température de l'eau est peut-être trop basse. Sélectionnez le niveau de brumisation maximal et laissez l'humidificateur fonctionner un moment, puis sélectionnez le réglage souhaité. Je ne vois pas de changement du niveau Votre pièce est peut-être trop ventilée. Fermez portes et d'humidité.
Seite 194
Français Une odeur désagréable se dégage de Lors des premières utilisations, votre humidificateur d'air l'humidificateur. peut dégager une odeur de plastique. C'est tout à fait normal et l'odeur disparaîtra entièrement en quelques jours. Nettoyez l'humidificateur (reportez-vous au chapitre « Nettoyage et entretien »). La fonction d'aromathérapie ne fonctionne Utilisez 2-3 gouttes d'huile essentielle.
Commande de pièces ou d'accessoires Si vous devez remplacer une pièce ou tout simplement en acheter une supplémentaire, contactez votre revendeur Philips ou rendez-vous sur www.philips.com/support. Si vous avez des difficultés pour vous procurer ces pièces, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne mreže. Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni servisni centar tvrtke Philips ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasne situacije.
Seite 197
Hrvatski Standardno Wi-Fi sučelje utemeljeno na 802.11b/g/n/ax pri 2,4 GHz s maksimalnom izlaznom snagom od 64 mW EIRP. Bluetooth verzije 5.2 (LE) pri frekvenciji 2,4 GHz s RF izlaznom snagom manjom od 10 mW EIRP. Oprez Aparat je namijenjen isključivo kućnoj upotrebi u normalnim uvjetima rada. Aparat uvijek upotrebljavajte i stavljajte na suhu, stabilnu, ravnu i vodoravnu površinu.
Ispravno odlaganje pridonosi sprječavanju negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje. Pojednostavljena EU izjava o sukladnosti DAP B.V. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa HU1509/HU1510 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: www.philips.com.
Hrvatski Vaš ovlaživač Pregled proizvoda Usmjerivač Upravljačka ploča Poklopac spremnika za vodu Podnožje Izlaz za maglicu Utikač Spremnik za vodu Kutija za arome...
Hrvatski Filtar za vodu Jastučići za arome (FY5100) Plovak Cijev za maglicu Pregled kontrola Gumbi za upravljanje: Gumb za uključivanje/isključivanje Gumb za funkciju svjetla Gumb za postavljanje vlažnosti Prekidač za odabir načina rada Pritisnite gumb(e) i zadržite 3 sekunde: Ponovno postavljanje čišćenja Ponovno postavljanje veze Wi-Fi Ploča zaslona: Automatski način rada...
Seite 201
Hrvatski Provjerite je li maglica usmjerena dalje od zidova, namještaja i drugih aparata. 1 Uklonite plastičnu naljepnicu. 2 Odvojite spremnik za vodu od podnožja (1) i uklonite zaštitnu naljepnicu (2). 3 Provjerite je li plovak fiksiran na svojem mjestu (1), a zatim spremnik za vodu vratite na podnožje (2).
Seite 202
Hrvatski 6 Napunite spremnik vodom. Nemojte ulijevati vruću vodu. Napomena: Upotrebljavajte pročišćenu, destiliranu vodu ili vodu s niskim sadržajem minerala kako biste spriječili nastanak kamenca i ispuštanje minerala u zrak. Prilikom ulijevanja vode u spremnik, nemojte premašiti oznaku za razinu vode.
Seite 203
Hrvatski Uporaba funkcije arome Napomene: Esencijalna ulja ne isporučuju se s proizvodom. Po potrebi kupite i upotrijebite propisana esencijalna ulja. Prije upotrebe funkcije arome pažljivo pročitajte korisnički priručnik za esencijalna ulja. Prije kapanja esencijalnih ulja u kutiju za arome provjerite je li proizvod iskopčan iz napajanja.
Seite 204
Povezivanje s poslužiteljem Svijetli bijelo Uspostavljena je veza s poslužiteljem Isključeno Funkcija Wi-Fi onemogućena je ili su indikatori uređaja isključeni Veza Wi-Fi Prvo postavljanje veze Wi-Fi 1 Preuzmite i instalirajte aplikaciju „Air+“ tvrtke Philips s web-mjesta App Store ili Google Play.
Seite 205
4 Pokrenite aplikaciju „Air+“ tvrtke Philips i pritisnite „Add a device“ (Dodaj uređaj) ili pritisnite gumb „+“ na zaslonu. Slijedite upute na zaslonu kako biste pročišćivač zraka povezali s mrežom.
Hrvatski 2 Istovremeno pritisnite gumb i zadržite pritisak 3 sekunde, sve dok ne začujete zvučni signal. Ovlaživač prelazi u način rada za uparivanje. Indikator za Wi-Fi bljeska narančasto. 3 Pratite korake 3 – 4 u odjeljku „Prvo postavljanje veze Wi-Fi“. Upotreba ovlaživača Razumijevanje svjetla za vlažnost Relativna vlažnost predstavlja količinu vodene pare u atmosferi.
Hrvatski Ulijevanje vode Napomena: Ispraznite i napunite spremnik za vodu svaki treći dan. Prilikom ulijevanja vode u spremnik, nemojte premašiti maksimalnu dozvoljenu razinu vode. Spremnik za vodu nemojte tresti prilikom pomicanja jer može doći do istjecanja vode. Pridržavajte se koraka za nadopunu vodu navedenih u odjeljku „Prva uporaba”. Uključivanje i isključivanje Napomena: Za optimalnu učinkovitost ovlaživanja zatvorite vrata i prozore.
Seite 208
Hrvatski 3 Ponovo pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste isključili ovlaživač. Napomena: Ako ovlaživač nakon isključenja ostavite ukopčanim u električnu utičnicu, po ponovnom uključenju radit će po prethodnim postavkama. Podešavanje smjera maglice Okrenite mlaznicu u željeni smjer emitiranja maglice. Promjena postavke načina rada Pritiskom gumba za izmjenu načina rada možete odabrati automatski način rada, način rada za spavanje, način rada Srednja ili visoki način rada.
Seite 209
Hrvatski Način rada Srednja ( ): Ovlaživač radi pri srednjoj razini maglice. Visoki način rada ( ): Ovlaživač radi pri najvišoj razini maglice. Postavljanje razine vlažnosti Napomena: Zadana razina vlažnosti iznosi 50 % vrijednosti relativne vlažnosti. Razina vlažnosti može se podesiti samo u automatskom načinu rada. Ovlaživač...
Hrvatski Uporaba funkcije svjetla Možete pritisnuti gumb kako biste uključili svjetlo za vlažnost / ambijentalno svjetlo ili isključili sva svjetla i upravljačku ploču. <40% Ovlaživač će uključiti svjetlo za vlažnost prema zadanim postavkama. 40-60% >60% Možete pritisnuti gumb za funkciju svjetla kako biste aktivirali način rada s ambijentalnim svjetlom.
Seite 211
Hrvatski Redovito čistite unutarnje i vanjske dijelove ovlaživača kako biste spriječili nakupljanje prašine. 1 S kućišta ovlaživača brišite prašinu mekom, suhom krpom. 2 Isključite aparat i iskopčajte ga iz strujne utičnice. 3 Skinite gornji poklopac sa spremnika za vodu. 4 Odvojite spremnik za vodu od podnožja. 5 Izlijte vodu iz spremnika i iz podnožja.
Seite 212
Hrvatski 6 Uklonite filtar za vodu iz spremnika za vodu. 7 Spremnik za vodu okrenite naopako. 8 Uklonite uređaj za smanjenje buke s donjeg dijela spremnika za vodu. 9 Uklonite plovak iz komore podnožja. 10 Isperite spremnik za vodu, gornji poklopac, plovak, uređaj za smanjenje buke i filtar za vodu.
Seite 213
Hrvatski Napomena: Nemojte ispirati podnožje bočno kao što je prikazano na slici. 11 Obrišite i osušite podnožje. 12 Vratite plovak u komoru podnožja. 13 Napunite spremnik vodom. 14 Vratite filtar za vodu u spremnik za vodu.
Seite 214
Hrvatski 15 Vratite uređaj za smanjenje buke u donji dio podnožja. 16 Vratite gornji poklopac. 17 Spremnik za vodu ponovno pričvrstite na podnožje. 18 Utikač priključite u zidnu utičnicu. 19 Pritisnite i 3 sekunde zadržite gumb za svjetlo kako biste ponovo postavili vrijeme čišćenja.
Seite 215
Napomena: Nemojte ulijevati tekuća sredstva za čišćenje ili deterdžente u jastučić ili kutiju za arome. Zamjena jastučića za arome Ako se jastučić za arome izobliči ili ošteti nakon ponovljenog pranja, možda ćete ga trebati zamijeniti. Kako biste zadržali učinkovitost ovlaživača zraka, upotrebljavajte samo službene jastučiće za arome tvrtke Philips.
Hrvatski Spremanje 1 Isključite ovlaživač i iskopčajte ga iz strujne utičnice. 2 Očistite ovlaživač (pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje”). 3 Prije spremanja pričekajte da se svi dijelovi temeljito osuše. 4 Spremite ovlaživač na hladno, suho mjesto. Rješavanje problema U ovom poglavlju opisani su uobičajeni problemi vezani uz uporabu aparata. Ako problem ne možete riješiti pomoću informacija u nastavku, kontaktirajte centar za potrošače u svojoj državi.
Seite 217
Hrvatski Prostorija je prevelika. Ovaj ovlaživač prikladan je za prostorije veličine do 34 m Podignite razinu maglice na višu postavku. Kad se upotrebljava u suhom okruženju, vlagu će apsorbirati okolni predmeti kao što su zidovi i namještaj, što može produžiti vrijeme ovlaživanja. Čišćenje ovlaživača (pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje”).
Seite 218
Hrvatski Iz spremnika za vodu curi voda. U ovlaživaču ne smije biti previše vode. Nakon svakog čišćenja ili uklanjanja spremnika za vodu radi nadopune provjerite je li ovlaživač pravilno sastavljen/povezan. Provjerite je li spremnik za vodu pravilno postavljen. Ako se problem nastavi pojavljivati, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj državi.
Seite 219
Naručivanje dijelova ili dodatne opreme Ako budete trebali zamijeniti dio ili ako želite kupiti dodatni dio, posjetite prodavača proizvoda tvrtke Philips ili posjetite www.philips.com/support. Ako imate problema u nabavljanju dijelova, kontaktirajte centar za korisničku podršku tvrtke Philips u svojoj državi.
Prima di collegare l'apparecchio, verificare che la tensione riportata corrisponda alla tensione di rete locale. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone qualificate al fine di evitare possibili danni.
Seite 221
Italiano I microrganismi che possono essere presenti nell'acqua o nell'ambiente in cui l'apparecchio viene utilizzato o conservato, possono crescere nel serbatoio dell'acqua ed essere emessi nell'aria causando gravi rischi per la salute, se l'acqua non viene sostituita e il serbatoio non viene pulito correttamente ogni tre giorni.
Raccolta differenziata dei rifiuti. Controlla le linee guida del tuo Comune. Dichiarazione di conformità UE semplificata Con la presente, DAP B.V. dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo HU1509/HU1510 è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità europea è disponibile al seguente indirizzo web: www.philips.com.
Italiano Umidificatore Panoramica del prodotto Bocchetta Pannello di controllo Coperchio del serbatoio dell'acqua Base Uscita del vapore Spina di alimentazione Serbatoio dell'acqua Contenitore aroma...
Italiano Filtro dell'acqua Piastrine per aroma (FY5100) Galleggiante Tubo di evaporazione Panoramica dei comandi Pulsanti di comando: Pulsante on/off Pulsante della funzione luminosa Pulsante di impostazione dell'umidità Pulsante di selezione della modalità Tenere premuti i pulsanti per 3 secondi: Ripristino della pulizia Ripristino del Wi-Fi Display: Modalità...
Seite 225
Italiano Assicurarsi che il vapore sia rivolto lontano da pareti, mobili e altri apparecchi. 1 Rimuovere l'adesivo in plastica. 2 Rimuovere il serbatoio dell'acqua dalla base (1) e rimuovere l'adesivo protettivo (2). 3 Assicurarsi che il galleggiante sia posizionato correttamente (1), quindi riposizionare il serbatoio dell'acqua sulla base (2).
Seite 226
Italiano 6 Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua. Non riempire con acqua calda. Nota: Utilizzare acqua distillata, purificata o a basso contenuto di minerali per evitare la formazione di calcare e la dispersione di minerali nell'aria. Non superare l'indicazione del livello dell'acqua durante il riempimento. Non versare acqua nell'uscita del vapore a ultrasuoni.
Seite 227
Italiano Utilizzo della funzione aroma Nota: Gli oli essenziali non sono inclusi nel prodotto. Se necessario, acquistare e utilizzare gli oli essenziali prescritti. Prima di utilizzare la funzione aroma, leggere attentamente il manuale dedicato agli oli essenziali. Prima di inserire gli oli essenziali nel contenitore aroma, assicurarsi che il prodotto sia scollegato dall'alimentazione.
Seite 228
Connessione al server Bianco fisso Connesso al server Funzione Wi-Fi disattivata o le spie del dispositivo sono spente Connessione Wi-Fi Configurazione della connessione Wi-Fi per la prima volta 1 Scaricare e installare l'app Philips "Air+" dall'App Store o da Google Play.
Seite 229
4 Avviare l'app Philips "Air+" e fare clic su "Aggiungi un dispositivo" o premere il pulsante "+" sullo schermo. Seguire le istruzioni sullo schermo per collegare il purificatore d'aria alla rete.
Italiano 2 Tenere premuto il pulsante per 3 secondi finché non viene emesso un segnale acustico. L'umidificatore entra in modalità di associazione. L'indicatore Wi-Fi lampeggia in arancione. 3 Seguire i passaggi 3 e 4 nella sezione "Configurazione della connessione Wi-Fi per la prima volta".
Italiano Riempimento del serbatoio Nota: Sostituire l'acqua nel serbatoio dell'acqua ogni tre giorni. Non superare l'indicazione del livello dell'acqua durante il riempimento. Non scuotere il serbatoio dell'acqua durante gli spostamenti per evitare fuoriuscite. Seguire i passaggi in "Primo utilizzo" per il riempimento del serbatoio dell'acqua. Accensione e spegnimento Nota: Per prestazioni ottimali di umidificazione, chiudere porte e finestre.
Italiano 3 Premere nuovamente il pulsante di accensione per spegnere l'umidificatore. Nota: se, dopo averlo spento (OFF), l'umidificatore resta collegato alla presa elettrica, una volta riacceso (ON) riprenderà a funzionare con le impostazioni precedentemente utilizzate. Regolazione della direzione del vapore Ruotare la bocchetta nella direzione desiderata.
Italiano Modalità media ( ): l'umidificatore funziona a velocità media. Modalità alta ( ): l'umidificatore funziona alla massima velocità. Impostazione del livello di umidità Nota: Il livello di umidità predefinito è 50% RH. Il livello di umidità può essere regolato solo in modalità automatica. L'umidificatore passa automaticamente alla modalità...
Italiano Utilizzo della funzione luminosa È possibile premere il pulsante per accendere la luce che indica l'umidità, la luce ambiente o spegnere tutte le luci e il pannello di controllo. <40% Per impostazione predefinita, l'umidificatore accende la luce che indica 40-60% l'umidità.
Seite 235
Italiano Pulire regolarmente l'interno e l'esterno dell'umidificatore per impedire l'accumulo di polvere. 1 Utilizzare un panno morbido e asciutto per eliminare la polvere dal corpo dell'umidificatore. 2 Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente. 3 Rimuovere il coperchio dal serbatoio dell'acqua. 4 Estrarre il serbatoio dell'acqua dalla base.
Seite 236
Italiano 6 Rimuovere il filtro dell'acqua dal serbatoio. 7 Capovolgere il serbatoio dell'acqua. 8 Rimuovere il silenziatore dalla parte inferiore del serbatoio dell'acqua. 9 Rimuovere il galleggiante dall'alloggiamento nella base. 10 Sciacquare il serbatoio dell'acqua, il coperchio, il galleggiante, il silenziatore e il filtro con acqua.
Seite 237
Italiano Nota: non sciacquare la base lateralmente come illustrato. 11 Pulire e asciugare la base. 12 Riposizionare il galleggiante nell'alloggiamento della base. 13 Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua. 14 Riposizionare il filtro dell'acqua nel serbatoio.
Seite 238
Italiano 15 Riposizionare il silenziatore nella base. 16 Riposizionare il coperchio. 17 Riposizionare il serbatoio dell'acqua sulla base. 18 Collegare la spina alla presa di corrente. 19 Tenere premuto il pulsante della funzione luminosa per 3 secondi per reimpostare l'intervallo di pulizia.
Seite 239
Nota: non versare detergenti o detersivi liquidi nella piastrina o nel contenitore. Sostituzione della piastrina per aroma Se la piastrina per aroma si deforma o si danneggia dopo lavaggi ripetuti, potrebbe essere necessario sostituirla. Per mantenere le prestazioni dell'umidificatore d'aria, utilizzare solo piastrine per aroma Philips originali.
Italiano Conservazione 1 Spegnere l'umidificatore e scollegarlo dalla presa di alimentazione. 2 Pulire l'umidificatore (vedere il capitolo "Pulizia e manutenzione"). 3 Lasciare asciugare tutte le parti accuratamente prima di riporle. 4 Riporre l'umidificatore in un luogo fresco e asciutto. Risoluzione dei problemi In questo capitolo vengono riportati i problemi più...
Seite 241
Italiano Non vi sono variazioni del livello di umidità. La stanza potrebbe essere troppo ventilata. Chiudere porte e finestre. La stanza è troppo grande. Questo umidificatore è adatto per stanze di dimensioni ≤34°m Ruotare il livello del vapore su un'impostazione più alta. Se utilizzato in un ambiente asciutto, l'umidità...
Seite 242
Italiano La funzione aroma non funziona Utilizzare in modo appropriato 2-3 gocce di olio essenziale. correttamente (troppo debole o forte). Un olio essenziale differente può avere un'intensità percepita in modo diverso. Occorre un po' di tempo per far evaporare l'odore in tutta la stanza.
Come ordinare parti o accessori Se è necessario sostituire una parte o si desidera acquistare un accessorio aggiuntivo, rivolgersi al proprio rivenditore Philips o visitare il sito www.philips.com/support. In caso di problemi nel reperire le parti di ricambio, contattare l'assistenza clienti...
Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā. Ja strāvas vads ir bojāts, tas jānomaina Philips darbiniekiem, Philips pilnvarota servisa centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no apdraudējuma.
Seite 245
Latviešu Bluetooth versija 5.2 (LE) ar 2,4 GHz frekvenci un ar maksimālo RF izejas jaudu 10 mW EIRP. Uzmanību! Ierīce ir paredzēta tikai izmantošanai mājsaimniecībā normālos apstākļos. Vienmēr novietojiet un lietojiet ierīci uz sausas, līdzenas un horizontālas virsmas. Nenovietojiet neko uz ierīces, un nesēdiet un nestāviet uz ierīces. Neizmantojiet ierīci blakus gāzes ierīcēm, apkures iekārtām vai kamīniem.
Seite 246
Pareiza likvidēšana palīdz novērst negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību. Vienkāršota ES atbilstības deklarācija Ar šo DAP B.V. deklarē, ka radioiekārta HU1509/HU1510 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: www.philips.com.
Latviešu Mitrinātājs Produkta pārskats Uzgalis Vadības panelis Ūdens tvertnes vāks Pamatne Mitruma izvade Strāvas kontaktdakša Ūdens tvertne Aromāta kārba...
Latviešu Ūdens filtrs Aromāta spilventiņi (FY5100) Pludiņš Mitrināšanas caurulīte Vadības pogu pārskats Vadības pogas Barošanas poga Apgaismojuma funkcijas poga Mitruma iestatījumu poga Režīmu slēdzis 3 sekundes ilgstoši turiet nospiestu(-as) pogu(-as): Tīrīšanas atiestatīšana Wi-Fi atiestatīšana Displeja panelis: Automātiskais režīms Snaudas režīms Wi-Fi indikators Vidējais režīms Augstais režīms Mitrinātāja tīrīšanas brīdinājums...
Seite 249
Latviešu Nodrošiniet, lai mitrināšanas strūkla tiktu virzīta prom no sienām, mēbelēm un citām ierīcēm. 1 Noņemiet plastmasas līmlenti. 2 Noņemiet ūdens tvertni no pamatnes (1) un noņemiet aizsargājošo līmlenti (2). 3 Pārliecinieties, ka pludiņš atrodas pareizi savā vietā (1), tad ielieciet ūdens tvertni atpakaļ...
Seite 250
Latviešu 6 Piepildiet ūdens tvertni ar ūdeni. Neiepildiet karstu ūdeni. Piezīme. Lai izvairītos no katlakmens veidošanās un minerālvielu nonākšanas gaisā, izmantojiet attīrītu, destilētu ūdeni vai ūdeni ar zemu minerālvielu saturu. Uzpildot ūdeni, nepārsniedziet ūdens līmeņa rādītāju. Nelejiet ūdeni caur ultraskaņas mitruma izvadi. Nelejiet ūdeni tieši uz pamatnes.
Seite 251
Latviešu Aromāta funkcijas izmantošana Piezīmes: Ēteriskās eļļas nav iekļautas izstrādājuma komplektācijā. Ja nepieciešams, iegādājieties un izmantojiet ieteiktās ēteriskās eļļas. Pirms aromāta funkcijas lietošanas uzmanīgi izlasiet ēterisko eļļu lietotāja rokasgrāmatu. Pirms ēterisko eļļu ievietošanas aromāta kārbā, pārliecinieties, vai ierīce ir atvienota no strāvas avota. Nelietojiet citas vielas, kas nav ēteriskās eļļas.
Seite 252
Vienmērīgi deg baltā krāsā Savienojums ar serveri izveidots Nedeg Wi-Fi funkcija ir atspējota, vai ierīces indikatori ir izslēgti Wi-Fi savienojums Wi-Fi savienojuma iestatīšana pirmo reizi 1 Lejupielādējiet Philips lietotni “Air+” no platformas App Store vai Google Play un instalējiet to.
Seite 253
5 GHz Wi-Fi tīklu vai publisku Wi-Fi tīklu. Lai savienošana pārī noritētu sekmīgi, iesakām pirms tās uzsākšanas izslēgt mobilos datus. 4 Palaidiet Philips lietotni “Air+” un noklikšķiniet uz opcijas Pievienot ierīci vai ekrānā nospiediet pogu “+”. Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus, lai izveidotu gaisa attīrītāja savienojumu ar tīklu.
Seite 254
Latviešu 2 Trīs sekundes turiet nospiestu pogu , līdz atskan pīkstiens. Mitrinātājs pārslēdzas pāra savienojuma izveides režīmā. Wi-Fi indikators mirgo oranžā krāsā. 3 Izpildiet 3.–4. darbību sadaļā “Wi-Fi savienojuma iestatīšana pirmo reizi”. Mitrinātāja lietošana Mitruma indikatora rādījumu nozīme Relatīvais mitrums attēlo ūdens tvaiku apjomu atmosfērā. Mitrināšanas indikatoram ir četri statusa līmeņi.
Latviešu Ūdens uzpildīšana Piezīme. Tvertnē esošais ūdens ir jāmaina ik pēc trim dienām. Uzpildot ūdeni, nepārsniedziet maksimālo ūdens līmeni. Pārvietojot ūdens tvertni, nešūpojiet to, citādi ūdens var noplūst. Lai uzpildītu ūdeni, izpildiet norādījumus sadaļā “Pirmā lietošanas reize”. Ieslēgšana un izslēgšana Piezīme.
Seite 256
Latviešu 3 Lai izslēgtu mitrinātāju, vēlreiz nospiediet barošanas pogu. Piezīme. Ja mitrinātājs pēc izslēgšanas paliek pievienots elektrotīklam, pēc atkārtotas ieslēgšanas tas darbosies ar iepriekšējiem iestatījumiem. Mitrināšanas virziena pielāgošana Pagrieziet sprauslu tajā virzienā, kur vēlaties raidīt mitrināšanas strūklu. Režīma iestatījuma maiņa Spiežot režīmu pārslēgšanas pogu, varat izvēlēties Automātisko režīmu, Snaudas režīmu, Vidējo režīmu vai Augsto režīmu.
Seite 257
Latviešu Vidējais režīms ( ): mitrinātājs darbojas vidējas mitrināšanas līmenī. Augstais režīms ( ): mitrinātājs darbojas maksimālajā mitrināšanas līmenī. Mitruma līmeņa iestatīšana Piezīme. Noklusējuma mitruma līmenis ir 50% relatīvā mitruma. Mitruma līmeni var regulēt tikai automātiskajā režīmā. Kad citos režīmos iestatīsiet vēlamo mitruma līmeni, mitrinātājs automātiski pārslēgsies uz automātisko režīmu.
Latviešu Apgaismojuma funkcijas izmantošana Varat nospiest šo pogu, lai ieslēgtu mitruma indikatoru, apkārtējā apgaismojuma indikatoru vai izslēgtu visus indikatorus un vadības paneli. <40% Pēc noklusējuma mitrinātājs ieslēdz mitruma indikatoru. 40-60% >60% Lai pārslēgtos uz apkārtējā apgaismojuma režīmu, varat nospiest apgaismojuma funkcijas pogu. Pielāgojiet sev tīkamu spilgtumu un krāsu lietotnē...
Seite 259
Latviešu Regulāri tīriet mitrinātāja iekšpusi un ārpusi, lai neļautu tajā uzkrāties putekļiem. 1 Noslaukiet putekļus no mitrinātāja korpusa ar sausu, mīkstu drānu. 2 Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no kontaktligzdas. 3 Noņemiet ūdens tvertnes augšējo vāku. 4 Atvienojiet ūdens tvertni no ierīces pamatnes. 5 Izlej ūdeni no tvertnes un pamatnes.
Seite 260
Latviešu 7 Pagrieziet ūdens tvertni ar augšpusi uz leju. 8 Noņemiet skaņas slāpētāju no ūdens tvertnes apakšas. 9 Izņemiet pludiņu no pamatnes kameras. 10 Noskalojiet ūdens tvertni, augšējo vāku, pludiņu, skaņas slāpētāju un ūdens filtru ar ūdeni. Piezīme. Neskalojiet pamatni, turot to uz sāniem, kā redzams attēlā.
Seite 261
Latviešu 11 Slaukot notīriet un nožāvējiet pamatni. 12 Ielieciet pludiņu atpakaļ pamatnes kamerā. 13 Piepildiet ūdens tvertni ar ūdeni. 14 Ievietojiet ūdens filtru atpakaļ ūdens tvertnē. 15 Ielieciet skaņas slāpētāju atpakaļ pamatnes apakšā.
Seite 262
Latviešu 16 Uzlieciet atpakaļ augšējo vāku. 17 Uzlieciet ūdens tvertni atpakaļ uz pamatnes. 18 Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā. 19 3 sekundes turiet nospiestu indikatora pogu, lai atiestatītu tīrīšanas laiku. Aromāta spilventiņa un kārbas tīrīšana Lai aromterapija būtu efektīva, pirms jauna ēterisko eļļu maisījuma lietošanas vienmēr jāiztīra aromāta spilventiņš.
Seite 263
Aromāta spilventiņa maiņa Ja pēc atkārtotas mazgāšanas aromāta spilventiņš deformējas vai tiek bojāts, tas var būt jānomaina. Lai gādātu par pienācīgu gaisa mitrinātāja veiktspēju, izmantojiet tikai oficiālos Philips aromāta spilventiņus. Glabāšana 1 Izslēdziet mitrinātāju un atvienojiet to no kontaktligzdas. 2 Iztīriet mitrinātāju (skatiet nodaļu “Tīrīšana un apkope”).
Latviešu 3 Pirms novietošanas glabāšanā ļaujiet visām daļām nožūt. 4 Glabājiet mitrinātāju vēsā, sausā vietā. Problēmu novēršana Šajā nodaļā apkopota informācija par izplatītām problēmām, kas var rasties ierīces darbībā. Ja nevarat novērst problēmu, izmantojot tālāk sniegto informāciju, sazinieties ar savas valsts klientu apkalpošanas centru. Problēma Iespējamais risinājums Mitrinātājs nedarbojas.
Seite 265
Latviešu Izvēlieties lielāku mitrināšanas līmeņa iestatījumu. Lietojot sausā vidē, mitrumu absorbē apkārtējie objekti, piemēram, sienas un mēbeles, kas var palielināt mitrināšanas laiku. Mitrinātāja tīrīšana (skatiet nodaļu “Tīrīšana un apkope”). Mitrinātājs pārtrauc darbību pat tad, kad Ūdens tvertne ir tukša. Ielejiet tajā ūdeni. gaiss šķiet diezgan sauss.
Seite 266
Latviešu Vienmēr pēc mitrinātāja tīrīšanas vai ūdens tvertnes noņemšanas, lai to uzpildītu, pārliecinieties, ka mitrinātājs ir rūpīgi salikts un pareizi pievienots elektrotīklam. Pārliecinieties, vai ūdens tvertne ir pareizi ievietota. Ja problēma saglabājas, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī. Ja mitrinātāju nelieto ilgāku laiku, kā to Ja mitrinātājs ilgstoši netiek lietots, var savairoties baktērijas uzglabāt un kā...
Seite 267
Detaļu vai piederumu pasūtīšana Ja jums nepieciešams nomainīt detaļu vai vēlaties iegādāties papildu detaļu, dodieties pie Philips izplatītāja vai apmeklējiet vietni www.philips.com/support. Ja radušās problēmas ar detaļu iegādi, sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī.
Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinio elektros tinklo įtampą. Jei maitinimo laidas yra pažeistas, kad išvengtumėte pavojaus, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai. Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas kištukas, maitinimo laidas arba pats prietaisas.
Seite 269
Lietuviškai „Bluetooth“ versija 5.2 (LE) – 2,4 GHz su RD išėjimu, mažesne nei 10 mW EIRP galia. Dėmesio Prietaisas yra skirtas tik naudoti buityje esant tinkamoms naudojimo sąlygoms. Prietaisą dėkite ir naudokite tik ant sauso, stabilaus, lygaus ir horizontalaus paviršiaus. Ant prietaiso viršaus nedėkite jokių...
Tinkamai išmetus galima nuo neigiamų pasekmių apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą. Supaprastinta ES atitikties deklaracija Šiame dokumente DAP B.V. patvirtina, kad HU1509/HU1510 tipo radijo įranga atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: www.philips.com.
Lietuviškai Jūsų drėkintuvas Gaminio apžvalga Antgalis Valdymo skydelis Vandens bakelio dangtelis Pagrindas Miglos išleidimo anga Maitinimo kištukas Vandens bakelis Kvapų dėžutė...
Lietuviškai Vandens filtras Kvėpinami tamponai (FY5100) Plūdė Rūko vamzdelis Valdiklių apžvalga Valdymo mygtukai: Maitinimo įjungimo / išjungimo mygtukas Šviesos funkcijos mygtukas Drėgmės nustatymo mygtukas Režimo perjungimo mygtukas 3 sek. palaikykite paspaudę mygtuką (-us): Valymo atkūrimas „Wi-Fi“ ryšio nustatymas iš naujo Ekranas: Automatinis režimas Miego režimas...
Seite 273
Lietuviškai Užtikrinkite, kad dulksna būtų nukreiptas nuo sienų, baldų ir kitų prietaisų. 1 Nuimkite plastikinį lipduką. 2 Ištraukite vandens bakelį iš pagrindo (1) ir nuimkite apsauginį lipduką (2). 3 Įsitikinkite, kad plūdė yra tinkamai pritvirtinta (1), tada vandens bakelį vėl uždėkite ant pagrindo (2).
Seite 274
Lietuviškai 6 Vandens bakelį pripildykite vandens. Nepilkite karšto vandens. Pastaba: Naudokite išgrynintą, distiliuotą arba mažai mineralinių medžiagų turintį vandenį, kad nesikauptų apnašos ir mineralinės medžiagos neišsisklaidytų ore. Pildydami vandenį neviršykite vandens lygio indikacijos. Nepilkite vandens per ultragarsinio dulksnos išleidimo angą. Nepilkite vandens tiesiai į...
Seite 275
Lietuviškai Kvapų funkcijos naudojimas Pastabos: Eteriniai aliejai prie gaminio nepridedami. Jei reikia, įsigykite rekomenduojamų eterinių aliejų ir juos naudokite. Prieš naudodami kvapų funkciją, atidžiai perskaitykite eterinių aliejų naudojimo instrukciją. Prieš lašindami eterinių aliejų į kvapų dėžutę įsitikinkite, kad yra atjungtas energijos tiekimas gaminiui.
Seite 276
Mirksi baltai Jungiama prie serverio Nuolat šviečia baltai Prijungta prie serverio Išjungta Neveikia „Wi-Fi“ funkcija arba prietaiso lemputės yra išjungtos „Wi-Fi“ ryšys „Wi-Fi“ ryšio nustatymas pirmą kartą 1 Atsisiųskite programėlę „Philips Air+” iš „App Store“ arba „Google Play“ ir ją įdiekite.
Seite 277
„Wi-Fi“ tinklo, o ne prie 5 GHz „Wi-Fi“ tinklo ar viešojo „Wi-Fi“ tinklo. Kad susiejimas būtų sėkmingas, prieš pradėdami susiejimo procesą siūlome išjungti mobiliuosius duomenis. 4 Paleiskite programėlę „Philips Air+“ ir spustelėkite „Pridėti prietaisą“ ar paspauskite „+“ mygtuką ekrane. Norėdami prijungti oro valytuvą prie tinklo, vykdykite ekrane teikiamus nurodymus.
Seite 278
Lietuviškai 2 Vienu metu 3 sek. palaikykite paspaudę mygtuką, kol išgirsite pyptelėjimą. Įjungiamas drėkintuvo siejimo režimas. „Wi-Fi“ indikatorius mirksi oranžine spalva. 3 Atlikite skyriuje „Wi-Fi“ ryšio nustatymas pirmą kartą“ nurodytus 3–4 veiksmus. Drėkintuvo naudojimas Drėkinimo indikatoriaus paaiškinimas Santykinė drėgmė rodo vandens garų kiekį atmosferoje. Drėkinimo indikatorius turi keturis būsenos lygius: Drėkinimo indikatorius yra trijų...
Lietuviškai Vandens papildymas Pastaba: Kas trečią dieną ištuštinkite vandens rezervuarą ir vėl jį pripildykite. Pildydami vandenį neviršykite maksimalaus vandens lygio. Keldami vandens bakelį jo nekratykite, kitaip vanduo gali ištekėti. Atlikite veiksmus, aprašytus skyriuje „Pirmas naudojimas“, kad pripildytumėte vandens. Įjungimas ir išjungimas Pastaba: Kad drėkinimą...
Seite 280
Lietuviškai 3 Norėdami išjungti drėkintuvą, dar kartą paspauskite maitinimo mygtuką. Pastaba: Jei drėkintuvą paliksite prijungtą prie elektros lizdo po to, kai jį IŠJUNGSITE, jis veiks pagal ankstesnius nustatymus, kai jį vėl ĮJUNGSITE. Rūko krypties reguliavimas Pasukite antgalį pageidaujama rūko kryptimi. Režimo nustatymo keitimas Galite pasirinkti automatinį...
Seite 281
Lietuviškai Vidutinio greičio režimas ( ): Drėkintuvas veikia vidutiniu rūko lygiu. Stipraus veikimo režimas ( ): Drėkintuvas veikia didžiausiu rūko lygiu. Drėgmės lygio nustatymas Pastaba: Numatytasis drėgmės lygis yra 50 % sant. drėgmės. Drėgmės lygį galima nustatyti tik automatiniu režimu. Drėkintuvas automatiškai persijungs į...
Lietuviškai Apšvietimo funkcijos naudojimas Galite paspausti mygtuką, kad įjungtumėte drėgmės lemputę, aplinkos lemputę arba išjungtumėte visas lemputes ir valdymo skydelį. <40% Pagal numatytuosius nustatymus drėkintuvas įjungs drėgmės lemputę. 40-60% >60% Galite paspausti šviesos funkcijos mygtuką, kad perjungtumėte į aplinkos apšvietimo režimą. Pritaikykite ryškumą ir spalvą „Air+“ programėlėje. Galite paspausti šviesos mygtuką, norėdami išjungti visas lemputes ir valdymo skydelį.
Seite 283
Lietuviškai Reguliariai valykite drėkintuvo vidų ir išorę, kad nesikauptų dulkės. 1 Dulkes nuo drėkintuvo korpuso nuvalykite švelnia, sausa šluoste. 2 Išjunkite prietaisą ir atjunkite jį nuo elektros lizdo. 3 Nuo vandens bakelio nuimkite viršutinį dangtį. 4 Ištraukite vandens bakelį iš pagrindo. 5 Išpilkite vandenį...
Seite 284
Lietuviškai 7 Apverskite vandens bakelį. 8 Nuo vandens bakelio dugno nuimkite slopintuvą. 9 Išimkite plūdę iš pagrindo kameros. 10 Vandens bakelį, viršutinį dangtį, plūdę, slopintuvą ir vandens filtrą nuplaukite vandeniu. Pastaba: Neplaukite pagrindo pavertę ant šono, kaip parodyta paveikslėlyje.
Seite 285
Lietuviškai 11 Nuvalykite ir išdžiovinkite pagrindą. 12 Įdėkite plūdę atgal į pagrindo kamerą. 13 Vandens bakelį pripildykite vandens. 14 Įdėkite vandens filtrą atgal į vandens bakelį. 15 Įdėkite slopintuvą atgal į pagrindo apačią.
Seite 286
Lietuviškai 16 Vėl uždėkite viršutinį dangtį. 17 Uždėkite vandens bakelį ant pagrindo. 18 Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą. 19 3 sek. palaikykite paspaudę šviesos mygtuką, norėdami iš naujo nustatyti filtro valymo laiką. Kvėpinamo tampono ir dėžutės valymas Kad aromaterapija būtų veiksminga, prieš naudodami naują eterinių aliejų mišinį visada išvalykite kvėpinamąjį...
Seite 287
Kvėpinamo tampono keitimas Jei po pakartotinio plovimo kvėpimo tamponas deformuojasi arba yra pažeistas, jį gali tekti pakeisti. Norėdami išlaikyti oro drėkintuvo veikimą, naudokite tik oficialius „Philips“ kvėpinamus tamponus. Laikymas 1 Išjunkite drėkintuvą ir atjunkite jį nuo elektros lizdo. 2 Išvalykite drėkintuvą (žr. skyrių Valymas ir priežiūra).
Lietuviškai 3 Prieš sandėliuodami palikite visas dalis gerai išdžiūti. 4 Laikykite drėkintuvą vėsioje, sausoje vietoje. Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje trumpai aprašomos dažniausios problemos, kurios kyla naudojant šį prietaisą. Jei negalite išspręsti problemos naudodamiesi toliau pateikta informacija, kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Problema Galimas sprendimas Drėkintuvas neveikia.
Seite 289
Lietuviškai Kai drėkintuvas naudojamas sausoje aplinkoje, drėgmę absorbuos aplinkiniai daiktai, pvz., sienos ir baldai, todėl drėkinimas gali trukti ilgiau. Valykite drėkintuvą (žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“). Drėkintuvas sustoja, nors oras atrodo gana Tuščias vandens bakelis, pripilkite vandens. sausas. Aplink gaminį esantis drėgmės lygis pasiekė tikslinį nustatymą...
Seite 290
Lietuviškai Įsitikinkite, kad vandens bakelis tinkamai įdėtas. Jei problema išlieka, kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Jei drėkintuvas ilgai nenaudojamas, kaip jį Jei drėkintuvas ilgai nenaudojamas, gali daugintis bakterijos laikyti ir naudoti pakartotinai? ir grybeliai. Atlikite toliau pateiktus laikymo ir pakartotinio naudojimo veiksmus.
Seite 291
Dalių ir priedų užsakymas Jeigu reikia pakeisti dalį arba norite nusipirkti papildomą dalį, kreipkitės į savo „Philips“ pardavėją arba apsilankykite adresu www.philips.com/support. Jeigu iškilo problemų įsigyjant dalių, kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą.
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózatéval. Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a vezeték vagy a készülék sérült.
Seite 293
Magyar Ha a vizet nem cserélik és a tartályt nem tisztítják megfelelően 3 naponta, akkor a vízben vagy a készülék működési vagy tárolási környezetében esetlegesen jelen lévő mikroorganizmusok elszaporodhatnak a víztartályban, amelyek a levegőbe kerülve nagyon súlyos egészségügyi kockázatot jelentenek. Normál Wi-Fi-interfész 802.11b/g/n/ax alapon, 2,4 GHz-en, 64 mW-os EIRP maximális kimeneti teljesítménnyel.
A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzésében. Egyszerűsített EU-megfelelőségi nyilatkozat A DAP B.V. igazolja, hogy az HU1509/HU1510 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.philips.com.
Seite 295
Magyar A párásító A termék rövid bemutatása Szórófej Kezelőpanel A víztartály fedele Talpazat Párakibocsátó kimenet Tápkábel csatlakozója Víztartály Aromadoboz...
Magyar Vízszűrő Aromapárnák (FY5100) Úszó Páravezető cső Vezérlőszervek áttekintése Kezelőgombok: Be-/kikapcsoló gomb Világítás funkció gomb Páratartalom-beállítás gomb Mód kapcsoló Nyomja meg hosszan, 3 másodpercig a gombo(ka)t: Tisztítás visszaállítása Wi-Fi visszaállítása Kijelzőpanel: Automatikus üzemmód Alvó üzemmód Wi-Fi-jelzőfény Közepes üzemmód Erős üzemmód Párásító tisztítására vonatkozó riasztás Víztöltés-jelző...
Seite 297
Magyar Ügyeljen arra, hogy a permetet ne irányítsa a falak, bútorok és egyéb készülékek felé. 1 Távolítsa el a műanyag matricát. 2 Távolítsa el a víztartályt az alapkészülékről (1), majd távolítsa el a védőmatricát (2). 3 Győződjön meg arról, hogy az úszó megfelelően a helyén van (1), majd helyezze vissza a víztartályt az alapkészülékre (2).
Seite 298
Magyar 6 Töltse fel a víztartályt vízzel. Ne forró vízzel töltse fel. Megjegyzés: Annak érdekében, hogy megelőzze a vízkőképződést és az ásványi anyagok levegőbe jutását, használjon tisztított, desztillált vizet vagy alacsony ásványianyag-tartalmú vizet. A feltöltés során ne lépje túl a vízszint jelzését. Ne töltsön be vizet az ultrahangos párakibocsátó...
Seite 299
Magyar Az aroma funkció használata Megjegyzés: Illóolajok nincsenek mellékelve a termékhez. Szükség esetén vásárolja meg és használja az előírt illóolajokat. Az aroma funkció használata előtt figyelmesen olvassa el az illóolajok használati útmutatóját. Mielőtt az illóolajokat az aromadobozba csepegtetné, győződjön meg arról, hogy a termék nincs áram alatt.
Seite 300
Csatlakoztatva a szerverhez A Wi-Fi funkció le van tiltva vagy a készülék fényei ki vannak kapcsolva Wi-Fi kapcsolat A Wi-Fi kapcsolat beállítása az első használatkor 1 Töltse le és telepítse a Philips „Air+” alkalmazást az App Store vagy a Google Play áruházból.
Seite 301
érdekében javasoljuk, hogy kapcsolja ki a mobil adatforgalmat, mielőtt elindítja a párosítási folyamatot. 4 Indítsa el a Philips „Air+” alkalmazást, és kattintson az „Eszköz hozzáadása” gombra, vagy nyomja meg a képernyőn található „+” gombot. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a légtisztító hálózathoz történő...
Seite 302
Magyar 2 Nyomja meg hosszan a(z) gombot 3 másodpercig, amíg hangjelzést nem hall. A párásító párosítási módba lép. A Wi-Fi jelzőfény narancssárgán villog. 3 Kövesse „A Wi-Fi kapcsolat beállítása az első használatkor” című rész 3-4. lépését. A párásító használata A páratartalom jelzőfényének ismertetése A relatív páratartalom a levegőben található...
Magyar Víz feltöltése Megjegyzés: Három naponta ürítse ki és töltse fel újra a víztartályt. A feltöltés során ne lépje túl a jelzett maximális vízszintet. Ne rázza a víztartályt, amikor mozgatja, mert víz folyhat ki belőle. A víz újratöltéséhez kövesse az „Első használat” című részben leírt lépéseket. Be- és kikapcsolás Megjegyzés: Az optimális párásítási teljesítményért csukja be az ajtókat és ablakokat.
Seite 304
Magyar 3 A bekapcsoló gomb ismételt megnyomásával kapcsolja ki a párásítót. Megjegyzés: Ha a párásítót a kikapcsolást követően az elektromos aljzathoz csatlakoztatva hagyja, a következő bekapcsoláskor a legutóbbi beállítások szerint fog üzemelni. A permet irányának beállítása Fordítsa el a szórófejet a kívánt permetkijuttatási irányba. Az üzemmód-beállítás módosítása Az üzemmódváltó...
Seite 305
Magyar Közepes üzemmód ( ): A párásító a közepes páraszint mellett működik. Erős üzemmód ( ): A párásító a legnagyobb páraszint mellett működik. A páratartalom szintjének beállítása Megjegyzés: Az alapértelmezett páratartalom 50% relatív páratartalom. A páratartalom szintje csak az Automatikus üzemmódban állítható be. A párásító...
Magyar A világítás funkció használata A gomb megnyomásával bekapcsolhatja a páratartalom jelzőfényét, a környezeti fényt, vagy kikapcsolhatja az összes fényt és a kezelőpanelt. <40% A párásító alapértelmezés szerint bekapcsolja a páratartalom jelzőfényét. 40-60% >60% A világítás funkció gomb megnyomásával átkapcsolhat környezeti fény üzemmódba.
Seite 307
Magyar A párásító tisztítása Tisztítsa meg a párásítót, amikor a tisztítási riasztás bekapcsol, vagy háromnaponta. A por lerakódásának megelőzése érdekében rendszeresen végezze el a párásító belsejének és külsejének tisztítását. 1 Puha, száraz ruhával törölje le a port a párásító házáról. 2 Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati aljzatból.
Seite 308
Magyar 6 Vegye le a vízszűrőt a víztartályról. 7 Fordítsa fejjel lefelé a víztartályt. 8 Távolítsa el a zajcsillapító elemet a víztartály aljáról. 9 Távolítsa el az úszót az alapkészülék kamrájából. 10 Öblítse le vízzel a víztartályt, a felső fedelet, az úszót, a zajcsillapító elemet és a vízszűrőt.
Seite 309
Magyar Megjegyzés: Az alapkészüléket ne öblítse le oldalra fordítva az ábrán látható módon. 11 Törölje tisztára és szárazra az alapkészüléket. 12 Helyezze vissza az úszót az alapkészülék kamrájába. 13 Töltse fel a víztartályt vízzel. 14 Helyezze vissza a vízszűrőt a víztartályba.
Seite 310
Magyar 15 Helyezze vissza a zajcsillapító elemet az alapkészülék aljára. 16 Helyezze vissza a felső fedelet. 17 Helyezze vissza a víztartályt az alapkészülékre. 18 Csatlakoztassa a hálózati dugót a csatlakozóaljzatba. 19 A tisztítási idő visszaállításához nyomja meg és tartsa lenyomva a világítás gombot 3 másodpercig.
Seite 311
4 Helyezze vissza az aromadobozt a párásítóba Megjegyzés: Ne öntsön folyékony tisztító- vagy mosószereket az aromapárnába vagy a dobozba. Az aromapárna cseréje Ha az aromapárna többszöri mosás után deformálódik vagy megsérül, előfordulhat, hogy ki kell cserélni. A párásító teljesítményének fenntartása érdekében csak hivatalos Philips aromapárnákat használjon.
Magyar Tárolás 1 A kikapcsolás után húzza ki a párásítót a hálózati aljzatból. 2 Tisztítsa meg a párásítót (lásd a „Tisztítás és karbantartás” című fejezetet). 3 Hagyja teljesen megszáradni az összes alkatrészt, mielőtt elteszi azokat. 4 Tárolja a párásítót hűvös, száraz helyen. Hibaelhárítás Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő...
Seite 313
Magyar Lehet, hogy a víz hőmérséklete túl alacsony. Állítsa a páraszintet a legmagasabb fokozatra, és hagyja a párásítót egy ideig működni, majd válassza ki a kívánt beállítást. Nem látom a páratartalom szintjének Előfordulhat, hogy túl erős a szoba szellőztetése. Kérjük, változását.
Seite 314
Magyar Tisztítsa meg a párásítót (lásd a „Tisztítás és karbantartás” című fejezetet). Az aroma funkció nem működik jól (túl Használjon megfelelően 2–3 csepp illóolajat. gyenge vagy erős). A különböző illóolajokat különböző intenzitásúnak érzékelheti. Időbe telik, amíg az illat az egész szobában szétterjed. A víztartály szivárog.
Alkatrészek és tartozékok rendelése Ha ki szeretne cserélni egy alkatrészt, vagy újat szeretne vásárolni, forduljon a területileg illetékes Philips márkakereskedőhöz, vagy látogasson el a www.philips.hu/support weboldalra. Ha az alkatrészek beszerzésével kapcsolatban probléma merül fel, forduljon az országa Philips vevőszolgálatához.
Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Seite 317
Nederlands Micro-organismen die aanwezig zijn in het water of de omgeving waar het apparaat in staat of wordt gebruikt, kunnen in het waterreservoir groeien en in de lucht komen. Hervul de tank met water en maak de tank iedere 3 dagen schoon om zulke ernstige gezondheidsrisico's te voorkomen.
Vereenvoudigde conformiteitsverklaring (EU) DAP B.V. verklaart hierbij dat de radioapparatuur van het type HU1509/HU1510 voldoet aan richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de conformiteitsverklaring (EU) kan worden gevonden op de volgende website:...
Nederlands Waterfilter Aromapads (FY5100) Vlotter Nevelbuis Overzicht van knoppen Bedieningsknoppen: Aan-uitknop Knop voor lichtfunctie Knop voor vochtigheidsstand Modusschakelaar Houd de knop 3 seconden ingedrukt: Schoonmaakbeurt resetten Wi-Fi resetten Displaypaneel: Automatische modus Slaapmodus Wi-Fi-indicator Normale modus Hoge modus Waarschuwing reinigen luchtbevochtiger Waterbijvulindicator Indicator timer (beschikbaar in de app) Aan de slag...
Seite 321
Nederlands Zorg ervoor dat de nevel niet op muren, meubels of andere apparaten wordt gericht. 1 Verwijder de plastic sticker. 2 Verwijder het waterreservoir van het basisstation (1) en verwijder de beschermende sticker (2). 3 Zorg dat de vlotter correct is geplaatst (1) en plaats het waterreservoir terug op het basisstation (2).
Seite 322
Nederlands 6 Vul het waterreservoir met water. Vul het niet met warm water. Opmerking: Gebruik gezuiverd, gedestilleerd water of water met weinig mineralen om kalkaanslag en de verspreiding van mineralen in de lucht te voorkomen. Overschrijd bij het vullen het maximum waterniveau niet. Giet geen water door de ultrasone neveluitlaat.
Seite 323
Nederlands De aromafunctie gebruiken Opmerkingen: De essentiële oliën zijn niet inbegrepen bij het product. De voorgeschreven essentiële oliën dient u afzonderlijk te kopen. Neem de handleiding bij de essentiële oliën zorgvuldig door voordat u de aromafunctie gebruikt. Zorg dat het product niet is aangesloten op voeding wanneer u essentiële oliën in de aroma box doet.
Seite 324
Brandt wit Verbonden met de server De Wi-Fi-functie is uitgeschakeld of de lampjes van het apparaat branden niet Wi-Fi-verbinding De Wi-Fi-verbinding voor de eerste keer instellen 1 Download en installeer de Philips Air+-app via de App Store of via Google Play.
Seite 325
4 Open de Philips 'Air+'-app en klik op 'Een apparaat toevoegen' of druk op de knop '+' op het scherm. Volg de instructies op het scherm om de luchtzuiveraar met uw netwerk te verbinden.
Nederlands 2 Druk tegelijkertijd 3 seconden lang op de -knop tot u een pieptoon hoort. De luchtbevochtiger schakelt over naar de koppelmodus. De Wi-Fi-indicator knippert oranje. 3 Volg stap 3 en 4 in het hoofdstuk 'De Wi-Fi-verbinding voor de eerste keer instellen'.
Nederlands Water bijvullen Opmerking: Leeg en hervul het waterreservoir iedere drie dagen. Overschrijd het maximum waterniveau niet wanneer u water bijvult. Schud het waterreservoir niet heen en weer als u het verplaatst, want er kan dan water uit het apparaat lekken. Volg de stappen in 'Eerste gebruik' voor het bijvullen van water.
Nederlands 3 Druk nogmaals op de aan-uitknop om de luchtbevochtiger uit te schakelen. Opmerking: Als de luchtbevochtiger na het uitschakelen op het stopcontact blijft aangesloten, onthoudt hij de instellingen als hij weer wordt ingeschakeld. De richting van de nevel aanpassen Draai het blaasmondje in de gewenste nevelrichting.
Seite 329
Nederlands Normale modus ( ): De luchtbevochtiger werkt op gemiddeld nevelniveau. Hoge modus ( ): De luchtbevochtiger werkt op het hoogste nevelniveau. Luchtvochtigheidsniveau instellen Opmerking: Het standaard luchtvochtigheidsniveau is 50% RH. Het luchtvochtigheidsniveau kan alleen worden aangepast in de automatische modus.
Nederlands De lichtfunctie gebruiken U kunt op de knop drukken om het luchtvochtigheidslampje en omgevingslicht in te schakelen of om alle lampjes en het bedieningspaneel uit te schakelen. <40% De luchtbevochtiger schakelt standaard het luchtvochtigheidslampje in. 40-60% >60% U kunt op de lichtfunctieknop drukken om te schakelen naar de omgevingslichtmodus.
Seite 331
Nederlands De luchtbevochtiger schoonmaken Maak de luchtbevochtiger schoon om de drie dagen of wanneer de waarschuwing voor het reinigen van de luchtbevochtiger aan staat. Maak regelmatig de binnen- en buitenkant van de luchtbevochtiger schoon om ophoping van stof te voorkomen. 1 Gebruik een zachte, droge doek om het stof van de behuizing van de luchtbevochtiger af te vegen.
Seite 332
Nederlands 6 Verwijder het waterfilter uit het waterreservoir. 7 Draai de watertank ondersteboven. 8 Verwijder de demper van de onderkant van de watertank. 9 Verwijder de vlotter van het basisstation. 10 Spoel het waterreservoir, het deksel, de vlotter, de demper en het waterfilter om met water.
Seite 333
Nederlands Opmerking: Spoel het basisstation niet zijdelings af zoals op de illustratie. 11 Veeg het basisstation schoon en droog deze af. 12 Plaats de vlotter terug in het basisstation. 13 Vul het waterreservoir met water. 14 Plaats het waterfilter terug in het waterreservoir.
Seite 334
Nederlands 15 Plaats de demper terug aan de onderkant van het basisstation. 16 Plaats het deksel terug. 17 Plaats het waterreservoir terug op het basisstation. 18 Steek de stekker in het stopcontact. 19 Houd de lichtknop 3 seconden ingedrukt om de schoonmaaktijd te resetten.
Seite 335
Opmerking: Giet geen vloeibare reinigings- of schoonmaakmiddelen in de aromapad of box. De aromapad vervangen Als de aromapad vervormd of beschadigd raakt na herhaaldelijk schoonmaken, moet deze mogelijk worden vervangen. Gebruik alleen officiële aromapads van Philips om de prestaties van uw luchtbevochtiger optimaal te houden.
Nederlands Opbergen 1 Schakel de luchtbevochtiger uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2 Maak de luchtbevochtiger schoon (zie het hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'). 3 Laat alle onderdelen goed drogen voordat u ze opbergt. 4 Bewaar de luchtbevochtiger op een koele, droge plek. Problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van uw apparaat.
Seite 337
Nederlands De watertemperatuur kan te laag zijn. Zet het nevelniveau op de hoogste stand en laat de luchtbevochtiger een tijdje draaien, stel dan in op de gewenste stand. Ik zie het luchtvochtigheidsniveau niet De ruimte is mogelijk te veel geventileerd. Sluit deuren en veranderen.
Seite 338
Nederlands Er komt een onaangename geur uit de De eerste paar keer u de luchtbevochtiger gebruikt, kan er luchtbevochtiger. een geur van plastic vrijkomen. Dit is normaal en zal binnen een paar dagen weer verdwijnen. De luchtbevochtiger schoonmaken (zie het hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud').
Onderdelen of accessoires bestellen Als u een onderdeel moet vervangen of als u een extra onderdeel wilt kopen, kunt u contact opnemen met uw Philips-dealer of gaat u naar www.philips.com/support. Als u problemen hebt met het verkrijgen van de onderdelen, neem dan contact...
Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen. Hvis strømledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell for å...
Seite 341
Norsk Bluetooth-versjon 5.2 (LE) med frekvens 2,4 GHz med RF-utgangseffekt på mindre enn 10 mW EIRP. Forsiktig Apparatet er kun ment til bruk i husstander under vanlige driftsforhold. Plasser og bruk alltid apparatet på en tørr, stabil, flat og horisontal overflate. Ikke plasser gjenstander oppå apparatet eller sitt eller stå på apparatet. Du bør ikke bruke apparatet i nærheten av gassdrevne apparater, varmeapparater eller peiser.
Hvis du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø. Forenklet EU-samsvarserklæring DAP B.V. erklærer herved at radioutstyrstypen HU1509/HU1510 er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Hele EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende Internett-adresse: www.philips.com.
Norsk Vannfilter Aromaputer (FY5100) Dupp Tåkerør Oversikt over kontrollknapper Kontrollknapper: Av/på-knapp Lysfunksjonsknapp Fuktighetsknapp Modusbytte Trykk på og hold inne knappen(e) i tre sekunder: Tilbakestilling av rengjøring Tilbakestilling av Wi-Fi Displaypanel: Automodus Hvilemodus Wi-Fi-indikator Medium-modus Høyt modus Varsel om rengjøring av luftfukteren Indikator for vannpåfyll Indikator for tidtaker (tilgjengelig i appen) Komme i gang...
Seite 345
Norsk Kontroller at tåken ikke er rettet mot vegger, møbler og andre apparater. 1 Fjern plastklistremerket. 2 Fjern vannbeholderen fra sokkelen (1) og fjern det beskyttende klistremerket (2). 3 Sørg for at duppen sitter godt (1), og sett deretter vannbeholderen tilbake i sokkelen (2).
Seite 346
Norsk 6 Fyll vannbeholderen med vann. Ikke fyll på med varmt vann. Merk: Bruk renset, destillert vann eller vann med lavt mineralinnhold for å hindre oppbygging av kalk og spredning av mineraler i luften. Ikke overskrid det angitte vannivået når du fyller på vann. Ikke hell vann gjennom den ultrasoniske tåkeutgangen.
Seite 347
Norsk Bruk av aromafunksjonen Merk: De eteriske oljene følger ikke med produktet. Kjøp og bruk reseptbelagte eteriske oljer om nødvendig. Les brukerhåndboken for essensielle oljer nøye før du bruker aromafunksjonen. Sørg for at produktet er koblet fra strøm før du drypper essensielle oljer inn i aromaboksen.
Seite 348
Vedvarende oransje Koblet til smarttelefonen Blinkende hvitt Kobler til serveren Vedvarende hvitt Koblet til serveren Wi-Fi-funksjonen er deaktivert eller enhetens lys er Wi-Fi-tilkobling Konfigurere Wi-Fi-tilkoblingen for første gang 1 Last ned og installer Philips-appen Air+ fra App Store eller Google Play.
Seite 349
4 Start Philips «Air+»-appen og klikk på «Add a device» (Legg til en enhet), eller trykk på «+»-knappen på skjermen. Følg instruksjonene på skjermen for å...
Norsk 2 Trykk på og hold inne -knappen samtidig i tre sekunder til du hører en pipelyd. Luftfukteren går inn i sammenkoblingsmodus. Wi-Fi-indikatoren blinker oransje. 3 Følg trinnene 3–4 i avsnittet «Konfigurere Wi-Fi-tilkoblingen for første gang». Bruke luftfukteren Forstå fuktighetsindikatorens lys Relativ fuktighet er et uttrykk for mengden vanndamp i lufta.
Norsk Fylle på vann Merk: Tøm vannbeholderen og fyll den hver tredje dag. Når du fyller på vann, må du ikke overskride det maksimale vannivået. Ikke rist vannbeholderen når du flytter den, da vann kan lekke ut. Følg trinnene under «Førstegangs bruk» for å fylle på vann. Slå...
Norsk 3 Trykk på av/på-knappen igjen for å slå av luftfukteren. Merk: Hvis luftfukteren forblir koblet til stikkontakten etter at den er slått AV, vil de samme innstillingene være gjeldende når den slås PÅ igjen. Justere tåkeretningen Drei munnstykket mot ønsket tåkeretning. Endring av modusinnstillingene Du kan velge auto-, hvile-, turbo- eller medium-modus ved å...
Seite 353
Norsk Medium-modus ( ): Luftfukteren jobber på middels tåkenivå. Høyt modus( ): Luftfukteren jobber på høyeste tåkenivå. Angir luftfuktighetsnivå Merk: Standard luftfuktighet er 50 % RF. Fuktighetsnivået kan bare justeres i Automodus. Luftfukteren skifter automatisk til Automodus når du angir ønsket fuktighetsnivå i andre moduser.
Norsk Bruk av funksjonen for lysstyring Du kan trykke på knappen for å slå på fuktighetslyset, omgivelseslyset eller slå av alle lamper og kontrollpanelet. <40% Luftfukteren slår på fuktighetslys som standard. 40-60% >60% Du kan trykke på knappen for lysfunksjon for å bytte til modus for omgivelseslys.
Seite 355
Norsk Rengjør innsiden og utsiden av luftfukteren regelmessig for å hindre at støv samler seg. 1 Tørk bort støv fra kabinettet på luftfukteren med en tørr, myk klut. 2 Slå av apparatet og koble støpselet fra stikkontakten. 3 Fjern toppdekselet fra vannbeholderen. 4 Fjern vannbeholderen fra sokkelen.
Seite 356
Norsk 6 Fjern vannfilteret fra vannbeholderen. 7 Snu vannbeholderen opp ned. 8 Fjern lyddemperen fra bunnen av vannbeholderen. 9 Fjern braketten fra sokkelrommet. 10 Skyll vannbeholderen, toppdekselet, duppen, lyddemperen og vannfilteret med vann.
Seite 357
Norsk Merk: Ikke skyll sokkelen sidelengs, som på bildet. 11 Tørk sokkelen slik at den er ren og tørr. 12 Sett duppen tilbake i sokkelrommet. 13 Fyll vannbeholderen med vann. 14 Sett vannfilteret tilbake i vannbeholderen.
Seite 358
Norsk 15 Fest lyddemperen til bunnen av sokkelen. 16 Sett toppdekselet på plass igjen. 17 Sett vannbeholderen tilbake på sokkelen. 18 Sett støpselet i stikkontakten. 19 Trykk på og hold inne lysknappen i 3 sekunder for å tilbakestille rengjøringstiden.
Seite 359
Merk: Ikke hell flytende rengjøringsmidler eller vaskemidler i aromaputen eller - boksen. Bytte av Aromapute Hvis aromaputen deformeres eller skades etter gjentatt vask, kan det hende at den må byttes ut. Bruk kun offisielle Philips-aromaputer for å opprettholde ytelsen til luftfukteren.
Seite 360
Norsk Oppbevaring 1 Slå av luftfukteren og koble støpselet fra stikkontakten. 2 Rengjør luftfukteren (se kapittelet «Rengjøring og vedlikehold»). 3 La alle delene lufttørke helt før de settes til oppbevaring. 4 Oppbevar luftfukteren på et kjølig og tørt sted. Feilsøking Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med apparatet.
Seite 361
Norsk Rommet er kanskje for stort. Denne luftfukteren er egnet for romstørrelse ≤34m Vri tåkenivået til en høyere innstilling. Ved bruk i tørre omgivelser vil fuktigheten absorberes av objektene rundt som vegger og møbler, noe som kan forlenge fuktighetstiden. Rengjøre luftfukteren (se kapittelet «Rengjøring og vedlikehold»).
Seite 362
Norsk Vannbeholderen lekker. Pass på at luftfukteren ikke er overfylt med vann. Kontroller at luftfukteren er godt satt sammen / tilkoblet hver gang du rengjør den, eller etter at du har fjernet vannbeholderen for påfylling. Kontroller at vannbeholderen er riktig plassert. Hvis problemet vedvarer, må...
Bestill deler eller tilbehør Hvis du må erstatte en del eller vil kjøpe en ekstra del, kan du oppsøke Philips- forhandleren din eller gå til www.philips.com/support. Hvis du har problemer med å få tak i delene, kan du ta kontakt med Philips'...
Jihozni ulashdan oldin namunaviy tablichkada koʻrsatilgan kuchlanish mahalliy tarmoq kuchlanishiga mos kelishini tekshiring. Agar taʼminot shnuri shikastlangan boʻlsa, uni Philips kompaniyasi, Philips tomonidan vakolat berilgan servis markazi yoki shu kabi malakali mutaxassislar almashtirishi kerak. Agar vilka, quvvat shnuri yoki jihozning oʻzi shikastlangan boʻlsa, jihozdan foydalanmang.
Seite 365
O'zbek Bakdagi suv yangilanmasa va bak har 3 kunda toʻgʻri tozalanmasa, suvda yoki jihoz ishlatiladigan yoki saqlanadigan joydagi muhitda mavjud mikroorganizmlar suv idishida oʻsishi va havoga uchib chiqishi mumkin, bu esa jiddiy salomatlik xavflariga sabab boʻladi. Standart Wi-Fi xalaqiti 64mW EIRP maksimal chiqarish quvvati bilan 2.4 Gs 802.11b/g/n/ax rejimiga asoslanadi.
Seite 366
Toʻgʻri utilizatsiya qilish atrof-muhit va insonlar salomatligiga salbiy oqibatlarning oldini olishda yordam beradi. Soddalashtirilgan YI muvofiqlik deklaratsiyasi Ushbu bilan DAP B.V. maʼlum qiladiki, HU1509/HU1510 turidagi radio qurilma 2014/53/EU direktivasiga muvofiq keladi. Yevropa Ittifoqining muvofiqlik deklaratsiyasining toʻliq matni quyidagi internet manzilida mavjud:...
Seite 367
O'zbek Sizning havo namlagichingiz Mahsulot haqida qisqacha Uchlik Boshqaruv paneli Suv baki qopqogʻi Asos Tuman chiqishi Quvvat vilkasi Suv baki Ifor qutisi...
Seite 368
O'zbek Suv filtri Ifor yostiqchalari (FY5100) Chayqalish Tuman naychasi Tugmalar sharhi Boshqaruv tugmalari: Quvvatni yoqish/oʻchirish tugmasi Chiroq funksiyasi tugmasi Namlik sozlamasi tugmasi Rejim tugmasi Tugma(lar)ni 3 soniya bosib turing: Tozalashni tiklash Wi-Fi sozlamalarini qayta oʻrnatish Displey paneli: Avto rejim Uyqu rejimi Wi-Fi indikatori Oʻrtacha rejimi Yuqori rejim...
Seite 369
O'zbek Par devorlar, mebel va boshqa jihozlardan boshqa tomonga yoʻnaltirilishini taʼminlang. 1 Plastik stikerni olib tashlang. 2 Asosdan (1) suv bakini yechib oling va himoya stikerini (2) olib tashlang. 3 Tiqin o‘z joyida ekanligiga ishonch hosil qiling (1), so‘ngra suv bakini yana asosga (2) qo‘ying.
Seite 370
O'zbek 6 Suv bakini suv bilan toʻldiring. Issiq suv quymang. Eslatma: Chiziqlar paydo boʻlishi va minerallarning havoga uchishini oldini olish uchun tozalangan, distillangan yoki kam mineralli tarkibga ega suvdan foydalaning. Suv quyishda suv miqdori koʻrsatkichidan oshirib yubormang. Ultratovush par chiqishidan suv quymang. Asosning oʻziga suv quymang.
Seite 371
O'zbek Iforlash funksiyasidan foydalanish Eslatmalar: Efir moylari mahsulot toʻplamiga kiritilmagan. Zarur boʻlsa, efir moylarini xarid qiling va ishlating. Iforlash funksiyasini qo‘llashdan oldin efir moylarining foydalanuvchi qo‘llanmasini diqqat bilan o‘qib chiqing. Xushboʻy hid berish qutisiga efir moyi quyishdan oldin mahsulot elektr tarmogʻidan uzilganiga amin boʻling.
Seite 372
Barqaror toʻq sariq Smartfonga ulangan Oq rangda oʻchib-yonadi Serverga ulanmoqda Barqaror oq Serverga ulangan Oʻchiq Wi-Fi funksiyasi faolsizlantirilgan yoki qurilma chiroqlari o‘chirilgan Wi-Fi ulanish Birinchi marta Wi-Fi ulanishini sozlash 1 App Store yoki Google Play dasturlaridan Philips“Air+” ilovasini yuklab oling va oʻrnating.
Seite 373
Fi tarmoqqa ulanishini taʼminlang. Muvaffaqiyatli juftlash uchun juftlash jarayonini boshlashdan oldin mobil internetingizni oʻchirib qoʻyishni tavsiya qilamiz. 4 Philips “Air+” ilovasini ishga tushiring va “Qurilma qoʻshish” tugmasi yoki ekrandagi “+” tugmasini bosing. Havo tozalagichni tarmogʻingizga ulash uchun ekran koʻrsatmalariga amal qiling.
Seite 374
O'zbek 2 Signal tovushi eshitilguncha tugmasini bir vaqtda 3 soniya bosib turing. Havo namlagich juftlash rejimiga oʻtadi. Wi-Fi indikatori toʻq sariq rangda yonib-oʻchadi. 3 “Birinchi marta Wi-Fi ulanishini sozlash” boʻlimida berilgan 3-4-bosqichlarga amal qiling. Havo namlagichdan foydalanish Namlik ko‘rsatkichini anglash Nisbiy namlik atmosferadagi suv bugʻining miqdorini ifodalaydi.
Seite 375
O'zbek Qayta suv toʻldirish Eslatma: Suv bakini har uch kunda boʻshating va qayta toʻldiring. Suv quyishda maksimal suv miqdoridan oshirib yubormang. Suv bakini surganda uni chayqamang, aks holda suv sizib chiqishi mumkin. Suv quyish uchun “Ilk marta foydalanish” ruknidagi bosqichlarga amal qiling. Yoqish va oʻchirish Eslatma: Optimal namlash samaradorligiga erishish uchun eshik va derazalarni yoping.
Seite 376
O'zbek 3 Havo namlagichni oʻchirish uchun quvvat tugmasini yana bir marta bosing. Eslatma: Agar namlagich OʻCHIRILGANDAN keyin elektr rozetkasiga ulangan holatda qoldirilsa, u YOQILGANDA avvalgi sozlamada ishlashni boshlaydi. Par yoʻnalishini rostlash Uchlikni istalgan par yoʻnalishiga buring. Rejim sozlamasini oʻzgartirish Rejimni almashtirish tugmasini bosish orqali siz Avto rejim, Uyqu rejimi, O‘rtacha rejim yoki Yuqori rejim ni tanlashingiz mumkin.
Seite 377
O'zbek O‘rtacha rejim ( ): Namlagich o‘rtacha par tezlikda ishlaydi. Yuqori rejim ( ): Namlagich eng yuqori par tezligida ishlaydi. Namlik darajasini oʻrnatish Eslatma: Standart namlik darajasi 50%RH. Namlik darajasi faqat Avto rejimda rostlanishi mumkin. Siz boshqa rejimlarda mo‘ljaldagi namlik darajasini belgilaganingizda namlagich avtomatik ravishda Avto rejimga o‘zgaradi.
Seite 378
O'zbek Chiroq funksiyasidan foydalanish Namlik chirog‘ini, atrof namligi chirog‘ini yoqish yoki barcha chiroqlarni va boshqaruv panelini o‘chirish uchun siz ushbu tugmani bosishingiz mumkin. <40% Standart holatlarda namlagich namlik chirog‘ini yoqadi. 40-60% >60% Siz tashqi chiroq rejimiga o‘tish uchun yorug‘lik funksiyasi tugmasini bosishingiz mumkin.
Seite 379
O'zbek Chang toʻplanishining oldini olish uchun namlagichning ichki va tashqi qismini muntazam tozalang. 1 Namlagichning korpusidagi changni yumshoq quruq mato bilan arting. 2 Jihozni oʻchiring va quvvat rozetkasidan uzing. 3 Suv bakining yuqorigi qopqogʻini yechib oling. 4 Suv bakini asosdan yechib oling. 5 Bak va asosdan suvni toʻking.
Seite 380
O'zbek 6 Suv bakining suv filtrini yechib oling. 7 Suv bakini teskari qilib buring. 8 Suv bakining ostidagi qopqoqchani olib tashlang. 9 Asos kamerasidagi suzgich qopqoqni olib tashlang. 10 Suv baki, tepadagi qopqoq, suzgich qopqoq, qopqoqcha va suv bilan suv filtirini yuvib tashlang.
Seite 381
O'zbek Eslatma: Rasmdagi kabi asosni yon tomonga chayib tashlamang. 11 Asosni tozalab arting va quriting. 12 Suzgich qopqoqni asos kamerasiga qaytarib qoʻying. 13 Suv bakini suv bilan toʻldiring. 14 Suv bakiga suv filtrini qaytarib qoʻying.
Seite 382
O'zbek 15 Qopqoqchani asosning pastki qismiga qaytarib qoʻying. 16 Tepadagi qopqoqni qayta biriktiring. 17 Suv bakini asosga qayta oʻrnating. 18 Quvvat vilkasini quvvat rozetkasiga ulang. 19 Birlamchi tozalash vaqtini tiklash uchun chiroq tugmasini 3 soniya bosib turing.
Seite 383
Eslatma: Suyuq tozalovchi modda va vositalarni iforlash yostiqchasi yoki qutisiga quyish mumkin emas. Iforlash yostiqchasini almashtirish Ko‘p marta yuvilganligi tufayli iforlash yostiqchasi deformatsiyaga uchrasa yoki shikastlansa, uni almashtirish talab etiladi. Havo namlagichingizga to‘g‘ri xizmat ko‘rsatish uchun faqatgina Philips ning rasmiy iforlash yostiqchalarini ishlating.
Seite 384
O'zbek Saqlash 1 Havo namlagichni oʻchiring va quvvat rozetkasidan uzing. 2 Namlagichni tozalang ("Tozalash va xizmat ko‘rsatish" bo‘limiga qarang). 3 Saqlashdan oldin barcha qismlarni yaxshilab quriting. 4 Namlagichni salqin va quruq joyda saqlang. Muammolarni hal qilish Bu bobda jihozda uchraydigan eng keng tarqalgan muammolar umumlashtirilgan.
Seite 385
O'zbek Namlik darajasi o‘zgarganini ko‘rmayapman. Xonangizda havo aylanishi oʻta koʻp boʻlishi mumkin. Eshik va derazalarni yoping. Xonangiz oʻlchami juda katta. Ushbu namlagich o‘lchami ≤34m dan kichik bo‘lgan xona uchun mos keladi. Parlash darajasini yuqoriroq sozlamalarga o‘rnating. Quruq muhitda foydalanilganda namlik devorlar va mebel kabi atrofdagi narsalar orqali yutilishi mumkin, bu esa namlash vaqtini uzaytiradi.
Seite 386
O'zbek Uskunamning iforlash funksiyasi yaxshi Efir moyini aniq 2-3 tomchi tomizing. ishlamayapti (juda kuchsiz yoki haddan ziyor ko‘p). Turli efir moylarining ifor taratishi ham turlicha bo‘ladi. Iforni butun xonaga bug‘lab taratishga biroz vaqt talab etiladi. Suv bakidan suv sizyapti. Namlagich suv bilan ortiqcha toʻldirilmaganligini tekshiring. Har safar namlagichni tozalagach yoki qayta toʻldirish uchun suv baki olib tashlanganda namlagich toʻgʻri yigʻilganligini/ulanganligini tekshiring.
Seite 387
Batafsil axborot yoki kafolatdan foydalanish uchun www.home.id/warranty veb-saytimizga kiring. Buyurtma beriladigan qismlar va aksessuarlar Agar biror qismni almashtirish yoki qoʻshimcha qismni xarid qilishni istasangiz, Philips dileri bilan www.philips.com/support manzili orqali bogʻlaning. Qismlarni olishda muammoga uchrasangiz, mamlakatingizda Philips mijozlarga yordam markaziga murojaat qiling.
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu zasilającego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu marki Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód zasilający lub samo urządzenie. Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i...
Seite 389
Polski Drobnoustroje obecne w wodzie lub w środowisku, w którym urządzenie jest używane lub przechowywane, mogą rozwijać się w zbiorniku wody i być wydmuchiwane w powietrze, powodując poważne zagrożenia dla zdrowia, jeśli woda nie jest wymieniana, a zbiornik nie jest prawidłowo czyszczony co 3 dni.
środowisko naturalne. Uproszczona deklaracja zgodności UE DAP B.V. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego HU1509/HU1510 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.philips.com.
Polski Nawilżacz powietrza Opis produktu Nasadka Panel sterowania Pokrywa zbiornika wody Podstawa Wylot pary Wtyczka przewodu zasilającego Zbiornik wody Pojemnik na aromat...
Polski Filtr wody Podkładki aromatyzujące (FY5100) Pływak Rurka pary Elementy sterowania Przyciski sterowania: Wyłącznik zasilania Przycisk funkcji oświetlenia Przycisk ustawienia nawilżenia Przełącznik trybu Naciśnij i przytrzymaj przycisk(-i) przez 3 s: Resetowanie czyszczenia Resetowanie Wi-Fi Panel wyświetlacza: Tryb automatyczny Tryb snu Wskaźnik Wi-Fi Tryb średni Tryb wysoki Alarm czyszczenia nawilżacza...
Seite 393
Polski Dopilnuj, aby para nie była kierowana na ściany, meble ani na inne urządzenia. 1 Odklej plastikową naklejkę. 2 Wyjmij zbiornik na wodę z podstawy (1) i odklej naklejkę ochronną (2). 3 Upewnij się, że pływak jest dobrze zamocowany (1), a następnie umieść zbiornik na wodę...
Seite 394
Polski 6 Napełnij zbiornik wodą. Nie napełniaj gorącą wodą. Uwaga: Aby zapobiec gromadzeniu się kamienia i rozpylania minerałów w powietrzu, używaj wody oczyszczonej, destylowanej lub o niskiej zawartości minerałów. Nie przekraczaj poziomu wody oznaczonego na pojemniku. Nie wlewaj wody przez ultradźwiękowy wylot pary. Nie wlewaj wody bezpośrednio do podstawy.
Seite 395
Polski Korzystanie z funkcji aromatu Uwagi: Olejki eteryczne nie są dołączone do produktu. Należy kupić zalecane olejki eteryczne i używać ich w razie potrzeby. Przed użyciem funkcji aromatu należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi olejków eterycznych. Przed wkropieniem olejków eterycznych do pojemnika na aromat upewnij się, że urządzenie jest odłączone od zasilania.
Seite 396
Łączenie z serwerem Ciągłe białe światło Połączono z serwerem Wył. Funkcja Wi-Fi jest wyłączona lub kontrolki urządzenia są wyłączone Połączenie Wi-Fi Pierwsza konfiguracja połączenia Wi-Fi 1 Pobierz aplikację „Air+” marki Philips ze sklepu App Store lub Google Play i zainstaluj ją.
Seite 397
Wi-Fi 5 GHz lub publicznej sieci Wi-Fi. Aby parowanie przebiegło prawidłowo, zalecamy wyłączenie danych mobilnych przed rozpoczęciem procesu parowania. 4 Uruchom aplikację Philips „Air+” i kliknij polecenie „Dodaj urządzenie” lub naciśnij przycisk „+” na górze ekranu. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby podłączyć oczyszczacz powietrza do sieci.
Seite 398
Polski 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aż usłyszysz sygnał dźwiękowy. Nawilżacz przechodzi w tryb parowania. Wskaźnik Wi-Fi zacznie migać na pomarańczowo. 3 Wykonaj czynności opisane w krokach 3–4 w części „Pierwsza konfiguracja połączenia Wi-Fi”. Korzystanie z nawilżacza powietrza Wskaźnik poziomu wilgotności Wilgotność...
Polski Napełnianie zbiornika Uwaga: opróżnij zbiornik wody i napełniaj go co 3 dni. Nie przekraczaj maksymalnego poziomu wody w zbiorniku. Podczas przemieszczania zbiornika nie należy nim potrząsać, ponieważ może to spowodować wyciekanie wody. Podczas ponownego napełniania wodą postępuj zgodnie z instrukcjami w sekcji „Pierwsze użycie”.
Seite 400
Polski 3 Ponownie naciśnij przycisk zasilania, aby wyłączyć nawilżacz. Uwaga: Jeśli po wyłączeniu nawilżacz pozostanie podłączony do gniazdka elektrycznego, to po ponownym włączeniu będzie pracował z ostatnimi ustawieniami. Regulacja kierunku pary Obróć dyszę w preferowanym kierunku pary. Zmiana trybów Dotknięcie przycisku przełącznika trybu pracy pozwala wybrać tryb automatyczny, tryb snu, tryb średni lub tryb wysoki.
Polski Tryb średni ( ): Nawilżacz działa przy średnim poziomie pary. Tryb wysoki ( ): Nawilżacz działa przy najwyższym poziomie pary. Ustawianie poziomu wilgotności Uwaga: Domyślny poziom wilgotności to 50% RH. Poziom wilgotności można dostosować tylko w trybie automatycznym. Nawilżacz zmieni tryb działania na automatyczny, gdy zostanie ustawiony poziom wilgotności w innych trybach.
Polski Korzystanie z funkcji podświetlenia Naciśnięcie przycisku umożliwia włączenie światła nawilżania, światła otoczenia oraz wyłączenie wszystkich wskaźników i panelu sterowania. <40% Domyślnie zostanie włączone światło nawilżania. 40-60% >60% Możesz przełączyć na światło otoczenia za pomocą przycisku oświetlenia. Dostosuj jasność i kolor podświetlenia w aplikacji Air+. Naciśnięcie przycisku funkcji oświetlenia umożliwia wyłączenie wszystkich wskaźników i panelu sterowania.
Seite 403
Polski Czyszczenie nawilżacza Czyść nawilżacz co trzy dni lub gdy włączy się alarm czyszczenia. Aby zapobiec osiadaniu kurzu, czyść regularnie zewnętrzną i wewnętrzną część nawilżacza. 1 Do usuwania kurzu z obudowy nawilżacza używaj suchej, miękkiej szmatki. 2 Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego. 3 Zdejmij górną...
Seite 404
Polski 6 Zdejmij filtr wody ze zbiornika wody. 7 Obróć zbiornik wody do góry nogami. 8 Wyjmij tłumik z dna zbiornika wody. 9 Wyjmij pływak z komory w podstawie. 10 Opłucz wodą zbiornik wody, pokrywę górną, pływak, tłumik i filtr wody.
Seite 405
Polski Uwaga: Nie płucz podstawy na boku, jak pokazano na ilustracji. 11 Wytrzyj podstawę do sucha. 12 Umieść pływak z powrotem w komorze w podstawie. 13 Napełnij zbiornik wodą. 14 Włóż filtr wody z powrotem do zbiornika wody.
Seite 406
Polski 15 Włóż tłumik z powrotem na dno podstawy. 16 Ponownie załóż pokrywę górną. 17 Ponownie umieść zbiornik wody w podstawie. 18 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. 19 Naciśnij i przytrzymaj przycisk oświetlenia przez 3 s, aby zresetować czas czyszczenia.
Uwaga: Nie nalewaj płynnych środków czyszczących lub detergentów na podkładkę aromatyzującą lub do pojemnika. Wymiana podkładki aromatyzującej Podkładkę aromatyzującą należy wymienić, gdy zdeformuje się lub zniszczy w wyniku częstego mycia. Aby utrzymać najwyższą wydajność nawilżacza, należy używać jedynie oficjalnych podkładek aromatyzujących firmy Philips.
Polski Przechowywanie 1 Wyłącz nawilżacz i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego. 2 Wyczyść filtr nawilżający (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”). 3 Przed odstawieniem urządzenia do przechowywania pozostaw wszystkie części do całkowitego wyschnięcia. 4 Przechowuj nawilżacz powietrza w chłodnym i suchym miejscu. Rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się...
Seite 409
Polski Nie widzę zmiany poziomu wilgotności. Pomieszczenie może mieć zbyt dobrze wentylowane. Zamknij drzwi i okna. Pomieszczenie jest zbyt duże. Ten nawilżacz jest przeznaczony do pomieszczeń o wielkości ≤34 m Zwiększ ustawienie poziomu pary. W przypadku stosowania w suchym otoczeniu wilgoć uwalniana przez nawilżacz zostanie wchłonięta przez otaczające obiekty, takie jak ściany i meble, co może wydłużyć...
Seite 410
Polski Funkcja aromatu nie działa poprawnie Użyj 2–3 dużych kropli olejku eterycznego. (zapach jest zbyt mocny lub zbyt słaby). Różne olejki mogą mieć inną intensywność. Rozprzestrzenienie się zapachu w całym pomieszczeniu może chwilę potrwać. Zbiornik wody przecieka. Upewnij się, że nie wlano zbyt dużo wody do nawilżacza. Upewnij się, że nawilżacz został...
Zamawianie części i akcesoriów Jeśli chcesz wymienić jakąś część albo zakupić dodatkowy element, zwróć się do sprzedawcy produktów marki Philips lub przejdź na stronę www.philips.com/support. W przypadku problemów ze zdobyciem części skontaktuj się z Centrum Obsługi...
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal com qualificação equivalente, para se evitarem situações de perigo.
Seite 413
Português Os microrganismos que podem estar presentes na água ou no ambiente em que o aparelho é utilizado ou armazenado podem crescer no depósito de água e insuflados no ar, causando riscos graves para a saúde quando a água não é renovada e o depósito não é adequadamente limpo a cada 3 dias. Interface Wi-Fi padrão baseada em 802.11b/g/n/ax a 2,4 GHz com uma potência de saída máxima de 64 mW EIRP.
Declaração de Conformidade simplificada da UE A DAP B.V. declara, por este meio, que o equipamento de rádio HU1509/HU1510 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível através do seguinte endereço eletrónico: www.philips.com.
Português O seu humidificador Descrição do produto Bico concentrador Painel de controlo Tampa do depósito de água Base Saída de vapor Ficha de alimentação Depósito de água Caixa de aroma...
Português Filtro de água Gaveta de aromas (FY5100) Boia Tubo de vapor Visão geral dos controlos Botões de controlo: Botão de ligar/desligar Botão de função de luz Botão de definição da humidade Botão de modo Mantenha premido o botão durante 3 segundos: Reposição da limpeza Reposição do Wi-Fi Painel do visor:...
Seite 417
Português Escolha uma superfície firme, plana e resistente à água onde colocar o humidificador, mantendo um espaço entre este e as paredes de, pelo menos, 30 cm. Certifique-se de que o vapor não é expelido na direção das paredes, mobília e outros aparelhos.
Seite 418
Português 5 Certifique-se de que o filtro de água está devidamente encaixado. 6 Encha o depósito de água com água. Não encha com água quente. Nota: Utilize água purificada/destilada ou água com um baixo teor de minerais para evitar a acumulação de calcário e a dispersão de minerais no ar. Não exceda o indicador do nível da água.
Seite 419
Português 7 Volte a colocar a tampa superior no depósito de água. Utilizar a função de aroma Notas: Os óleos essenciais não estão incluídos no produto. Adquira e utilize os óleos essenciais receitados, se necessário. Leia atentamente o manual do utilizador dos óleos essenciais antes de utilizar a função de aroma.
Seite 420
Português 1 Pressione a caixa do aroma para a ejetar automaticamente. 2 Coloque 2–3 gotas de óleos essenciais na gaveta de aromas fornecida. Max 3 3 Volte a pressionar a caixa do aroma para que encaixe no aparelho. Compreender o indicador de Wi-Fi Estado do ícone de Wi-Fi Estado da ligação Wi-Fi Pisca a laranja...
Seite 421
Ligação Wi-Fi Configurar a ligação Wi-Fi pela primeira vez 1 Transfira e instale a aplicação Philips "Air+" a partir da App Store ou do Google Play. 2 Ligue a ficha do humidificador à tomada elétrica e prima o botão de alimentação para ligar o humidificador.
Seite 422
Português Certifique-se de que a distância entre o seu smartphone ou tablet e o humidificador é inferior a 10 m sem quaisquer obstruções. Repor a ligação Wi-Fi 1 Insira a ficha do humidificador na tomada elétrica e prima para ligar o humidificador de ar.
Português Azul 40-60% Humidade confortável Verde >60% Demasiada humidade Nota: a humidade alvo predefinida é 50% de HR. Pode definir a humidade alvo pretendida premindo o botão de definição da humidade. Nível de água Quando não existe água suficiente no depósito de água, o indicador de reabastecimento de água liga-se e o humidificador para de funcionar.
Seite 424
Português 2 Prima o botão de alimentação para ligar o humidificador. O humidificador emite um sinal sonoro. O indicador luminoso de humidade escolhe a cor adequada ao nível de humidade da divisão. O humidificador funciona no modo médio com o nível de humidade atual apresentado no ecrã.
Seite 425
Português Modo de sono ( ): o humidificador funciona silenciosamente com um nível de vapor baixo. Depois de 3 segundos, as luzes do ecrã desligam-se. Modo médio ( ): o humidificador funciona no nível de vapor médio. Modo alto ( ): O humidificador funciona no nível de vapor mais elevado. Definir o nível de humidade Nota: O nível de humidade predefinido é...
Português Utilizar a função de luz Pode premir o botão para ligar o indicador luminoso de humidade, a luz ambiente ou desligar todas as luzes e o painel de controlo. <40% O humidificador liga o indicador luminoso de humidade por predefinição. 40-60% >60% Pode premir o botão de função de luz para mudar para o modo de luz...
Seite 427
Português Limpar o humidificador Limpe o humidificador quando o alerta de limpeza estiver ligado ou a cada três dias. Limpe regularmente o interior e o exterior do humidificador para evitar a acumulação de pó. 1 Limpe o pó do corpo do humidificador com um pano macio e seco. 2 Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada elétrica.
Seite 428
Português 6 Retire o filtro de água do depósito de água. 7 Vire o depósito de água para baixo. 8 Retire o silenciador do fundo do depósito de água. 9 Retire a boia da estrutura da base. 10 Lave o depósito de água, tampa, boia, silenciador e filtro de água.
Seite 429
Português Nota: Não lave a base de lado como apresentado na ilustração. 11 Limpe e seque a base. 12 Coloque novamente a boia na estrutura da base. 13 Encha o depósito de água com água. 14 Volte a colocar o filtro de água no depósito de água.
Seite 430
Português 15 Volte a colocar o silenciador no fundo da base. 16 Volte a colocar a tampa superior. 17 Volte a instalar o depósito de água na base. 18 Ligue a ficha a uma tomada elétrica. 19 Mantenha premido o botão de luz durante 3 segundos para repor o tempo de limpeza.
Seite 431
Substituir a gaveta de aromas Se a gaveta de aromas ficar deformada ou danificada devido às lavagens, poderá ser necessário substituí-la. Para manter o desempenho do humidificador de ar, utilize apenas gavetas de aromas oficiais da Philips.
Português Armazenamento 1 Desligue o humidificador e retire a ficha da tomada elétrica. 2 Limpe o humidificador (consulte o capítulo "Limpeza e manutenção"). 3 Permita que todas as peças sequem ao ar antes de as armazenar. 4 Guarde o humidificador num local fresco e seco. Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho.
Seite 433
Português A temperatura da água poderá ser demasiado baixa. Coloque o nível de vapor na definição mais elevada e deixe funcionar o humidificador durante algum tempo. Depois, ajuste conforme a configuração pretendida. O nível de humidade não muda. A divisão pode estar demasiado ventilada. Feche as portas e janelas.
Seite 434
Português Limpe o humidificador (consulte o capítulo "Limpeza e manutenção"). A função de aroma não funciona Utilize 2-3 gotas de óleo essencial. adequadamente (são emanados aromas muito ténues ou muito intensos). A intensidade pode divergir consoante o tipo de óleo essencial.
Se tiver de substituir uma peça ou quiser comprar uma peça adicional, dirija-se ao seu revendedor Philips ou visite www.philips.com/support. Se tiver problemas na obtenção das peças, entre em contacto com o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice pericol. Nu folosi aparatul dacă ştecărul, cablul de alimentare sau aparatul în sine este deteriorat.
Seite 437
Română Interfaţă Wi-Fi standard bazată pe 802.11b/g/n/ax la 2,4 GHz cu o putere maximă de ieşire de 64 mW EIRP. Bluetooth versiunea 5.2 (LE) la frecvenţa de 2,4 GHz cu putere de ieşire RF mai mică de 10mW EIRP. Atenţie Aparatul este destinat exclusiv utilizării casnice în condiţii de operare normale.
Seite 438
Eliminarea corectă contribuie la prevenirea consecinţelor negative asupra mediului şi asupra sănătăţii umane. Declaraţia UE de conformitate simplificată Prin prezenta, DAP B.V. declară că tipul de echipamente radio HU1509/HU1510 respectă Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declaraţiei UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: www.philips.com.
Română Umidificatorul tău Prezentare generală a produsului Duză Panou de control Capacul rezervorului de apă Bază Fantă de pulverizarea a apei Ştecăr de alimentare Rezervor de apă Cutie pentru arome...
Română Filtru de apă Tampoane pentru arome (FY5100) Flotor Tub de pulverizare a apei Prezentarea comenzilor Butoane de control: Butonul de pornire/oprire Butonul funcţiei de iluminare Buton pentru setarea umidităţii Comutatorul de mod Apasă lung butoanele timp de 3 secunde: Resetare curăţare Resetarea conexiunii Wi-Fi Panou de afişare:...
Seite 441
Română Asigură-te că apa pulverizată este direcţionată departe de pereţi, mobilă şi alte aparate. 1 Scoate autocolantul din plastic. 2 Scoate rezervorul de apă de pe bază (1) şi îndepărtează autocolantul de protecţie (2). 3 Asigură-te că flotorul este bine poziţionat (1), apoi pune rezervorul de apă înapoi pe bază...
Seite 442
Română 6 Umple rezervorul cu apă. Nu umple cu apă caldă. Notă: Utilizează apă purificată, distilată sau apă cu conţinut scăzut de minerale pentru a preveni acumularea de calcar şi dispersarea mineralelor în aer. Nu depăşi indicatorul de nivel al apei la umplerea cu apă. Nu turna apă...
Seite 443
Română Utilizarea funcţiei pentru aromă Note: Uleiurile esenţiale nu sunt furnizate împreună cu produsul. Cumpără şi foloseşte uleiuri esenţiale specificate, dacă este necesar. Citeşte cu atenţie manualul de utilizare a uleiurilor esenţiale înainte de a utiliza funcţia pentru aromă. Asigură-te că produsul este deconectat de la sursa de alimentare înainte de a introduce uleiuri esenţiale în cutia pentru arome.
Seite 444
Conectare la server Luminează continuu în alb Conectat la server Stins Funcţia Wi-Fi este dezactivată sau luminile dispozitivului sunt stinse Conexiunea Wi-Fi Configurarea conexiunii Wi-Fi pentru prima dată 1 Descarcă şi instalează aplicaţia Philips „Air+” de pe App Store sau Google Play.
Seite 445
şi nu la o reţea Wi-Fi de 5 GHz sau publică. Pentru o asociere reuşită, îţi sugerăm să dezactivezi datele mobile înainte de a iniţia procesul de asociere. 4 Lansează aplicaţia Philips „Air+” şi fă clic pe „Adaugă un dispozitiv” sau apasă butonul „+” de pe ecran. Urmează instrucţiunile de pe ecran pentru a conecta purificatorul de aer la reţea.
Seite 446
Română 2 Ţine apăsat timp de 3 secunde butonul , până când auzi un semnal sonor scurt. Umidificatorul intră în modul de asociere. Indicatorul Wi-Fi luminează intermitent în portocaliu. 3 Urmează paşii 3-4 din secţiunea „Configurarea conexiunii Wi-Fi pentru prima dată”.
Română Reumplerea cu apă Notă: Goleşte rezervorul de apă şi reumple-l la fiecare trei zile. Când umpli cu apă, nu depăşi nivelul maxim de apă. Nu agita rezervorul de apă atunci când îl deplasezi; în caz contrar, se poate scurge apă. Urmează...
Seite 448
Română 3 Apasă din nou butonul de alimentare pentru a opri umidificatorul. Notă: Dacă umidificatorul rămâne conectat la priza de curent după ce este oprit, la repornire va funcţiona cu setările anterioare. Reglarea direcţiei jetului de apă pulverizată Roteşte duza în direcţia preferată de pulverizare. Modificarea setării modului Poţi alege între modul Automat, modul Nocturn, modul Mediu sau modul Ridicat apăsând butonul de schimbare a modului.
Seite 449
Română Modul Mediu ( ): Umidificatorul funcţionează la un nivel mediu de pulverizare cu apă. Modul Ridicat ( ): Umidificatorul funcţionează la un nivel ridicat de pulverizare cu apă. Setarea nivelului de umiditate Notă: Nivelul de umiditate implicit este 50 % RH. Nivelul de umiditate poate fi reglat numai în modul Automat.
Română Utilizarea funcţiei de iluminare Poţi apăsa butonul pentru a porni indicatorul luminos de umiditate şi lumina ambiantă sau poţi opri toate luminile şi panoul de control. <40% Umidificatorul va porni în mod implicit indicatorul luminos de umiditate. 40-60% >60% Poţi apăsa butonul funcţiei de iluminare pentru a comuta la modul de lumină...
Seite 451
Română Curăţă periodic atât interiorul, cât şi exteriorul umidificatorului pentru a evita depunerea prafului. 1 Şterge praful de pe corpul umidificatorului folosind o cârpă moale şi uscată. 2 Opreşte aparatul şi deconectează-l de la priză. 3 Scoate capacul superior de pe rezervorul de apă. 4 Scoate rezervorul de apă...
Seite 452
Română 6 Scoate filtrul de apă din rezervorul de apă. 7 Întoarce rezervorul de apă cu capul în jos. 8 Scoate atenuatorul de zgomot din partea inferioară a rezervorului de apă. 9 Scoate flotorul din compartimentul bazei. 10 Clăteşte cu apă rezervorul de apă, capacul superior, flotorul, atenuatorul de zgomot şi filtrul de apă.
Seite 453
Română Notă: Nu clăti baza în lateral ca în ilustraţie. 11 Şterge baza pentru a o curăţa şi usca. 12 Pune flotorul înapoi în compartimentul bazei. 13 Umple rezervorul cu apă. 14 Pune filtrul de apă înapoi în rezervorul de apă.
Seite 454
Română 15 Pune atenuatorul de zgomot înapoi în partea de jos a bazei. 16 Montează la loc capacul superior. 17 Reinstalează rezervorul de apă pe bază. 18 Introdu ştecărul în priză. 19 Ţine apăsat timp de 3 secunde butonul pentru lumină pentru a reseta intervalul de curăţare.
Seite 455
în cutie. Înlocuirea tamponului pentru arome Dacă tamponul pentru arome se deformează sau se deteriorează după mai multe spălări, poate fi necesar să-l înlocuieşti. Pentru a menţine performanţa umidificatorului de aer, utilizează numai tampoane pentru arome Philips originale.
Seite 456
Română Depozitarea 1 Opreşte umidificatorul şi deconectează-l de la priză. 2 Curăţă umidificatorul (consultă capitolul „Curăţarea şi întreţinerea”). 3 Lasă toate componentele să se usuce bine la aer înainte de depozitare. 4 Depozitează umidificatorul într-un loc răcoros şi uscat. Depanare Acest capitol descrie cele mai frecvente probleme pe care le poţi avea la utilizarea aparatului.
Seite 457
Română Nu văd schimbarea nivelului de umiditate. Este posibil ca în camera ta să fie ventilaţie excesivă. Închide uşile şi ferestrele. Încăperea este prea mare. Acest umidificator este potrivit pentru camere cu o suprafaţă de maximum 34 m Setează nivelul de pulverizare la o setare mai mare. Atunci când este utilizat într-un mediu uscat, umiditatea va fi absorbită...
Seite 458
Română Funcţia de aromaterapie nu funcţionează Utilizează 2-3 picături de ulei esenţial adecvat. bine (prea redusă sau prea intensă). Diferitele uleiuri esenţiale pot fi percepute diferit ca intensitate. Poate fi necesar puţin timp pentru a se evapora şi ca mirosul să...
Seite 459
Comandarea pieselor sau a accesoriilor Dacă trebuie să înlocuieşti o piesă sau dacă doreşti să achiziţionezi o piesă suplimentară, adresează-te distribuitorului Philips sau accesează www.philips.com/support. Dacă întâmpini dificultăţi în obţinerea componentelor, contactează centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
Nëse kordoni elektrik është i dëmtuar, ai duhet ndërruar nga "Philips", nga një pikë shërbimi e autorizuar nga "Philips" ose nga persona me kualifikim të ngjashëm, në mënyrë që të shmangni rreziqet.
Seite 461
Shqip Bluetooth versioni 5.2 (LE) në frekuencë 2,4 GHz me kapacitet RF më pak se 10 mW EIRP. Kujdes Kjo pajisje është parashikuar vetëm për përdorim shtëpiak në kushte pune normale. Gjithmonë vendoseni dhe përdoreni pajisjen mbi një sipërfaqe të thatë, të qëndrueshme, të...
Seite 462
Deklarata e thjeshtuar e konformitetit e BE-së Nëpërmjet këtij dokumenti, DAP B.V. deklaron se radiopajisja e tipit HU1509/HU1510 është në përputhje me direktivën 2014/53/BE. Teksti i plotë i deklaratës së konformitetit të BE-së gjendet në adresën e mëposhtme të internetit: www.philips.com.
Seite 463
Shqip Lagështuesi juaj Përmbledhje e produktit Gryka Paneli i kontrollit Kapaku i depozitës së ujit Bazamenti Dalja e vesës Spina Depozita e ujit Kuti aromatike...
Seite 464
Shqip Filtri i ujit Vatat aromatike (FY5100) Pluskuesi Tubi i vesës Përmbledhje e komandave Butonat e komandimit: Butoni i ndezjes/fikjes Butoni i funksionit të dritës Butoni i përcaktimit të lagështisë Çelësi i modalitetit Shtypni gjatë butonat për 3 sekonda: Rivendosja e pastrimit Rivendosja e Wi-Fi Paneli i ekranit: Modaliteti "Auto"...
Seite 465
Shqip Sigurohuni që vesa të drejtohet larg mureve, mobilieve dhe pajisjeve të tjera. 1 Hiqni ngjitësen plastike. 2 Hiqeni depozitën e ujit nga baza (1) dhe hiqni ngjitësen mbrojtëse (2). 3 Sigurohuni që galexhanti është në vendin e duhur (1), pastaj vendoseni depozitën e ujit sërish në...
Seite 466
Shqip 6 Mbushni depozitën me ujë. Mos e mbushni me ujë të nxehtë. Shënim: Përdorni ujë të pastruar, të distiluar ose ujë me përmbajtje të ulët mineralesh për të parandaluar grumbullimin e çmërsit dhe shpërhapjen e mineraleve në ajër. Mos e tejkaloni treguesin e nivelit të ujit kur mbushni ujë. Mos hidhni ujë...
Seite 467
Shqip Përdorimi i funksionit të aromës Shënime: Vajrat esencialë nuk përfshihen me produktin. Blini dhe përdorni vajrat esenciale të përshkruara nëse është e nevojshme. Lexoni me kujdes manualin e përdorimit të vajrave esenciale përpara se të përdorni funksionin e aromës. Sigurohuni që...
Seite 468
E qëndrueshme në ngjyrë të bardhë I lidhur me serverin Fikur Funksioni Wi-Fi është çaktivizuar ose dritat e pajisjes janë fikur Lidhja me Wi-Fi Konfigurimi i lidhjes Wi-Fi për herë të parë 1 Shkarkoni dhe instaloni aplikacionin Philips “Air+” nga App Store ose Google Play.
Seite 469
çiftimit. 4 Hapni aplikacionin Philips "Air+" dhe klikoni te “Shto një pajisje” ose shtypni butonin “+” në ekran. Ndiqni udhëzimet në ekran për të lidhur pastruesin e ajrit me rrjetin tuaj.
Seite 470
Shqip 2 Shtypni gjatë butonin në të njëjtën kohë për 3 sekonda derisa të dëgjoni një bip. Lagështuesi kalon në modalitetin e çiftimit. Treguesi i Wi-Fi pulson në portokalli. 3 Ndiqni hapat 3-4 te seksioni “Konfigurimi i lidhjes Wi-Fi për herë të parë”. Përdorimi i lagështuesit Kuptimi i dritës së...
Seite 471
Shqip Rimbushja e ujit Shënim: Zbrazeni depozitën dhe mbusheni çdo tri ditë. Kur mbushni ujë, mos e tejkaloni nivelin maksimal të ujit. Mos e tundni depozitën kur e lëvizni, sepse uji mund të rrjedhë. Ndiqni hapat e pjesës "Përdorimi për herë të parë" për rimbushjen e ujit. Ndezja dhe fikja Shënim: Për rendiment optimal të...
Seite 472
Shqip 3 Shtypni përsëri butonin e ndezjes për të fikur lagështuesin. Shënim: Nëse lagështuesi qëndron i futur në prizë pas fikjes, ai do të funksionojë sipas cilësimeve të mëparshme kur të ndizet përsëri. Rregullimi i drejtimit të vesës Rrotulloni grykën në drejtimin e preferuar të vesës. Ndryshimi i vendosjes së...
Seite 473
Shqip Modaliteti Medium ( ): Lagështuesi funksionon në nivelin mesatar të vesës. Modaliteti High ( ): Lagështuesi funksionon në nivelin më të lartë të vesës. Vendosja e nivelit të lagështisë Shënim: Niveli i paracaktuar i lagështisë është 50%RH. Niveli i lagështisë mund të rregullohet vetëm në modalitetin Auto. Lagështuesi do të...
Seite 474
Shqip Përdorimi i funksionit të dritës Mund të shtypni butonin për të ndezur dritën e lagështisë, dritën e ambientit ose për të fikur të gjitha dritat dhe panelin e kontrollit. <40% Lagështuesi do të ndezë si parazgjedhje dritën e lagështisë. 40-60% >60% Mund të...
Seite 475
Shqip Pastroni rregullisht pjesën e brendshme dhe të jashtme të lagështuesit për të parandaluar grumbullimin e pluhurit. 1 Fshijeni pluhurin me një leckë të butë të thatë nga trupi i lagështuesit. 2 Fikni pajisjen dhe hiqeni nga priza. 3 Hiqni kapakun e sipërm nga depozita. 4 Hiqeni depozitën e ujit nga bazamenti.
Seite 476
Shqip 6 Hiqni filtrin e ujit nga depozita. 7 Kthejeni depozitën me kokë poshtë. 8 Hiqni zhurmëmbytësin nga fundi i depozitës. 9 Hiqni pluskuesin nga dhoma e bazës. 10 Shpëlajini me ujë depozitën, kapakun e sipërm, pluskuesin, zhurmëmbytësin dhe filtrin e ujit.
Seite 477
Shqip Shënim: Mos e shpëlani bazën nga anash siç tregohet në ilustrim. 11 Fshijeni bazën për ta pastruar dhe tharë. 12 Vendoseni pluskuesin përsëri në dhomën e bazës. 13 Mbushni depozitën me ujë. 14 Vendoseni filtrin e ujit përsëri në depozitë.
Seite 478
Shqip 15 Vendoseni zhurmëmbytësin përsëri në fund të bazës. 16 Rivendosni kapakun e sipërm. 17 Riinstaloni depozitën në bazë. 18 Vendosni spinën në prizë. 19 Shtypni e mbani butonin e dritës për 3 sekonda për të rivendosur kohën e pastrimit.
Seite 479
Shënim: Mos derdhni lëngje pastrimi apo detergjentë në vatën apo kutinë e aromës. Ndërrimi i vatës aromatike Nëse vata aromatike deformohet ose dëmtohet pas larjes së përsëritur, mund të jetë e nevojshme të ndërrohet. Për të ruajtur rendimentin e lagështuesit të ajrit, përdorni vetëm vata aromatike zyrtare të Philips.
Shqip Vendruajtja 1 Fikni lagështuesin dhe hiqeni nga priza. 2 Pastroni lagështuesin (shih kapitullin "Pastrimi dhe mirëmbajtja"). 3 Lërini të gjitha pjesët të thahen plotësisht në ajër përpara se ta vendosni në ruajtje. 4 Ruajeni lagështuesin në një vend të freskët dhe të thatë. Zgjidhja e problemeve Ky kapitull përmbledh problemet më...
Seite 481
Shqip Përmasat e ambientit tuaj janë shumë të mëdha. Ky lagështues është i përshtatshëm për madhësi dhome ≤34m Kthejeni nivelin e vesës në një cilësim më të lartë. Kur përdoret në mjedis të thatë, lagështia do të thithet nga objektet përreth si muret dhe mobiliet, të cilat mund të zgjasin kohën e lagështimit.
Seite 482
Shqip Duhet pak kohë për të avulluar erën në të gjithë dhomën. Ka rrjedhje nga depozita e ujit. Sigurohuni që lagështuesi të mos tejmbushet me ujë. Sigurohuni që lagështuesi të jetë montuar/vendosur mirë çdo herë pasi ta pastroni ose pasi të hiqni depozitën për rimbushje.
Seite 483
Porositja e pjesëve ose aksesorëve Nëse ju duhet të ndërroni një pjesë ose nëse dëshironi të blini një pjesë shtesë, shkoni te shitësi i "Philips" ose vizitoni faqen e internetit www.philips.com/support. Nëse keni probleme me marrjen e pjesëve, ju lutemi të kontaktoni me shërbimin...
Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali napetost, navedena na aparatu, ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja. Poškodovan napajalni kabel sme zamenjati samo podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje, da se izognete nevarnosti. Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtič, napajalni kabel ali sam aparat.
Seite 485
Slovenščina Različica povezave Bluetooth 5.2 (LE) pri frekvenci 2,4 GHz, z izhodno močjo RF, manjšo od 10 mW EIRP. Previdno Aparat je namenjen samo za domačo uporabo ob normalnih pogojih delovanja. Aparat vedno postavite in uporabljajte na suhi, trdni, ravni in vodoravni podlagi. Na aparat ne postavljajte predmetov.
S pravilnim odlaganjem pripomorete k preprečevanju negativnih vplivov na okolje in zdravje ljudi. Poenostavljena izjava EU o skladnosti DAP B.V. potrjuje, da je tip radijske opreme HU1509/HU1510 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.philips.com.
Slovenščina Vaš vlažilnik Pregled izdelka Šoba Nadzorna plošča Pokrov posode za vodo Podstavek Izpust pršenja Omrežni vtič Posoda za vodo Predalček za aromo...
Slovenščina Vodni filter Aromatične blazinice (FY5100) Plavajoča enota Cev za pršenje Pregled gumbov Upravljalni gumbi: Gumb za vklop/izklop Gumb za funkcijo osvetlitve Gumb za nastavitev vlažnosti Stikalo za izbiro načina Pridržite gumb na aparatu za 3 sekunde: Ponastavitev čiščenja Ponastavitev povezave Wi-Fi Zaslonska plošča: Samodejni način Način mirovanja...
Seite 489
Slovenščina Pršenje usmerite proč od sten, pohištva in drugih naprav. 1 Odstranite plastično nalepko. 2 Posodo za vodo odstranite iz podstavka (1) in odstranite zaščitno nalepko (2). 3 Prepričajte se, da je plovec dobro nameščen (1), nato pa posodo za vodo vstavite nazaj v podstavek (2).
Seite 490
Slovenščina 6 Posodo za vodo napolnite z vodo. Ne polnite z vročo vodo. Opomba: Uporabljajte prečiščeno, destilirano vodo ali vodo z nizko vsebnostjo mineralov, da preprečite nabiranje vodnega kamna in razprševanje mineralov v zrak. Pri polnjenju z vodo ne presezite oznake za nivo vode. Vode ne vlivajte skozi ultrazvočni izpust pršenja.
Seite 491
Slovenščina Uporaba funkcije arome Opombe: Eterična olja niso priložena izdelku. Po potrebi kupite in uporabite priporočena eterična olja. Pred uporabo funkcije arome pozorno preberite uporabniški priročnik eteričnih olj. Preden nakapljate eterično olje v predalček za aromo, se prepričajte, da je izdelek odklopljen iz električnega napajanja.
Seite 492
Slovenščina 2 Na priloženo blazinico za aromo kapnite 2–3 kapljice eteričnega olja. Max 3 3 Predalček za aromo potisnite nazaj v aparat. Razlaga indikatorja povezave Wi-Fi Stanje ikone povezave Wi-Fi Stanje povezave Wi-Fi Utripa oranžno Povezava s pametnim telefonom Sveti oranžno Povezava s pametnim telefonom Utripa belo Vzpostavljanje povezave s strežnikom...
Seite 493
Slovenščina 2 Priključite vtič vlažilnika v električno vtičnico in pritisnite gumb za vklop, da vklopite vlažilnik. Indikator povezave Wi-Fi prvič utripa oranžno. 3 Preverite, ali je pametni telefon ali tablični računalnik povezan v omrežje Wi- 2.4GHz Opomba: Omogočite funkcijo Bluetooth v pametnem telefonu, da zagotovite nemoteno seznanjanje.
Slovenščina 2 Hkrati za 3 sekunde pridržite gumb , da zaslišite pisk. Vlažilnik preklopi v način seznanjanja. Indikator povezave Wi-Fi utripa oranžno. 3 Sledite korakom 3–4 v razdelku "Prva vzpostavitev povezave Wi-Fi". Uporaba vlažilnika Razlaga indikatorja vlažnosti Relativna vlažnost predstavlja količino vodne pare v ozračju. Indikator vlaženja ima štiri stopnje stanja: Indikator vlažnosti je v treh barvah: <40%...
Slovenščina Vsak tretji dan izpraznite posodo za vodo in jo ponovno napolnite. Pri polnjenju z vodo ne presezite najvišjega dovoljenega nivoja vode. Posode za vodo med premikanjem ne tresite, sicer lahko začne voda puščati. Pri polnjenju z vodo upoštevajte korake v razdelku "Prva uporaba". Vklop in izklop Opomba: Za optimalno vlaženje zraka zaprite vrata in okna.
Seite 496
Slovenščina Nastavitev smeri pršenja Šobo obrnite v želeno smer pršenja. Spreminjanje nastavitve načina Z gumbom za izbiro načina lahko izbirate med samodejnim načinom, načinom srednje hitrosti, turbo načinom in načinom mirovanja. Samodejni način ( ): vlažilnik samodejno prilagaja raven pršenja glede na vlažnost zraka v prostoru.
Seite 497
Slovenščina Način velike hitrosti ( ): vlažilnik deluje na najvišji ravni pršenja. Nastavitev stopnje vlažnosti Opomba: Privzeta stopnja vlažnosti je 50 % relativne vlažnosti. Raven pršenja je mogoče prilagajati samo v samodejnem načinu delovanja. Vlažilnik bo samodejno preklopil v samodejni način, ko boste v drugih načinih nastavili ciljno stopnjo vlažnosti.
Slovenščina Če želite preklopiti v način za prostorsko osvetlitev, lahko pritisnete gumb za funkcijo osvetlitve. Svetlost in barvo lahko nastavite v aplikaciji Air+. Lahko tudi pritisnete gumb funkcije za osvetlitev, če želite izklopiti vse indikatorje in nadzorno ploščo. Najprej vklopite ploščo tako, da pritisnete kateri koli gumb, in nato v 3 sekundah znova pritisnite gumb za luč, da nastavite način osvetlitve.
Seite 499
Slovenščina 3 Odstranite zgornji pokrov s posode za vodo. 4 Posodo za vodo odstranite iz podstavka. 5 Izlijte vodo iz posode za vodo in podstavka. 6 Iz posode za vodo odstranite vodni filter. 7 Posodo za vodo obrnite okoli.
Seite 500
Slovenščina 8 Z dna posode za vodo odstranite glušnik. 9 Odstranite plovec iz prekata podstavka. 10 Posodo za vodo, zgornji pokrov, plovec, glušnik in vodni filter splaknite z vodo. Opomba: Podstavka ne splakujte postrani, kot je prikazano na sliki. 11 Podstavek obrišite do čistega in suhega.
Seite 501
Slovenščina 12 Plovec ponovno vstavite v prekat podstavka. 13 Posodo za vodo napolnite z vodo. 14 Vodni filter vstavite nazaj v posodo za vodo. 15 Glušnik ponovno vstavite na dno podstavka. 16 Znova pritrdite zgornji pokrov.
Seite 502
Slovenščina 17 Posodo za vodo namestite na podstavek. 18 Vtič vključite v vtičnico. 19 Za 3 sekunde pridržite gumb za luč, da ponastavite čas čiščenja. Čiščenje aromatične blazinice in predalčka Za učinkovito aromaterapijo morate aromatično blazinico vedno očistiti, preden uporabite drugo mešanico eteričnih olj. Ne mešajte mešanic eteričnih olj. 1 Predalček za aromo odstranite tako, da ga najprej potisnete navznoter in nato izvlečete.
Menjava aromatične blazinice Če aromatična blazinica po več pranjih spremeni obliko ali se poškoduje, jo morate zamenjati. Če želite ohraniti zmogljivost vlažilnika, uporabljajte samo originalne aromatične blazinice znamke Philips. Shranjevanje 1 Vlažilnik izklopite in izključite iz električne vtičnice. 2 Očistite vlažilnik (glejte poglavje "Čiščenje in vzdrževanje").
Seite 504
Slovenščina Težava Možna rešitev Vlažilnik zraka ne deluje. Preverite, ali je vlažilnik zraka priključen na napajanje. Prepričajte se, da je posoda z vodo napolnjena z vodo in pravilno nameščena na podstavek. Na zaslonu se prikaže koda napake "EC" in Aparat izključite iz električnega omrežja in preverite, ali je vsi gumbi na dotik postanejo neodzivni.
Seite 505
Slovenščina Stopnja vlažnosti okoli izdelka je bila dosežena v skladu s ciljno nastavitvijo v samodejnem načinu. Vlažilnik zraka se bo samodejno znova zagnal, ko bo stopnja vlažnosti nižja od ciljne nastavitve. Aparat bo nehal delovati, ko bo stopnja vlažnosti okoli njega previsoka, saj se lahko sicer razvije različna plesen.
Če potrebujete več informacij ali želite uveljaviti jamstvo, obiščite naše spletno mesto www.home.id/warranty. Naročanje delov ali dodatne opreme Če želite zamenjati del ali kupiti dodaten del, se obrnite na prodajalca Philipsovih izdelkov ali obiščite spletno stran www.philips.com/support.
Seite 507
Slovenščina V primeru težav pri nabavi delov se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
ďalším použitím. Pred pripojením spotrebiča skontrolujte, či sa napätie uvedené na spotrebiči zhoduje s napätím v miestnej sieti. Poškodený napájací kábel smie vymeniť výlučne personál spoločnosti Philips, servisné stredisko autorizované spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej situácii.
Seite 509
Slovensky Štandardné rozhranie Wi-Fi založené na štandarde 802.11b/g/n vo frekvenčnom pásme 2,4 GHz s maximálnym výstupným výkonom 64 mW EIRP. Verzia Bluetooth 5.2 (LE) vo frekvenčnom pásme 2,4 GHz s výstupom RF menej ako 10 mW EIRP. Upozornenie Zariadenie je určené len na použitie v domácnosti za bežných podmienok. Zariadenie vždy umiestnite a používajte na suchom, stabilnom, rovnom a vodorovnom povrchu.
Zjednodušené vyhlásenie o zhode platné pre EÚ Spoločnosť DAP B.V. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu HU1509/HU1510 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Plné znenie vyhlásenia o zhode platného pre EÚ je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: www.philips.com.
Slovensky Váš zvlhčovač vzduchu Prehľad produktu Hubica Ovládací panel Kryt nádoby na vodu Základňa Výstup hmly Sieťová zástrčka Nádoba na vodu Aromatizačný box...
Slovensky Filter vody Aromatické vložky (FY5100) Plavák Trubica na hmlu Prehľad ovládacích prvkov Ovládacie tlačidlá: Tlačidlo vypínača Tlačidlo svetelnej funkcie Tlačidlo nastavenia vlhkosti Prepínač režimov Dlhým stlačením tlačidla po dobu 3 sekúnd: Resetovanie čistenia Resetovanie Wi-Fi Panel displeja: Automatický režim Režim spánku Indikátor Wi-Fi Stredný...
Seite 513
Slovensky Zabezpečte, aby hmla nesmerovala na steny, nábytok a iné zariadenia. 1 Odstráňte plastovú nálepku. 2 Vyberte zásobník na vodu zo základne (1) a odstráňte ochrannú nálepku (2). 3 Uistite sa, že plavák je na mieste (1) a potom zásobník na vodu vložte späť do základne (2).
Seite 514
Slovensky 6 Naplňte nádobu na vodu. Nepoužívajte horúcu vodu. Poznámka: Používajte čistenú, destilovanú vodu alebo vodu s nízkym obsahom minerálov, aby ste zabránili usadzovaniu vodného kameňa a rozptyľovaniu minerálov do vzduchu. Pri nalievaní vody neprekračujte indikáciu hladiny vody. Vodu nelejte cez výstup ultrazvukovej hmly. Vodu nelejte priamo do základne.
Seite 515
Slovensky Používanie funkcie Aróma Poznámky: Esenciálne oleje nie sú súčasťou produktu. V prípade potreby si kúpte a používajte predpísané esenciálne oleje. Pred použitím aromatickej funkcie si pozorne prečítajte používateľskú príručku esenciálnych olejov. Pred nakvapkaním aromatického oleja do aromatickej nádoby sa uistite, že je výrobok odpojený.
Seite 516
Zariadenie sa pripája k serveru Svieti nabielo Zariadenie je pripojené k serveru Vypnutý Funkcia Wi-Fi je vypnutá alebo svetelné indikátory zariadenia sú vypnuté Pripojenie Wi-Fi Prvé nastavenie pripojenia Wi-Fi 1 Prevezmite si a nainštalujte aplikáciu „Air+” od spoločnosti Philips z obchodu App Store alebo Google Play.
Seite 517
Wi-Fi alebo verejnej sieti Wi-Fi. Na úspešné spárovanie odporúčame pred začatím procesu párovania vypnúť mobilné dáta. 4 Spustite aplikáciu Philips „Air+“ a kliknite na položku „Add a device“ (Pridať zariadenie) alebo stlačte tlačidlo „+“ na obrazovke. Podľa pokynov na obrazovke pripojte čistič...
Seite 518
Slovensky 2 Súčasne stlačte a podržte tlačidlo na 3 sekundy, kým nezaznie pípnutie. Zvlhčovač vzduchu prejde do režimu párovania. Indikátor Wi-Fi bliká na oranžovo. 3 Postupujte podľa krokov 3 – 4 v časti „Prvé nastavenie pripojenia Wi-Fi“. Používanie zvlhčovača vzduchu Význam indikátora vlhkosti Relatívna vlhkosť...
Slovensky Doplnenie vody Poznámka: Každý tretí deň vyprázdnite nádobu na vodu a naplňte ju čistou vodou. Pri nalievaní vody neprekračujte maximálnu hladinu vody. Pri premiestňovaní nádoby na vodu ňou netraste, aby z nej neunikala voda. Vodu dopĺňajte podľa pokynov v časti „Prvé použitie“. Zapnutie a vypnutie Poznámka: Pre optimálny zvlhčovací...
Seite 520
Slovensky 3 Opätovným stlačením hlavného vypínača zvlhčovač vzduchu vypnite. Poznámka: Ak zvlhčovač vzduchu zostane po vypnutí pripojený k elektrickej zásuvke, bude po opätovnom zapnutí pracovať s predchádzajúcimi nastaveniami. Nastavenie smeru hmly Otočením hubice nastavte preferovaný smer hmly. Zmena nastavenia režimu Stlačením tlačidla prepínania režimov môžete vybrať...
Seite 521
Slovensky Stredný režim ( ): Zvlhčovač vzduchu funguje na strednej úrovni hmly. Vysoký režim ( ): Zvlhčovač vzduchu funguje na najvyššej úrovni hmly. Nastavenie úrovne vlhkosti Poznámka: Predvolená úroveň vlhkosti je 50 % RH. Úroveň vlhkosti je možné upraviť len v automatickom režime. Keď...
Slovensky Používanie funkcie svetelných indikátorov Stlačením tlačidla môžete zapnúť svetlo vlhkosti, okolité svetlo alebo vypnúť všetky svetlá a ovládací panel. <40% Zvlhčovač vzduchu predvolene zapne svetlo vlhkosti. 40-60% >60% Stlačením tlačidla funkcie svetla môžete prejsť do režimu okolitého svetla. Prispôsobte si jas a farbu v aplikácii Air+. Stlačením tlačidla funkcie svetla môžete vypnúť...
Seite 523
Slovensky Čistenie zvlhčovača vzduchu Zvlhčovač vzduchu čistite, keď sa zobrazí upozornenie na čistenie alebo každé tri dni. Vnútornú aj vonkajšiu časť zvlhčovača vzduchu pravidelne čistite, aby sa v nich nehromadil prach. 1 Z tela zvlhčovača vzduchu utrite prach mäkkou suchou handričkou. 2 Vypnite zariadenie a odpojte ho od elektrickej zásuvky.
Seite 524
Slovensky 6 Z nádoby na vodu odstráňte filter vody. 7 Nádobu na vodu otočte dnom nahor. 8 Z dna nádoby na vodu odstráňte tlmič hluku. 9 Z komory základne odstráňte plavák. 10 Nádobu na vodu, horný kryt, plavák, tlmič hluku a filter vody opláchnite vodou.
Seite 525
Slovensky Poznámka: Základňu neoplachujte bokom ako je uvedené na obrázku. 11 Základňu utrite dočista a dosucha. 12 Plavák vložte späť do komory základne. 13 Naplňte nádobu na vodu. 14 Filter vody vložte späť do nádoby na vodu.
Seite 526
Slovensky 15 Tlmič hluku vložte späť na dno základne. 16 Opätovne nasaďte horný kryt. 17 Nádobu na vodu vložte späť do základne. 18 Sieťovú zástrčku pripojte do elektrickej zásuvky. 19 Na 3 sekundy stlačte a podržte tlačidlo svetla, čím resetujete čas čistenia.
Seite 527
Poznámka: Do aromatickej vložky ani boxu nelejte tekuté čistiace prostriedky ani saponáty. Výmena aromatickej vložky Ak sa aromatická vložka po opakovanom praní zdeformuje alebo poškodí, možno bude potrebné ju vymeniť. Ak chcete zachovať výkon vášho zvlhčovača vzduchu, používajte iba originálne aromatické vložky Philips.
Slovensky Uskladnenie 1 Vypnite zvlhčovač vzduchu a odpojte ho od elektrickej zásuvky. 2 Vyčistite zvlhčovač (pozri kapitolu „Čistenie a údržba“). 3 Pred uskladnením nechajte všetky časti dôkladne vyschnúť na vzduchu. 4 Zvlhčovač vzduchu skladujte na chladnom a suchom mieste. Riešenie problémov Táto kapitola uvádza najbežnejšie problémy, s ktorými by ste sa pri používaní spotrebiča mohli stretnúť.
Seite 529
Slovensky Nevidím zmenu úrovne vlhkosti. Vaša miestnosť môže byť príliš vetraná. Zatvorte dvere a okná. Miestnosť je príliš veľká. Tento zvlhčovač je vhodný pre miestnosť s veľkosťou ≤ 34 m Nastavte úroveň hmly na vyššiu hodnotu. Pri použití v suchom prostredí bude vlhkosť absorbovaná okolitými predmetmi, ako sú...
Seite 530
Slovensky Rôzne esenciálne oleje môžu mať rôznu vnímanú intenzitu. Bude to chvíľu trvať, kým sa vôňa odparí do celej miestnosti. Nádoba na vodu je netesná. Uistite sa, že zvlhčovač nie je preplnený vodou. Po každom čistení zvlhčovača vzduchu alebo po vybratí nádoby na vodu na doplnenie sa uistite, že je zvlhčovač...
Seite 531
Ak potrebujete ďalšie informácie alebo uplatniť záruku, navštívte náš web www.home.id/warranty. Objednanie dielov alebo príslušenstva Ak potrebujete vymeniť nejaký diel alebo si chcete zakúpiť ďalší diel, navštívte predajcu značky Philips alebo stránku www.philips.com/support. Ak máte pri nákupe dielov problémy, kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips vo vašej krajine.
Ako je kabl za napajanje oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik. Nemojte da koristite aparat ako je oštećen utikač, kabl za napajanje ili sam aparat.
Seite 533
Srpski Bluetooth verzija 5.2 (LE) na frekvenciji 2,4 GHz sa RF izlazom manjim od 10 mW EIRP. Oprez Aparat je namenjen samo za kućnu upotrebu pod normalnim uslovima rada. Aparat uvek postavite i koristite na suvoj, stabilnoj, ravnoj i horizontalnoj površini.
Seite 534
životnu sredinu i zdravlje ljudi. Pojednostavljena EU deklaracija o usklađenosti DAP B.V. ovim putem izjavljuje da je radio oprema tipa HU1509/HU1510 usklađena sa direktivom 2014/53/EU. Ceo tekst deklaracije o usklađenosti za EU dostupan je na sledećoj internet adresi: www.philips.com.
Seite 535
Srpski Vaš ovlaživač Pregled proizvoda Mlaznica Kontrolna tabla Poklopac rezervoara za vodu Baza Otvor za paru Utičnica za struju Rezervoar za vodu Posuda za funkciju arome...
Srpski Filter za vodu Podloge za aromu (FY5100) Plovak Cev za paru Pregled komandi Kontrolna dugmad: Dugme za uključivanje/isključivanje Dugme za funkciju svetla Dugme za postavku vlažnosti Prekidač za biranje režima rada Pritisnite i držite dugmad 3 sekunde: Resetovanje obaveštenja za čišćenje Wi-Fi resetovanje Panel ekrana: Automatski režim...
Seite 537
Srpski Pazite da para bude usmerena u pravcu suprotnom od zidova, nameštaja i drugih aparata. 1 Uklonite plastičnu nalepnicu. 2 Uklonite rezervoar za vodu sa postolja (1) i uklonite zaštitnu nalepnicu (2). 3 Proverite da li je plovak dobro postavljen (1), a zatim vratite rezervoar za vodu na postolje (2).
Seite 538
Srpski 6 Napunite vodom rezervoar za vodu. Ne punite toplom vodom. Napomena: Koristite prečišćenu vodu, destilovanu vodu ili vodu sa niskim sadržajem minerala da biste sprečili stvaranje naslaga kamenca i disperziju minerala u vazduh. Nemojte da prekoračite količinu naznačenu na posudi kada sipate vodu. Nemojte da sipate vodu kroz ultrasonični otvor za paru.
Seite 539
Srpski Korišćenje funkcije arome Napomene: Esencijalna ulja se ne isporučuju sa proizvodom. Kupite i koristite preporučena esencijalna ulja po potrebi. Pažljivo pročitajte korisnički priručnik za esencijalna ulja pre korišćenja funkcije za aromu. Proverite da li je proizvod isključen sa napajanja pre sipanja esencijalnih ulja u posudu za funkciju arome.
Seite 540
Povezivanje na server Svetli belo Uspostavljena je veza sa serverom Isključen Wi-Fi funkcija je onemogućena ili su svetla uređaja isključena Wi-Fi veza Prvo podešavanje Wi-Fi veze 1 Preuzmite i instalirajte aplikaciju Philips „Air+“ sa portala App Store ili Google Play.
Seite 541
4 Pokrenite aplikaciju Philips „Air+“ i kliknite na „Add a device“ (Dodaj uređaj) ili pritisnite dugme „+“ na ekranu. Pratite uputstva na ekranu da biste povezali prečišćivač vazduha na mrežu.
Seite 542
Srpski 2 Pritisnite dugme i zadržite 3 sekunde dok ne čujete zvučni signal. Ovlaživač prelazi u režim uparivanja. Wi-Fi indikator treperi narandžasto. 3 Pratite korake 3–4 iz odeljka „Prvo podešavanje Wi-Fi veze“. Korišćenje ovlaživača Razumevanje indikatora vlažnosti Relativna vlažnost predstavlja količinu vodene pare u atmosferi. Indikator ovlaživanja ima četiri nivoa statusa: Indikator vlažnosti ima tri bolje: <40%...
Seite 543
Srpski Dosipanje vode Napomena: Svakog trećeg dana ispraznite rezervoar, a zatim ga napunite svežom vodom. Prilikom dosipanja vode nemojte da prelazite maksimalni nivo vode. Nemojte da tresete rezervoar za vodu kada ga pomerate pošto može da dođe do curenja vode. Pratite korake u odeljku „Prva upotreba“...
Seite 544
Srpski 3 Pritisnite ponovo dugme za napajanje da biste isključili ovlaživač. Napomena: Ako ovlaživač ostane povezan u zidnu utičnicu nakon što ga isključite, pri sledećem uključivanju će raditi sa prethodnim postavkama. Podešavanje smera pare Okrenite mlaznicu u željenom smeru pare. Promena postavke režima Možete da odaberete automatski režim, režim za spavanje, srednji režim ili snažni režim tako što ćete pritisnuti dugme za promenu režima.
Seite 545
Srpski Srednji režim ( ): Ovlaživač radi pri srednjem nivou pare. Snažni režim ( ): Ovlaživač radi pri najvećem nivou pare. Podešavanje nivoa vlažnosti Napomena: Podrazumevani nivo vlažnosti 50% RV. Nivo vlažnosti može da se podesi samo u automatskom režimu. Ovlaživač...
Seite 546
Srpski Korišćenje funkcije svetla Možete da pritisnete dugme da biste uključili indikator vlažnosti, ambijentalno svetlo ili isključili sva svetla i kontrolnu tablu. <40% Ovlaživač će podrazumevano uključiti indikator vlažnosti. 40-60% >60% Dugme za funkciju svetla možete da pritisnete da biste se prebacili na režim ambijentalnog svetla.
Seite 547
Srpski Redovno čistite unutrašnjost i spoljašnjost ovlaživača da biste sprečili sakupljanje prašine. 1 Obrišite prašinu sa kućišta ovlaživača mekom suvom krpom. 2 Isključite aparat i isključite ga iz zidne utičnice. 3 Skinite gornji poklopac sa rezervoara za vodu. 4 Uklonite rezervoar za vodu iz baze. 5 Prospite vodu iz rezervoara i baze.
Seite 548
Srpski 6 Skinite filter za vodu sa rezervoara za vodu. 7 Okrenite rezervoar za vodu naopako. 8 Uklonite prigušivač sa dna rezervoara za vodu. 9 Izvadite plovak iz bazne komore. 10 Isperite vodom rezervoar za vodu, gornji poklopac, plovak, prigušivač i filter za vodu.
Seite 549
Srpski Napomena: Nemojte ispirati postolje bočno kao na ilustraciji. 11 Obrišite bazu tako da bude čista i suva. 12 Vratite plovak u baznu komoru. 13 Napunite vodom rezervoar za vodu. 14 Vratite filter za vodu u rezervoar za vodu.
Seite 550
Srpski 15 Vratite prigušivač u dno baze. 16 Vratite gornji poklopac na mesto. 17 Vratite rezervoar za vodu na bazu. 18 Uključite utikač u zidnu utičnicu. 19 Pritisnite dugme za svetlo i držite 3 sekunde da biste resetovali vreme za čišćenje.
Seite 551
Zamena podloge za aromu Ako se podloga za aromu deformiše ili ošteti nakon uzastopnog pranja, možda će biti potrebno da je zamenite. Da biste održali performanse ovlaživača vazduha, koristite samo zvanične Philips podloge za aromu.
Srpski Odlaganje 1 Isključite ovlaživač na dugme i iz zidne utičnice. 2 Očistite ovlaživač (pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“). 3 Ostavite sve delove da se temeljno osuše na vazduhu pre odlaganja. 4 Odložite ovlaživač na hladno, suvo mesto. Rešavanje problema U ovom poglavlju ukratko su navedeni najčešći problemi do kojih može da dođe sa aparatom.
Seite 553
Srpski Prostorija je prevelika. Ovaj ovlaživač je pogodan za prostorije veličine ≤ 34 m Podesite nivo pare na višu postavku. Kada se koristi u suvom okruženju, vlaga apsorbuje se u okolne predmete poput zidova i nameštaja, što može da produži vreme ovlaživanja. Čišćenje ovlaživača (pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“).
Seite 554
Srpski Može da bude potrebno izvesno vreme da se miris proširi na čitavu prostoriju. Rezervoar za vodu curi. Proverite da ovlaživač nije prepunjen vodom. Proverite da li je ovlaživač pravilno sklopljen/povezan svaki put nakon čišćenja ili nakon uklanjanja rezervoara za vodu radi dopunjavanja.
Seite 555
Naručivanje delova ili dodataka Ukoliko je potrebno da zamenite deo ili ako želite da kupite dodatni deo, obratite se prodavcu Philips proizvoda ili posetite www.philips.com/support. Ako imate problema sa nabavkom delova, obratite se centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji.
Suomi Suomi Tärkeää Lue tämä opas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se vastaisen varalle. Varmista, että laitteen laiteohjelmisto on päivitetty uusimpaan versioon, jotta laite toimii parhaalla mahdollisella tavalla. Voit päivittää laitteen Air+ - sovelluksella. Vaara Älä suihkuta mitään tulenarkaa ainetta, kuten hyönteismyrkkyä tai hajusteita, laitteen ympäristöön.
Seite 557
Suomi Huomio Laite on tarkoitettu vain kotitalouksien normaaleihin käyttöolosuhteisiin. Säilytä ja käytä laitetta kuivalla, tukevalla, tasaisella ja vaakasuoralla alustalla. Älä aseta mitään laitteen päälle, äläkä istu tai seiso laitteen päällä. Älä käytä laitetta kaasulaitteiden, lämmityslaitteiden tai tulisijojen läheisyydessä. Älä sijoita laitetta suoraan ilmastointilaitteen alapuolelle, jotta laitteeseen ei valu kondenssivettä.
(2012/19/EU). Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia. Yksinkertaistettu EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus DAP B.V. vakuuttaa, että radiolaitetyyppi HU1509/HU1510 on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus on luettavissa kokonaisuudessaan osoitteessa www.philips.com.
Suomi Vedensuodatin Tuoksutyynyt (FY5100) Kelluke Höyryputki Säätimien yleiskuvaus Ohjauspainikkeet: Virtakytkin Valotoiminnon painike Kosteustason asetuspainike Tilakytkin Painikkeiden painaminen 3 sekunnin ajan: Puhdistuksen nollaus Wi-Fi:n nollaus Näyttöpaneeli: Automaattitila Lepotila Wi-Fi-merkkivalo Keskitaso-tila Suuren tehon tila Ilmankostuttimen puhdistushälytys Vesimäärän ilmaisin Ajastimen ilmaisin (saatavilla sovelluksessa) Aloittaminen Ensimmäinen käyttökerta Huomautus:...
Seite 561
Suomi Varmista, että höyry on suunnattu pois seinistä, huonekaluista ja muista laitteista. 1 Poista muovinen tarra. 2 Irrota vesisäiliö jalustasta (1) ja poista suojatarra (2). 3 Varmista, että kelluke on kunnolla paikallaan (1), ja aseta vesisäiliö takaisin jalustaan (2). 4 Irrota vesisäiliön kansi. 5 Varmista, että...
Seite 562
Suomi 6 Täytä vesisäiliö vedellä. Älä täytä kuumalla vedellä. Huomautus: Puhdistetun, tislatun tai vähämineraalisen veden käyttäminen ehkäisee kalkin kertymistä ja mineraalien leviämistä huoneilmaan. Älä ylitä vesimäärän ylärajaa, kun täytät laitetta vedellä. Älä kaada vettä ultraäänihöyrysuuttimeen. Älä kaada vettä suoraan jalustaan. 7 Kiinnitä...
Seite 563
Suomi Tuoksutoiminnon käyttäminen Huomautuksia: Tuotteen mukana ei tule eteerisiä öljyjä. Voit ostaa suositeltuja eteerisiä öljyjä tarpeen mukaan itse. Lue eteeristen öljyjen käyttöohje huolellisesti, ennen kuin käytät laitteen tuoksutoimintoa. Varmista, että tuotteen virta on katkaistu, ennen kuin lisäät eteerisiä öljyjä tuoksusäiliöön. Älä...
Palaa oranssina Yhteys älypuhelimeen muodostettu Vilkkuu valkoisena Muodostaa yhteyttä palvelimeen Palaa valkoisena Yhteys palvelimeen muodostettu Ei pala Wi-Fi-toiminto ei käytössä tai laitteen valot sammuksissa Wi-Fi-yhteys Wi-Fi-yhteyden muodostaminen ensimmäistä kertaa 1 Lataa ja asenna Philips Air+ -sovellus App Storesta tai Google Playsta.
Seite 565
Suomi 2 Liitä ilmankostutin pistorasiaan ja käynnistä laite painamalla virtapainiketta. Wi-Fi-merkkivalo vilkkuu oranssina ensimmäisellä kerralla. 3 Varmista, että älypuhelimesi tai tablettisi on yhdistetty Wi-Fi-verkkoon. 2.4GHz Huomautus: Varmista pariliitoksen onnistuminen ottamalla Bluetooth käyttöön älypuhelimessa. Varmista, että älypuhelimesi on yhteydessä 2,4 GHz:n Wi-Fi-verkkoon (kodin) eikä...
Suomi 2 Paina -painiketta samanaikaisesti 3 sekunnin ajan, kunnes kuulet äänimerkin. Ilmankostutin siirtyy pariliitostilaan. Wi-Fi-merkkivalo vilkkuu oranssina. 3 Noudata Wi-Fi-yhteyden muodostaminen ensimmäistä kertaa -kohdan vaiheissa 3–4 annettuja ohjeita. Ilmankostuttimen käyttö Kosteusvalon toiminta Suhteellinen kosteus tarkoittaa vesihöyryn määrää ilmakehässä Kosteusilmaisimessa on neljä tilaa. Kosteusvalossa on kolme väriä: <40% 40-60%...
Suomi Veden lisääminen Huomautus: Tyhjennä ja täytä vesisäiliö uudelleen kolmen päivän välein. Kun lisäät vettä, älä ylitä vesimäärän ylärajaa. Älä ravista vesisäiliötä siirtäessäsi sitä, jotta vettä ei läiky. Lisää vettä noudattamalla kohdassa Ensimmäinen käyttökerta annettuja ohjeita. Virran kytkeminen ja katkaiseminen Huomautus: Ilmankostutin toimii tehokkaimmin silloin, kun ovet ja ikkunat ovat kiinni.
Suomi 3 Sammuta ilmankostutin painamalla virtapainiketta uudelleen. Huomautus: Jos ilmankostutin on kytkettynä verkkovirtaan sammuttamisen jälkeen, se ottaa käyttöön edelliset asetukset, kun se käynnistetään seuraavan kerran. Höyryn suunnan säätäminen Käännä suuttimen aukko suuntaan, johon haluat ohjata höyryn. Tila-asetuksen vaihtaminen Valitse Automaattitila. Lepotila, Keskitaso-tila tai Suuren tehon tila tilanvaihtokytkimellä.
Suomi Keskitaso-tila ( ): Ilmankostutin toimii keskihöyrytasolla. Suuren tehon tila ( ): Ilmankostutin toimii korkealla höyrytasolla. Kosteustason määrittäminen Huomautus: Oletuskosteustaso on 50 % RH. Kosteustasoa voi säätää vain automaattitilassa. Ilmankostutin siirtyy automaattisesti automaattitilaan, kun määrität halutun kosteustason muissa tiloissa. Voit säätää kosteustasoa painamalla kosteustason asetuspainiketta ja valitsemalla vaihtoehdon 40 %, 50 %, 60 % tai 70 %.
Suomi Valotoiminnon käyttö Painamalla painiketta voit sytyttää kosteusvalon ja ympäristöön mukautuvan valon tai sammuttaa kaikki laitteen valot ja ohjauspaneelin. <40% Ilmankostutin sytyttää kosteusvalon oletusarvoisesti. 40-60% >60% Voit vaihtaa ympäristöön mukautuvan valon tilaan painamalla valotoiminnon painiketta. Kirkkautta ja väriä voi säätää Air+-sovelluksella. Painamalla valotoiminnon painiketta voit sammuttaa kaikki laitteen valot ja ohjauspaneelin.
Seite 571
Suomi Puhdista ilmankostutin säännöllisesti sisä- ja ulkopuolelta, jotta pöly ei pääse kerääntymään siihen. 1 Pyyhi pölyt ilmankostuttimen rungosta kuivalla, pehmeällä liinalla. 2 Sammuta laite ja irrota sen virtajohto pistorasiasta. 3 Irrota vesisäiliön kansi. 4 Ota vesisäiliö jalustasta. 5 Kaada vesi pois säiliöstä ja jalustasta.
Seite 572
Suomi 6 Irrota vedensuodatin vesisäiliöstä. 7 Käännä vesisäiliö ylösalaisin. 8 Irrota vaimennin vesisäiliön pohjasta. 9 Irrota kelluke jalustalokerosta. 10 Huuhtele vesisäiliö, kansi, kelluke, vaimennin ja vedensuodatin vedellä.
Seite 573
Suomi Huomautus: Älä huuhtele jalustaa sivuttain (katso kuva). 11 Pyyhi ja kuivaa jalusta. 12 Aseta kelluke takaisin jalustalokeroon. 13 Täytä vesisäiliö vedellä. 14 Aseta vedensuodatin takaisin vesisäiliöön.
Seite 574
Suomi 15 Aseta vaimennin takaisin paikalleen. 16 Kiinnitä kansi takaisin paikalleen. 17 Aseta vesisäiliö takaisin jalustaan. 18 Liitä virtajohto pistorasiaan. 19 Nollaa suodattimen puhdistusaika painamalla valopainiketta 3 sekunnin ajan.
Seite 575
Suomi Tuoksutyynyn ja -säiliön puhdistaminen Jotta aromaterapia on tehokasta, tuoksutyyny on puhdistettava aina ennen uuden eteeristen öljyjen sekoituksen käyttämistä. Älä yhdistä eteeristen öljyjen sekoituksia. 1 Poista tuoksusäiliö painamalla sitä sisään ja vetämällä se ulos. 2 Poista tuoksutyyny ja huuhtele tyyny ja säiliö lämpimällä hanavedellä. 3 Kuivaa ne puhtaalla liinalla ja aseta tyyny takaisin tuoksusäiliöön.
Suomi Säilytys 1 Sammuta ilmankostutin ja irrota sen virtajohto pistorasiasta. 2 Puhdista ilmankostutin (katso kohta Puhdistus ja huolto). 3 Anna kaikkien osien kuivua kokonaan ennen säilytystä. 4 Säilytä ilmankostutinta viileässä ja kuivassa paikassa. Vianmääritys Tämä osio esittää lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi laitetta.
Seite 577
Suomi Huone on liian suuri. Tämä ilmankostutin sopii huoneeseen, jonka koko on ≤ 34 m Määritä höyrytaso korkeammaksi. Kun laitetta käytetään kuivassa ympäristössä, kosteus imeytyy ympäristöön, esimerkiksi seiniin ja huonekaluihin, mikä voi pidentää kostutusaikaa. Ilmankostuttimen puhdistaminen (katso kohta Puhdistus ja huolto).
Seite 578
Suomi Joskus voi kestää hetken, että tuoksu leviää koko huoneeseen. Vesisäiliö vuotaa. Varmista, ettei ilmankostuttimessa ole liikaa vettä. Varmista aina puhdistuksen ja vesisäiliön täytön jälkeen, että ilmankostutin on koottu ja kytketty oikein. Varmista, että vesisäiliö on kunnolla paikallaan. Jos ongelma ei ratkea, ota yhteyttä...
Takuu ei ole voimassa, jos vika johtuu virheellisestä käytöstä tai huonosta kunnossapidosta. Takuumme ei vaikuta kuluttajansuojalain mukaisiin lakisääteisiin oikeuksiisi. Saat lisätietoja ja voit hyödyntää takuuta osoitteessa www.home.id/warranty. Osien tai tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa vaihto- tai lisäosia Philips-jälleenmyyjältä tai osoitteesta www.philips.com/support. Jos osien hankkimisessa on ongelmia, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun.
Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
Seite 581
Svenska Standard-WiFi-gränssnitt baserat på 802.11b/g/n/ax på 2,4 GHz med en maximal uteffekt på 64 mW EIRP. Bluetooth-version 5.2 (LE) vid frekvensen 2,4 GHz med en RF-uteffekt på mindre än 10 mW EIRP. Varning Apparaten är endast avsedd för hemmabruk under normala förhållanden. Placera och använd alltid apparaten på en torr, stabil, jämn och plan yta. Placera ingenting ovanpå...
Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa. Förenklad EU-försäkran om överensstämmelse Härmed deklarerar DAP B.V. att radioutrustningstypen HU1509/HU1510 överensstämmer med direktivet 2014/53/EU. Den fullständiga EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www.philips.com.
Svenska Vattenfilter Doftdynor (FY5100) Flottör Dimrör Översikt av kontroller Kontrollknappar: På/av-knapp Ljusfunktionsknapp Inställningsknapp för luftfuktighet Lägesväxlare Håll knappen/knapparna nedtryckta i tre sekunder: Rengöringsåterställning Wi-Fi-återställning Displaypanel: Autoläge Sovläge Wi-Fi-indikator Medelläge Högt läge Avisering för rengöring av luftfuktare Vattenpåfyllningsindikator Timerindikator (tillgänglig i appen) Komma igång Anvisningar för första användningen Obs!
Seite 585
Svenska Se till att dimman är riktad bort från väggar, möbler och andra apparater. 1 Ta bort plastetiketten. 2 Ta bort vattenbehållaren från basenheten (1) och ta bort skyddsetiketten (2). 3 Kontrollera att flottören sitter på plats (1) och sätt sedan tillbaka vattenbehållaren på...
Seite 586
Svenska 6 Fyll vattenbehållaren med vatten. Fyll inte på med varmt vatten. Obs! Använd renat, destillerat vatten eller vatten med låg mineralhalt för att förebygga uppbyggnad av kalk och att mineraler sprids ut i luften. Överskrid inte markeringen för maximal vattennivå när du fyller på vatten. Häll inte vatten via ultraljudsdimutloppet.
Seite 587
Svenska Använda aromfunktionen Kommentar De eteriska oljorna medföljer inte produkten. Köp och använd vid behov föreskrivna eteriska oljor. Läs användarhandboken för eteriska oljor noga innan du använder aromfunktionen. Kontrollera att produkten är bortkopplad från strömkällan innan du droppar ned eteriska oljor i aromlådan. Använd inte andra ämnen än eteriska oljor.
Seite 588
Ansluten till smartphonen Blinkar vitt Ansluter till servern Lyser vitt Ansluten till servern Wi-Fi-funktionen är inaktiverad eller är enhetens lampor släckta Wi-Fi-anslutning Konfigurera Wi-Fi-anslutningen för första gången 1 Ladda ned och installera Philips-appen Air+ från App Store eller Google Play.
Seite 589
4 Starta Philips-appen Air+ och klicka på Lägg till en enhet eller tryck på knappen + på skärmen. Följ instruktionerna på skärmen för att ansluta luftrenaren till nätverket.
Svenska 2 Håll -knappen nedtryckt i tre sekunder till dess att du hör ett pip. Luftfuktaren aktiverar då parkopplingsläget. Wi-Fi-indikatorn blinkar orange. 3 Följ steg 3–4 i avsnittet Konfigurera Wi-Fi-anslutningen för första gången. Använda luftfuktaren Förstå luftfuktighetslampan Relativ fuktighet representerar mängden vattenånga i luften. Befuktningsindikatorn har fyra statusnivåer: Luftfuktighetslampan har tre färger: <40%...
Svenska Fylla på vatten Obs! Töm vattenbehållaren och fyll på var tredje dag. Överskrid inte markeringen för maximal vattennivå när du fyller på vatten. Undvik att skaka vattentanken när du lyfter den. Om du gör det kan vatten läcka. Följ stegen i Anvisningar för första användningen för att fylla på vatten. Slå...
Svenska 3 Stäng av luftfuktaren genom att trycka på strömknappen igen. Obs! Om luftfuktaren fortsätter att vara ansluten till eluttaget efter att den har stängts av körs den med tidigare inställningar när den slås på igen. Justera dimmans riktning Vrid munstycket till önskad dimriktning. Ändra autolägesinställningen Du kan välja autoläge, sovläge, medelläge och högt läge genom att trycka på...
Svenska Medelläge ( ): Luftfuktaren körs med medelhög dimnivå. Högt läge ( ): Luftfuktaren körs med högsta dimnivå. Ställa in luftfuktighetsnivån Obs! Standardfuktighetsnivån är 50 % RH. Fuktighetsnivån kan endast justeras i autoläget. Luftfuktaren byter automatiskt till autoläget när du ställer in målnivån för luftfuktighet i andra lägen.
Svenska Använda ljusfunktionen Du kan trycka på knappen för att tända luftfuktighetslampan, omgivningsbelysningen och släcka alla lampor och kontrollpanelen. <40% Luftfuktaren tänder luftfuktighetslampan som standard. 40-60% >60% Du kan trycka på lampfunktionsknappen för att byta till läget för omgivningsbelysning. Justera lampans ljusstyrka och färg i Air+-appen. Du kan trycka på...
Seite 595
Svenska Rengör luftfuktarens in- och utsida för att undvika att damm ansamlas. 1 Torka bort damm från luftfuktarens utsida med en torr, mjuk trasa. 2 Stäng av apparaten och dra ut sladden ur eluttaget. 3 Ta bort locket till vattenbehållaren. 4 Ta bort vattenbehållaren från basenheten.
Seite 596
Svenska 7 Vänd vattenbehållaren upp och ned. 8 Ta bort ljuddämparen längst ned på vattenbehållaren. 9 Ta bort flottören från basenhetsutrymmet. 10 Skölj vattenbehållaren, locket, flottören, ljuddämparen och vattenfiltret med vatten. Obs! Skölj inte basenheten från sidan så som visas på bilden.
Seite 597
Svenska 11 Torka basenheten ren och torr. 12 Sätt tillbaka flottören i basenhetsutrymmet. 13 Fyll vattenbehållaren med vatten. 14 Sätt tillbaka vattenfiltret i vattenbehållaren. 15 Sätt tillbaka ljuddämparen på basenhetens undersida.
Seite 598
Svenska 16 Sätt tillbaka locket. 17 För in vattenbehållaren i basenheten igen. 18 Sätt i kontakten i vägguttaget. 19 Håll ljusknappen intryckt i tre sekunder för att återställa rengöringstiden. Rengöra doftdynan och aromlådan För effektiv aromterapi ska doftdynan alltid rengöras innan en ny eterisk olja används.
Seite 599
Obs! Häll inte flytande rengöringsmedel på doftdynan eller i aromlådan. Byta ut doftdynan Doftdynan måste eventuellt bytas ut om den ändrar form eller skadas efter upprepad tvättning. Använd endast officiella Philips-doftdynor för att bibehålla luftfuktarens prestanda. Förvaring 1 Stäng av luftfuktaren och dra ut sladden ur eluttaget.
Seite 600
Svenska 3 Låt alla delar lufttorka ordentligt innan du ställer undan dem. 4 Förvara luftfuktaren på en sval och torr plats. Felsökning I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som du kan råka ut för med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med informationen nedan kontaktar du den lokala kundtjänsten.
Seite 601
Svenska När den används i en torr miljö absorberas fukten av omgivande föremål som väggar och möbler, vilket kan förlänga befuktningstiden. Rengöra luftfuktaren (se kapitlet Rengöring och underhåll). Luftfuktaren slutar köras trots att luften Vattenbehållaren är tom. Fyll på vatten. känns torr.
Seite 602
Svenska Se till att vattentanken är korrekt placerad. Kontakta ditt lands kundtjänst om problemet kvarstår. Hur förvarar jag luftfuktaren och hur börjar När luftfuktaren inte används under en längre tid kan jag använda den igen om den inte använts bakterier och mögel växa. Följ stegen nedan för att förvara under en längre tid? den och börja använda den igen.
Beställ delar och tillbehör Om du behöver byta ut en del eller vill köpa en reservdel kontaktar du en Philips- återförsäljare eller går du till www.philips.com/support. Om du har problem med att få tag på delarna kan du kontakta Philips kundtjänst...
şebeke gerilimiyle aynı olup olmadığını kontrol edin. Cihazın güç kablosu hasarlıysa bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips'in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. Cihazın fişi, güç kablosu veya kendisi hasarlıysa cihazı kullanmayın.
Seite 605
Türkçe Standart Wi-Fi arayüzü, 2,4 GHz'de 802.11b/g/n/ax protokolleriyle çalışır ve maksimum 64 mW EIRP çıkış gücüne dayanır. 10 mW EIRP'den düşük RF çıkışlı 2,4 GHz frekansında Bluetooth 5.2 (LE) sürümü. Dikkat Cihaz sadece normal çalışma koşulları altında evde kullanım için uygundur. Cihazı...
Eski ürünlerin doğru şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz etkileri önlemeye yardımcı olur. Basitleştirilmiş AB uygunluk bildirimi DAP B.V., HU1509/HU1510 radyo ekipman tipinin 2014/53/AB sayılı Direktif ile uyumlu olduğunu beyan eder. AB uygunluk bildiriminin tam metni şu internet adresinde bulunabilir: www.philips.com.
Seite 607
Türkçe Nemlendiriciniz Ürün hakkında genel bilgiler Püskürtme ağzı Kontrol paneli Su haznesi kapağı Taban Buhar çıkışı Fiş Su haznesi Aroma kutusu...
Seite 608
Türkçe Su filtresi Aroma pedleri (FY5100) Şamandıra Buhar borusu Kontrollere genel bakış Kontrol düğmeleri: Açma/kapama düğmesi Işık işlevi düğmesi Nem ayarı düğmesi Mod anahtarı Düğmeleri 3 saniye basılı tutma: Temizleme sıfırlama Wi-Fi sıfırlama Gösterge paneli: Otomatik mod Uyku modu WiFi göstergesi Orta mod Yüksek mod Nemlendirici temizleme uyarısı...
Seite 609
Türkçe Buharın duvarlara, mobilyalara ve diğer cihazlara doğru yönlendirilmediğinden emin olun. 1 Plastik etiketi çıkarın. 2 Su haznesini tabandan çıkarın (1) ve koruyucu etiketi çıkarın (2). 3 Şamandıranın yerinde olduğundan emin olun (1), ardından su haznesini tekrar tabana yerleştirin (2). 4 Üst kapağı...
Seite 610
Türkçe 6 Su haznesini suyla doldurun. Sıcak suyla doldurmayın. Not: Kireç birikmesini ve minerallerin havaya karışmasını önlemek için arıtılmış, damıtılmış veya düşük mineral içeriğine sahip su kullanın. Su doldururken su seviyesi göstergesini aşmayın. Ultrasonik buhar çıkışından su dökmeyin. Doğrudan tabana su dökmeyin. 7 Üst kapağı...
Seite 611
Türkçe Aroma işlevini kullanma Notlar: Esansiyel yağlar ürüne dahil değildir. Gerekirse lütfen belirtilen esansiyel yağları satın alıp kullanın. Aroma işlevini kullanmadan önce, esansiyel yağların kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Aroma kutusuna esansiyel yağları koymadan önce ürünün güç bağlantısının kesildiğinden emin olun. Esansiyel yağlardan başka maddeler kullanmayın.
Seite 612
Akıllı telefona bağlı Beyaz renkte yanıp sönüyor Sunucuya bağlanılıyor Sabit beyaz Sunucuya bağlandı Kapalı Wi-Fi işlevi devre dışı veya cihaz ışıkları kapalı Wi-Fi bağlantısı Wi-Fi bağlantısını ilk kez kurma 1 Philips "Air+" uygulamasını App Store veya Google Play'den indirip yükleyin.
Seite 613
GHz (ev) Wi-Fi ağına bağlı olduğundan emin olun. Başarılı bir eşleştirme için eşleştirme işlemini başlatmadan önce mobil verilerinizi kapatmanız önerilir. 4 Philips "Air+" uygulamasını başlatın ve "Add a device" (Cihaz ekle) seçeneğine tıklayın veya ekrandaki "+" düğmesine basın. Hava temizleme cihazını...
Seite 614
Türkçe 2 Bip sesi duyana kadar düğmesini 3 saniye süreyle basılı tutun. Nemlendirici, eşleştirme moduna geçer. Wi-Fi göstergesi turuncu renkte yanıp söner. 3 "Wi-Fi bağlantısını ilk kez kurma" bölümündeki 3-4 numaralı adımları izleyin. Nemlendiriciyi kullanma Nem ışığını anlama Bağıl nem, atmosferdeki su buharı miktarını temsil eder. Nemlendirme göstergesinin dört durum seviyesi vardır: Nemlendirme ışığının üç...
Seite 615
Türkçe Su doldurma Not: Su haznesini boşaltın ve her üç günde bir yeniden doldurun. Su doldururken maksimum su seviyesini aşmayın. Su haznesini hareket ettirirken sallamayın; aksi takdirde su sızabilir. Su doldurmak için "İlk kez kullanırken" bölümündeki adımları izleyin. Açıp kapatma Not: Optimum nemlendirme performansı...
Seite 616
Türkçe 3 Nemlendiriciyi kapatmak için güç düğmesine tekrar basın. Not: Not: Nemlendirici KAPATILDIKTAN sonra prize bağlı kalırsa tekrar AÇILDIĞINDA önceki ayarlarda çalışır. Buhar yönünü ayarlama Püskürtme ağzını döndürerek buhar yönünü tercihinize göre ayarlayın. Mod ayarını değiştirme Mod değiştirme düğmesine basarak Otomatik mod, Uyku modu, Orta mod veya Yüksek mod arasından seçim yapabilirsiniz.
Seite 617
Türkçe Orta mod ( ): Nemlendirici orta buhar seviyesinde çalışır. Yüksek mod ( ): Nemlendirici en yüksek buhar seviyesinde çalışır. Nem seviyesini ayarlama Not: Varsayılan nem seviyesi %50 bağıl nemdir. Nem seviyesi yalnızca Otomatik modda ayarlanabilir. Diğer modlarda hedef nem seviyesini ayarladığınızda nemlendirici otomatik olarak Otomatik moda geçer.
Türkçe Işık işlevini kullanma Nem ışığını, ortam ışığını açmak veya tüm ışıkları ve kontrol panelini kapatmak için düğmeye basabilirsiniz. <40% Nemlendirici varsayılan olarak nem ışığını açar. 40-60% >60% Ortam ışığı moduna geçmek için ışık işlevi düğmesine basabilirsiniz. Parlaklığı ve rengi Air+ uygulamasından kişiselleştirebilirsiniz. Tüm ışıkları...
Seite 619
Türkçe Toz birikmesini önlemek için nemlendiricinin içini ve dışını düzenli olarak temizleyin. 1 Nemlendiricinin gövdesindeki tozları kuru ve yumuşak bir bez ile silin. 2 Cihazı kapatın ve cihazın fişini prizden çekin. 3 Üst kapağı su haznesinden çıkarın. 4 Su haznesini tabandan çıkarın. 5 Hazneden ve tabandan suyu boşaltın.
Seite 620
Türkçe 6 Su filtresini su haznesinden çıkarın. 7 Su haznesini ters çevirin. 8 Susturucuyu su haznesinin altından çıkarın. 9 Şamandırayı taban haznesinden çıkarın. 10 Su haznesini, üst kapağı, şamandırayı, susturucuyu ve su filtresini sudan geçirin.
Seite 621
Türkçe Not: Şekilde gösterildiği gibi tabanı yan tutarak yıkamayın. 11 Tabanı silerek temizleyin ve kurulayın. 12 Şamandırayı tekrar taban haznesine yerleştirin. 13 Su haznesini suyla doldurun. 14 Su filtresini su haznesine geri takın.
Seite 622
Türkçe 15 Susturucuyu tabanın alt kısmına geri takın. 16 Üst kapağı tekrar takın. 17 Su haznesini tabana tekrar takın. 18 Fişi prize takın. 19 Temizleme süresini sıfırlamak için ışık düğmesini 3 saniye süreyle basılı tutun.
Seite 623
4 Aroma kutusunu hava nemlendiricinin içine yerleştirin Not: Aroma pedine veya kutusuna sıvı temizleyici veya deterjan dökmeyin. Aroma Pedini değiştirme Aroma pedi tekrar tekrar yıkandıktan sonra deforme olur veya hasar görürse pedin değiştirilmesi gerekebilir. Hava nemlendiricinizin performansını korumak için yalnızca resmi Philips aroma pedlerini kullanın.
Türkçe Saklama 1 Nemlendiriciyi kapatın ve fişini prizden çekin. 2 Nemlendiriciyi temizleyin ("Temizlik ve Bakım" bölümüne bakın). 3 Cihazı saklamadan önce tüm parçaların hava yoluyla tamamen kurumasını bekleyin. 4 Nemlendiriciyi serin ve kuru bir yerde saklayın. Sorun giderme Bu bölümde cihaz ile ilgili en sık karşılaşılan sorunlar özetlenmiştir. Aşağıdaki bilgiler sorunu çözmekte yeterli olmadığı...
Seite 625
Türkçe Nem seviyesinin değiştiğini görmüyorum. Odanız çok fazla havalandırılıyor olabilir. Lütfen kapı ve pencereleri kapatın. Odanız çok büyüktür. Bu nemlendirici 34 m ve daha küçük odalar için uygundur. Buhar seviyesini daha yüksek bir ayara getirin. Kuru bir ortamda kullanıldığında, nem, çevredeki duvar ve mobilya gibi nesneler tarafından emilir ve bu da nemlendirme süresini uzatabilir.
Seite 626
Türkçe Farklı esansiyel yağlar, algılanan farklı yoğunluklara sahip olabilir. Kokunun tüm odaya yayılması için bir süre geçmesi gerekir. Su haznesi sızıntı yapıyor. Nemlendiricinin aşırı suyla doldurulmadığından emin olun. Nemlendiriciyi her temizledikten sonra veya doldurma işlemi için su haznesini çıkardıktan sonra nemlendiricinin düzgün bir şekilde monte edildiğinden/bağlandığından emin olun.
Parça veya aksesuar siparişi verme Bir parçayı değiştirmeniz gerekiyorsa veya ek parça satın almak istiyorsanız Philips bayinize gidin veya www.philips.com/support adresini ziyaret edin. Parçaları edinme konusunda sorun yaşıyorsanız lütfen ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi ile irtibat kurun.
Enjamy toga dakmazdan ozal enjamyň üstünde görkezilen güýjenmäniň ýerli elektrik ulgamyndaky güýjenme bilen gabat gelýändigini barlaň. Elektrik kabeline zeper ýeten bolsa, howpuň öňüni almak üçin onuň Philips tarapyndan, Philips ygtyýarly tehniki hyzmat merkezi ýa-da şoňa meňzeş ygtyýarly şahslar tarapyndan çalşyrylmagyny üpjün etmeli.
Seite 629
Türkmençe Suw gabyndaky suw her 3 günden talabalaýyk çalşyrylmasa we suw gaby arassalanmasa, suwdaky ýa-da enjamyň ulanylýan ýa-da saklanylýan gurşawyndaky bar bolmagy mümkin mikroorganizmler suw gabynda ösüp we howa üflenip biler, bu bolsa saglyga uly howp abandyryp biler. Standart WiFi interfeýsi 802.11b/g/n, 2.4 GHz tizlige esaslanyp, aňryçäk çykyş güýji 64 mW EIRP bolup durýar.
Seite 630
Dogry görnüşde zibile zyňmaklyk daşky gurşawa we adamyň saglygyna ýaramaz täsir ýetirýän netijeleriň öňüni almaga ýardam berýär. Ýönekeýleşdirilen ÝB Laýyklyk beýannamasy Ýagny, DAP B.V. HU1509/HU1510 görnüşli radio enjamynyň 2014/53/EU Düzgünnamasyna gabat gelýändigini beýan edýär. ÝB Laýyklyk beýannamasynyň doly teksti şu Internet salgysynda bar: www.philips.com.
Seite 631
Türkmençe Siziň çyglandyryjyňyz Önüme umumy syn Nozzle Dolandyryş paneli Suw gabynyň gapagy Esas Mist outlet Power plug Suw gaby Ysly guty...
Seite 632
Türkmençe Water filter Ysly ýassyjaklar (FY5100) Float Mist tube Dolandyryş elementlerine umumy syn Dolandyryş düwmeleri: Enjamy açýan / öçürýän düwme Çyranyň funksiýa düwmesi Çyglylygy sazlaýjy düwme Iş tertibi geçirgiji Düwmäni (düwmeleri) 3 sekunt basyp saklamak: Cleaning reset Wi-Fi nol etmek Displeý...
Seite 633
Türkmençe Dumanyň diwarlardan, mebellerden we beýleki enjamlardan uzaklaşdyrylandygyna göz ýetiriň. 1 Plastik stikeri aýryň. 2 Suw gabyny esasdan (1) aýryň we gorag stikerini (2) aýryň. 3 Galtganyň öz ýerinde (1) oňat ýerleşendigine göz ýetiriň, soňra suw gabyny esasdaky (2) ýerine ýerleşdiriň. 4 Ýokarky gapagy suw gabyndan aýyryň.
Seite 634
Türkmençe 6 Suw gabyny suw bilen dolduryň. Gyzgyn suw bilen doldurmaň. Bellik: Çökündiniň emele gelmeginiň we minerallaryň howa ýaýradylmagynyň öňüni almak üçin arassalanan, distillirlenen ýa-da düzümindäki minerallar az bolan suwy ulanyň. Suw doldurylanda suw derejesiniň görkezijisinden ýokary geçmäň. Ultrases duman rozetkasyndan suw guýmaň. Esasa göni suw guýmaň.
Seite 635
Türkmençe Ys funksiýasyny ulanmak Bellik: Efir ýaglary önümiň içinde berilmeýär. Zerur bolsa, bellenen efir ýaglaryny satyn alyň we ulanyň. Ys funksiýasyny ulanmazdan ozal efir ýaglarynyň ulanyjy gollanmasyny üns bilen okaň. Ýakymly ys gutusyna efir ýaglaryny guýmazdan ozal önümiň tokdan aýrylandygyna göz ýetiriň. Efir ýaglaryndan başga maddalary ulanmaň.
Seite 636
Birsyhly mämişi ýanýar Smartfona birikdirilen Ak ýanyp-öçýär Serwere birigýär Birsyhly ak ýanýar Serwere birigen Öçük Wi-Fi funksiýasy öçürilen ýa-da enjamyň çyralary öçen Wi-Fi birikmesi Wi-Fi birikmesini birinji gezek sazlamak 1 Philips “Air+”programmasyny App Store ýa-da Google Play dükanyndan göçürip alyň we gurnaň.
Seite 637
2.4GHz (öý) Wi-Fi toruna birigendigine göz ýetiriň. Meselesiz görnüşde çatylmagy üçin jübütlemegi başlatmazdan öň mobil maglumaty öçürmegi teklip edýäris. 4 Philips “ Air+” programmasyny işe goýberiň we “Add a device” (Täze enjamy goşmak) ýa-da ekranyň ýokarsyndaky “+” düwmesini tykgyldadyň. Howa arassalaýjysyny toruňyza birikdirmek üçin ekrandaky görkezmelere eýeriň.
Seite 638
Türkmençe 2 Bip sesini eşidýänçäňizm bir wagtyň özünde 3 sekuntlap basyp duruň. Çyglandyryjy jübütlemek tertibine geçýär. Wi-Fi görkezijisi mämişi reňkde ýanyp-öçýär. 3 "Wi-Fi birikmesini birinji gezek sazlamak" bölümindäki 3-4 ädimleri ýerine ýetiriň. Çyglandyryjyny ulanmak Çyglandyryjy çyrasyna düşünmek Otnositel çyglylyk atmosferadaky suw bugunyň mukdaryny aňladýar. Çyglandyryş...
Seite 639
Türkmençe Suw guýmak Bellik: Suw gabyny her üç günden bir boşadyň we täzeden dolduryň. When filling water, do not exceed the maximum water level. Suw bakyny hereket etdireniňizde çaýkamaň, ýogsam suwyň howa girelgelerinden daşary dökülmegi mümkin. Follow the steps in "First time use" for refilling water. Açmak we öçürmek Bellik: Iň...
Seite 640
Türkmençe 3 Çyglandyryjyny öçürmek üçin güýç düwmesini ýene bir gezek basyň. Bellik: Enjam ÖÇÜRILENINDEN soň elektrik rozetkasyna dakylgy galsa, enjam gaýtadan AÇYLANYNDA ozalky sazlamalar bilen işläp başlar. Adjusting mist direction Rotate the nozzle to preferred mist direction. Iş tertibini üýtgetmek Iş...
Seite 641
Türkmençe Aralyk tertibi ( ): Çyglandyryjy orta tizlikde işleýär. Ýokary tertip ( ): Çyglandyryjy iň ýokary tizlikde işleýär. Çyglylyk derejesini sazlamak Bellik: Adaty çyglylyk derejesi 50%RH. The humidity level can only be adjusted in the Auto mode. Beýleki tertiplerde maksatly çyglylyk derejesini kesgitläniňizde, çyglandyryjy awtomatiki usulda üýtgär.
Seite 642
Türkmençe Ýagtylyk funksiýasyny ulanmak Çyglylyk çyrasyny, daşky gurşawy ýakmak ýa-da ähli yşyklary we dolandyryş panelini öçürmek üçin düwmä basyp bilersiňiz. <40% Çyglandyryjy adaty ýagdaýda çyglylyk çyrasyny ýakar. 40-60% >60% Daşky gurşaw ýagtylyk re tertbine geçmek üçin ýagtylyk funksiýasynyň düwmesini basyp bilersiňiz. Air+programmasyndaky ýagtylygy we reňkini düzüň.
Seite 643
Türkmençe Cleaning the humidifier Arassalaýyş duýduryşy ýakylanda ýa-da üç günden bir gezek çyglandyryjyny arassalaň. Howa çyglandyryjysynda tozanyň birikmeginiň öňüni almak üçin onuň içini we daşyny yzygiderli arassalaň. 1 Howa çyglandyryjysynyň korpusyndaky tozany ýumşak gury mata bilen süpürip aýryň. 2 Enjamy öçüriň we elektrik dürtgüjini elektrik rozetkasyndan aýryň. 3 Ýokarky gapagy suw gabyndan aýyryň.
Seite 644
Türkmençe 6 Suw süzgüjini suw gabyndan aýyryň. 7 Suw gabyny tersine öwüriň. 8 Suw gabynyň düýbünden gluşitely aýryň. 9 Ýüzüjini esasy bölekden çykaryň. 10 Suw gabyny, ýokarky gapagy, ýüzüjini, gluşitely we suw süzgüjini suw bilen ýuwuň.
Seite 645
Türkmençe Bellik: Esasy suratda görkezilişi ýaly gapdallygyna ýuwmaň. 11 Esasy arassa we gury edip süpüriň. 12 Ýüzüjini esasy bölege yzyna goýuň. 13 Suw gabyny suw bilen dolduryň. 14 Suw süzgüçini suw gabyna yzyna goýuň.
Seite 646
Türkmençe 15 Gluşitely esasyň düýbüne yzyna goýuň. 16 Ýokarky gapagy täzeden dakyň. 17 Suw gabyny esasa täzeden guruň. 18 Elektrik dürtgüjini rozetka dakyň. 19 Arassalama wagtyny täzeden düzmek üçin ýagtylyk düwmesini 3 sekuntlap basyp saklaň.
Seite 647
4 Ys gutusyny howanyň çyglandyryjysynyň içine goýuň. Bellik: Suwuk arassalaýjylary ýa-da ýuwujy serişdeleri ysly ýassyjaklara ýa-da guta guýmaň. Ysly ýassyjaklary çalyşmak Gaýtadan ýuwlandan soň yslyýassyjaklara deformasiýa ýa-da zeper ýetse, ony çalyşmak zerur bolup biler. Howa çyglandyryjyňyzyň işleýşini dowam etdirmek üçin diňe resmi “Philips” ysly ýassyjaklaryny ulanyň.
Türkmençe Ammarda saklamak 1 Çyglandyryjyny öçüriň we elektrik dürtgüjini elektrik rozetkasyndan aýryň. 2 Çyglandyryjyny arassalaň (“Arassalamak we abatlamak” bölümine serediň). 3 Ammarda saklamazdan öň hli şaýlary howada guradyň. 4 Çyglandyryjyny salkyn we gury ýerde saklaň. Näsazlyklary anyklamak we çözmek Bu bölümde enjamda öňüňize çykyp biljek umumy meseleler barada gysgaça maglumat berilýär.
Seite 649
Türkmençe Çyglylygyň üýtgeýşini göremok. Otagyňyzyň howasy aşa köp çalşylýan bolup biler. Gapylary we penjireleri ýapyň. Otagyňyzyň ölçegi örän uly. Bu çyglandyryjy otag ölçegi ≤34m üçin laýykdyr Duman derejesini has ýokary derejä öwüriň. Gurak daşky gurşawda ulanylanynda çyglandyryjy tarapyndan goýberilýän çyglylyk diwarlar we mebel ýaly daş- töwerekdäki närseler tarapyndan özüne siňdirilýär, bu bolsa çyglandyrmak üçin zerur wagty uzaldyp bilýär.
Seite 650
Türkmençe Meniň ys funksiýam gowy işlemeýär (gaty 2-3 damja efir ýagyny ulanyň. gowşak ýa-da güýçli). Dürli efir ýagy dürli duýulýan intensiwlige eýe bolup biler. Ysyň tutuş otaga bugarmagy üçin ençeme wagt gerek. Suw baky syzdyrýar. Howa çyglandyryjysynyň suw bilen aşa doldurylan däldigine göz ýetiriň.
Seite 651
Goşmaça maglumat almak ýa-da kepillikden peýdalanmak üçin, www.home.id/warranty websaýtymyza giriň. Şaýlary ýa-da esbaplary sargyt etmek Bir şaýy çalşyrmaly bolsaňyz ýa-da goşmaça bir şaý almak isleseňiz, Philips dileriňize baryň ýa-da www.philips.com/support salgysyna giriň. Şaýlary edinmekde kynçylyk çykýan bolsa, ýurduňyzdaky Philips Müşderiler bilen...
Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή. Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τη Philips, από κάποιο κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου...
Seite 653
Ελληνικά Μικροοργανισμοί που υπάρχουν στο νερό ή στο περιβάλλον, στο οποίο χρησιμοποιείται ή φυλάσσεται η συσκευή, μπορεί να αναπτυχθούν στο δοχείο νερού και να εξέλθουν στον αέρα προκαλώντας πολύ σοβαρούς κινδύνους για την υγεία, όταν το νερό δεν ανανεώνεται και το δοχείο δεν καθαρίζεται...
αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Απλουστευμένη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Με το παρόν, η DAP B.V. δηλώνει ότι ο τύπος ραδιοεξοπλισμού HU1509/HU1510 συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην παρακάτω διαδικτυακή διεύθυνση: www.philips.com.
Seite 657
Ελληνικά Επιλέξτε μια σταθερή, επίπεδη, ανθεκτική στο νερό επιφάνεια για τον υγραντήρα, διασφαλίζοντας ότι βρίσκεται τουλάχιστον 30 εκ. μακριά από τους τοίχους. Βεβαιωθείτε ότι η αχλή κατευθύνεται μακριά από τοίχους, έπιπλα και άλλες συσκευές. 1 Αφαιρέστε το πλαστικό κάλυμμα. 2 Αφαιρέστε το δοχείο νερού από τη βάση (1) και το προστατευτικό αυτοκόλλητο...
Seite 658
Ελληνικά 5 Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο νερού έχει τοποθετηθεί σωστά. 6 Γεμίστε το δοχείο νερού με νερό. Μην γεμίζετε με ζεστό νερό. Σημείωση: Χρησιμοποιείτε φιλτραρισμένο ή αποσταγμένο νερό ή νερό με χαμηλή περιεκτικότητα σε μεταλλικά στοιχεία για να αποφύγετε τη συσσώρευση αλάτων...
Seite 659
Ελληνικά 7 Επανατοποθετήστε το επάνω κάλυμμα στο δοχείο νερού. Χρήση της λειτουργίας αρώματος Σημειώσεις: Τα αιθέρια έλαια δεν περιλαμβάνονται στο προϊόν. Αν χρειάζεται, αγοράστε και χρησιμοποιήστε τα καθορισμένα αιθέρια έλαια. Πριν χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία αρώματος, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης των αιθέριων ελαίων. Βεβαιωθείτε...
Seite 660
Ελληνικά 1 Πιέστε το δοχείο αρώματος για να βγει αυτόματα προς τα έξω. 2 Ρίξτε 2-3 σταγόνες αιθέριων ελαίων στην παρεχόμενη επιφάνεια αρώματος. Max 3 3 Πιέστε ξανά το δοχείο αρώματος στη συσκευή. Κατανόηση ένδειξης Wi-Fi Κατάσταση εικονιδίου Wi-Fi Κατάσταση σύνδεσης Wi-Fi Αναβοσβήνει...
Seite 661
σύζευξη, συνιστούμε να απενεργοποιήσετε τα δεδομένα κινητής τηλεφωνίας πριν ξεκινήσετε τη διαδικασία σύζευξης. 4 Ανοίξτε την εφαρμογή Philips "Air+" και κάντε κλικ στην επιλογή "Add a device" (Προσθήκη συσκευής) ή πατήστε το κουμπί "+" στην οθόνη. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για να συνδέσετε τη...
Seite 662
Ελληνικά Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση μεταξύ του smartphone ή του tablet σας και του υγραντήρα είναι μικρότερη από 10 μ. χωρίς εμπόδια. Κάντε επαναφορά της σύνδεσης Wi-Fi 1 Συνδέστε το φις του υγραντήρα στην πρίζα και πατήστε για να ενεργοποιήσετε τον υγραντήρα αέρα. 2 Πατήστε...
Ελληνικά Σημείωση: Η προεπιλεγμένη επιθυμητή υγρασία είναι 50% RH. Μπορείτε να ορίσετε την επιθυμητή υγρασία πατώντας το κουμπί ρύθμισης υγρασίας. Στάθμη νερού Όταν δεν υπάρχει αρκετό νερό στο δοχείο νερού, ο δείκτης αναπλήρωσης νερού είναι ενεργοποιημένος και ο υγραντήρας σταματάει να λειτουργεί. Ο υγραντήρας...
Seite 664
Ελληνικά 2 Πατήστε το κουμπί λειτουργίας για να ενεργοποιήσετε τον υγραντήρα. Ο υγραντήρας εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα. Η λυχνία υγρασίας επιλέγει το κατάλληλο χρώμα για να συμφωνεί με το επίπεδο υγρασίας στον περιβάλλοντα χώρο. Ο υγραντήρας μεταβαίνει στη Μέση λειτουργία και εμφανίζεται το τρέχον επίπεδο...
Seite 665
Ελληνικά Λειτουργία ύπνου ( ): Ο υγραντήρας λειτουργεί αθόρυβα σε χαμηλό επίπεδο αχλής. Μετά από 3 δευτερόλεπτα, τα φώτα της οθόνης σβήνουν. Λειτουργία μεσαίας ισχύος ( ): Ο υγραντήρας λειτουργεί στο μεσαίο επίπεδο αχλής. Λειτουργία υψηλής ισχύος ( ): Ο υγραντήρας λειτουργεί στο υψηλότερο επίπεδο...
Ελληνικά Χρήση της λειτουργίας φωτός Μπορείτε να πατήσετε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε τη λυχνία υγρασίας, τον φωτισμό περιβάλλοντος ή να απενεργοποιήσετε όλες τις λυχνίες και τον πίνακα <40% ελέγχου. 40-60% Ο υγραντήρας θα ενεργοποιήσει τη λυχνία υγρασίας από προεπιλογή. >60% Μπορείτε...
Seite 667
Ελληνικά Καθαρισμός του υγραντήρα Καθαρίστε τον υγραντήρα όταν η ειδοποίηση καθαρισμού είναι ενεργοποιημένη ή κάθε τρεις ημέρες. Φροντίστε να καθαρίζετε τακτικά το εσωτερικό και το εξωτερικό μέρος του υγραντήρα, ώστε να εμποδίζεται η συγκέντρωση σκόνης. 1 Απομακρύνετε τη σκόνη από το σώμα του υγραντήρα με ένα στεγνό, μαλακό πανί.
Seite 668
Ελληνικά 6 Αφαιρέστε το φίλτρο νερού από το δοχείο νερού. 7 Αναποδογυρίστε το δοχείο νερού. 8 Αφαιρέστε τον σιγαστήρα από το κάτω μέρος του δοχείου νερού. 9 Αφαιρέστε το φλοτέρ από τον θάλαμο βάσης. 10 Ξεπλύνετε το δοχείο νερού, το επάνω κάλυμμα, το φλοτέρ, τον σιγαστήρα και...
Seite 669
Ελληνικά Σημείωση: Μην ξεπλένετε τη βάση προς το πλάι, όπως φαίνεται στην εικόνα. 11 Καθαρίστε και στεγνώστε τη βάση. 12 Τοποθετήστε ξανά το φλοτέρ στον θάλαμο βάσης. 13 Γεμίστε το δοχείο νερού με νερό. 14 Τοποθετήστε ξανά το φίλτρο νερού στο δοχείο νερού.
Seite 670
Ελληνικά 15 Τοποθετήστε ξανά τον σιγαστήρα στο κάτω μέρος της βάσης. 16 Τοποθετήστε ξανά το επάνω κάλυμμα. 17 Ρυθμίστε ξανά το δοχείο νερού στη βάση. 18 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην πρίζα. 19 Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί φωτός για 3 δευτερόλεπτα, για να επαναρυθμίσετε...
Seite 671
ή το δοχείο αρώματος. Αντικατάσταση της επιφάνειας αρώματος Αν η επιφάνεια αρώματος παραμορφωθεί ή υποστεί ζημιά μετά από επανειλημμένες πλύσεις, μπορεί να πρέπει να αντικατασταθεί. Για να διατηρήσετε την απόδοση του υγραντήρα αέρα, χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες επιφάνειες αρώματος της Philips.
Ελληνικά Αποθήκευση 1 Απενεργοποιήστε τον υγραντήρα και αποσυνδέστε τον από την πρίζα. 2 Καθαρίστε τον υγραντήρα (ανατρέξτε στο Κεφάλαιο "Καθαρισμός και συντήρηση"). 3 Αφήστε όλα τα εξαρτήματα να στεγνώσουν καλά στον αέρα προτού τα αποθηκεύσετε. 4 Αποθηκεύστε τον υγραντήρα σε δροσερό, στεγνό μέρος. Αντιμετώπιση...
Seite 673
Ελληνικά Βεβαιωθείτε ότι ο υγραντήρας βρίσκεται σε επίπεδη επιφάνεια. Η θερμοκρασία του νερού μπορεί να είναι πολύ χαμηλή. Γυρίστε το επίπεδο αχλής στην υψηλότερη ρύθμιση και αφήστε τον υγραντήρα να λειτουργήσει για λίγο και, στη συνέχεια, προσαρμόστε την στην επιθυμητή ρύθμιση. Δεν...
Seite 674
Ελληνικά Συστήνουμε τη χρήση του ανταλλακτικού φίλτρου κατά των αλάτων (FY5133) για προστασία του υγραντήρα από τα άλατα και αποτροπή λευκών κατάλοιπων σε κοντινές επιφάνειες. Πρέπει να το αντικαταστήσετε όταν είναι απαραίτητο. Υπάρχει πολλή υγρασία γύρω από τον Η υγρασία μπορεί να είναι πολύ υψηλή. Γυρίστε το επίπεδο υγραντήρα.
Ελληνικά Βεβαιωθείτε ότι έχετε ενεργοποιήσει τα εξής δικαιώματα: "Τοποθεσία", "Αποθήκευση", "Bluetooth" και "Τοπικό δίκτυο" στο smartphone. Μετά την επιτυχή ρύθμιση του Wi-Fi, μπορείτε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις δικαιωμάτων όπως επιθυμείτε. Βεβαιωθείτε ότι έχετε εισαγάγει τον σωστό κωδικό πρόσβασης Wi-Fi. Ο κωδικός πρόσβασης έχει διάκριση πεζών-κεφαλαίων...
Seite 676
Αν πρέπει να αντικαταστήσετε ένα ανταλλακτικό ή αν θέλετε να αγοράσετε ένα επιπλέον ανταλλακτικό, μεταβείτε στον αντιπρόσωπο της Philips ή επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support. Αν αντιμετωπίσετε προβλήματα στην εύρεση των εξαρτημάτων, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας.
Преди да включите уреда в контакта, проверете дали посоченото на уреда напрежение отговаря на това на местната ел. захранваща мрежа. Ако захранващият кабел е повреден, трябва да бъде заменен от Philips, негов представител или лица с подобна квалификация, за да се избегнат...
Seite 678
Български Микроорганизмите, които могат да се срещат във водата или в средата, в която се използва или съхранява уредът, могат да се развият във водния резервоар и да се разнасят по въздуха, като създават много сериозни рискове за здравето, когато водата не се подновява и резервоарът...
Seite 679
среда и човешкото здраве. Опростената ЕС декларация за съответствие С настоящото DAP B.V. декларира, че радиооборудването тип HU1509/HU1510 е в съответствие с Директива 2014/53/EС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: www.philips.com.
Български Вашият овлажнител Общ преглед на продукта Дюза Контролен панел Капак на резервоара за вода База Изход за мъгла Захранващ щепсел Воден резервоар Кутия за ароматизиране...
Български Филтър за вода Ароматизиращи подложки (FY5100) Плаващ Тръбичка за мъгла Обзор на контролите Контролни бутони: Бутон за вкл./изкл. на захранването Бутон за светлинна функция Бутон за настройка на влажността Режимен превключвател Натиснете продължително бутона(ите) за 3 секунди: Нулиране на почистването Нулиране...
Seite 682
Български Изберете твърда, равна и водоустойчива повърхност за овлажнителя, като се уверите, че той е разположен на поне 30 см от стените. Уверете се, че мъглата е насочена настрани от стени, мебели и други уреди. 1 Махнете пластмасовата лепенка. 2 Извадете водния резервоар от основата (1) и махнете защитната лепенка...
Seite 683
Български 5 Уверете се, че водният филтър е закрепен правилно. 6 Напълнете водния резервоар с вода. Не пълнете с гореща вода. Забележка: Използвайте пречистена, дестилирана вода или вода с ниско съдържание на минерали, за да предотвратите натрупването на котлен камък и разпръскването на минерали във въздуха. При...
Seite 684
Български 7 Поставете отново горния капак на водния резервоар. Използване на функцията за ароматизиране Забележки: Етеричните масла не са включени в продукта. Моля, закупете и използвайте препоръчаните етерични масла, ако е необходимо. Прочетете ръководството за употреба на етерични масла внимателно, преди...
Seite 685
Български 1 Натиснете кутията за ароматизиране, за да я извадите автоматично. 2 Капнете 2 – 3 капки етерични масла върху ароматизиращата подложка в комплекта. Max 3 3 Натиснете кутията за ароматизиране обратно в уреда. Разбиране на Wi-Fi индикатора Състояние на Wi-Fi иконката Състояние...
Seite 686
Български Wi-Fi връзка Настройка на Wi-Fi връзката за първи път 1 Изтеглете и инсталирайте приложението "Air+" на Philips от App Store или Google Play. 2 Поставете щепсела на овлажнителя в гнездото за захранване и натиснете бутона за захранване, за да го включите.
Seite 687
Български Уверете се, че разстоянието между вашия смартфон или таблет и овлажнителя е по-малко от 10 м без никакви препятствия. Нулиране на Wi-Fi връзка 1 Включете щепсела на овлажнителя в електрическия контакт и натиснете , за да го включите. 2 Натиснете продължително и бутона в...
Български Син 40 – 60% Препоръчителна влажност Зелен > 60% Прекалена влажност Забележка: По подразбиране целевата влажност е 50% ОВ, като можете да зададете желаната целева влажност, като натиснете бутона за настройка на влажността. Ниво на водата Когато във водния резервоар няма достатъчно вода, индикаторът за наливане...
Seite 689
Български 2 Натиснете бутона за захранване, за да включите овлажнителя. Овлажнителят издава звук. Светлинният индикатор за влажност избира подходящия цвят, за да съответства на нивото на влажност в помещението. Овлажнителят работи в режим на средна производителност, като на екрана се показва текущото ниво на влажност. 3 Натиснете...
Seite 690
Български Режим за сън ( ): Овлажнителят работи тихо при ниско ниво на мъгла. След 3 секунди светлините на екрана се изключват. Режим на средна производителност ( ): Овлажнителят работи при средно ниво на мъгла. Режим на висока производителност ( ): Овлажнителят работи при най- високо...
Български Използване на светлинна функция Можете да натиснете бутона, за да включите светлината за влажност, околната светлина или да изключите всички светлини и контролния панел. <40% Овлажнителят ще включи светлината за влажност по подразбиране. 40-60% >60% Можете да натиснете функционалния бутон за светлината, за да превключите...
Seite 692
Български Почистване на овлажнителя Почиствайте овлажнителя, когато предупреждението за почистване е включено или на всеки три дни. Редовно почиствайте вътрешността и външната част на овлажнителя, за да предотвратите натрупването на прах. 1 Избърсвайте праха от корпуса на овлажнителя с мека и суха кърпа. 2 Изключете...
Seite 693
Български 6 Извадете водния филтър от водния резервоар. 7 Обърнете водния резервоар с долната част нагоре. 8 Извадете заглушителя от дъното на водния резервоар. 9 Свалете поплавъка от камерата на основата. 10 Изплакнете с вода водния резервоар, горния капак, поплавъка, заглушителя...
Seite 694
Български Забележка: Не изплаквайте основата странично, както е показано на илюстрацията. 11 Избършете основата и я подсушете. 12 Поставете поплавъка обратно в камерата на основата. 13 Напълнете водния резервоар с вода. 14 Поставете водния филтър обратно във водния резервоар.
Seite 695
Български 15 Поставете заглушителя обратно в долната част на основата. 16 Поставете обратно горния капак. 17 Монтирайте обратно водния резервоар в основата. 18 Включете щепсела в електрическия контакт. 19 Докоснете и задръжте бутона за светлина за 3 секунди, за да нулирате времето...
Seite 696
препарати в ароматизиращата подложка или кутия. Смяна на ароматизиращата подложка Ако ароматизиращата подложка се деформира или повреди след многократно измиване, може да се наложи да я смените. За да поддържате ефективността на вашия овлажнител за въздух, използвайте само ароматизиращи подложки на Philips.
Български Съхранение 1 Изключете овлажнителя и изключете щепсела от контакта. 2 Почистете овлажнителя (вижте главата "Почистване и поддръжка"). 3 Оставете всички части да изсъхнат преди съхраняване. 4 Съхранявайте овлажнителя на хладно и сухо място. Отстраняване на неизправности В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да...
Seite 698
Български Температурата на водата може да е твърде ниска. Настройте нивото на мъглата на най-високата стойност и оставете овлажнителя да работи известно време, след което го настройте на желаната стойност. Не виждам промяна в нивото на В стаята може да има прекалено много вентилация. влажност.
Seite 699
Български От овлажнителя излиза неприятен мирис. Първите няколко пъти, в които използвате овлажнителя на въздух, може да се усети миризма на пластмаса. Това е нормално и ще изчезне напълно след няколко дни. Почистете овлажнителя (вижте главата "Почистване и поддръжка"). Функцията за ароматизиране не работи Използвайте...
Seite 700
на гаранцията посетете нашия уебсайт www.home.id/warranty. Поръчка на части или принадлежности Ако трябва да замените част или искате да закупите допълнителна част, обърнете се към търговец на Philips или посетете www.philips.com/support. Ако имате проблеми с намирането на части, моля, свържете се с Центъра за...
Шайманды туташтыруудан мурда шайманда көрсөтүлгөн чыңалуу жергиликтүү тармактын чыңалуусуна дал келерин текшериңиз. Эгерде электр кабели бузулган болсо, кооптуу абалга жол бербөө үчүн, аны Philips компаниясынын, Philips тарабынан уруксат берилген тейлөө борборунун адистерине же тиешелүү квалификациясы бар адистерге оңдотуу керек. Эгерде адаптер, кубаттоо кабели же шайман өзү бузук болсо, шайманды...
Seite 702
Кыргызча Сууда же шайман колдонулган же сакталган чөйрөдө болушу мүмкүн болгон микроорганизмдер суу сактагычта өсүп, абада учуп кетиши мүмкүн, бул суу жаңыланбаганда жана суу челеги 3 күндө бир тазаланбаса, ден-соолукка олуттуу коркунуч туудурат. Стандарттык 802.11b/g/n/ax негизиндеги 2,4 ГГц жышытыгында максималдуу эквиваленттүү изотроптук нурлануучу күчү 64 миллиВатт боюнча...
Seite 703
Электр жана электроникалык өнүмдөрдү өзүнчө топтоо боюнча өлкөңүздүн эрежелерин сактаңыз. Туура жок кылуу айлана-чөйрөгө жана адамдын ден соолугуна терстаасир этүүнүн алдын алат. ЕБнын жөнөкөйлөштүрүлгөн шайкештик декларациясы DAP B.V. HU1509/HU1510 радио жабдуулары 2014/53/ЕБ Директивасына ылайык келерин жарыялайт. ЕБ шайкештик декларациясынын толук тексти төмөнкү интернет дареги боюнча жеткиликтүү: www.philips.com.
Seite 704
Кыргызча Сиздин нымдагычыңыз Өнүмдүн кыскача сүрөттөлүшү Мурунча Көзөмөл панели Суу челегинин капкагы Шаймандын түбү Туман чыгаруучу учтук Электр сайгыч Суу челеги Жыпар жыт кутусу...
Seite 705
Кыргызча Суу чыпкасы Жыпар жыт жаздыкчалары (FY5100) Калкып турган бөлүк Туман түтүгү Башкаруу элементтеринин кыскача сүрөттөлүшү Башкаруу баскычтары: Күйгүзүү/өчүрүү баскычы Жарык баскычы Нымдуулукту жөндөө баскычы Режимди өзгөртүү Баскыч(тарды) 3 секунд басыңыз: Тазалоону кайрадан орнотуу Wi-Fi кайра орнотуу Дисплей панели: Авто режими Уйку...
Seite 706
Кыргызча Нымдагычты түз, тегиз, суу өткөрбөй турган бетке коюңуз, жана аны дубалдардан кеминде 30 см алыстыкта жайгаштырыңыз. Туман дубалдарга, эмерекке жана башка шаймандарга карата багытталбаганын текшериңиз. 1 Пластик чаптамасын алып салыңыз. 2 Суу челегин негизинен чыгарыңыз (1) жана коргоочу чаптаманы алып салыңыз...
Seite 707
Кыргызча 5 Суу чыпкасы жакшы орнотулганын текшериңиз. 6 Суу челегин суу менен толтуруңуз. Ысык суу менен толтурбаңыз. Эскертүү: Кебээрдин топтолушун жана минералдардын абага чачырашын алдын алуу үчүн тазаланган, дистилденген сууну же минералдык курамы төмөн сууну колдонуңуз. Суу куюу учурунда суу деңгээлинин белгилеринен ашырбаңыз. Ультраүндүү...
Seite 708
Кыргызча 7 Жогорку капкагын суу челегине кайра орнотуңуз. Жыпар жыт функциясын колдонуу Эскертүүлөр: Эфир майлары продукттун составына кирбейт. Зарылчылык болсо, жазып берилген эфир майларын сатып алып, колдонуңуз. Жыпар жыт функциясын колдонуудан мурун эфир майлары боюнча колдонуучунун нускамасын кылдат окуп чыгыңыз. Эфир...
Seite 709
Кыргызча 1 Автоматтык түрдө чыгаруу үчүн жыпар жыттуу кутучаны түртүңүз. 2 Берилген жыпар жыт жаздыкчасына 2-3 тамчы эфир майын тамызыңыз. Max 3 3 Жыпар жыт кутусун кайра шайманга түртүңүз. Wi-Fi көрсөткүчүн түшүнүү Wi-Fi белгиси статусу Wi-Fi байланыш статусу Кызгылт сары болуп күйүп өчөт Смартфонго...
Seite 710
Кыргызча Wi-Fi байланыш Wi-Fi байланышын биринчи жолу орнотуу 1 Philips'тин "Air+" тиркемесин App Store же Google Play аркылуу жүктөп алып, орнотуңуз. 2 Нымдагычты күйгүзүү үчүн ачакейди розеткага сайып, кубат баскычын басыңыз. Wi-Fi көрсөткүч алгач кызгылт сары болуп күйөт. 3 Смартфонуңуз же планшетиңиз WiFi тармагына ийгиликтүү кошулганына...
Seite 711
Кыргызча Смартфонуңуз же планшетиңиз менен нымдаткычтын ортосундагы аралык эч кандай тоскоолдуксуз 10 мден аз экенин текшериңиз. Wi-Fi байланышын кайра орнотуу 1 Аба нымдагычты күйгүзүү үчүн нымдагычтын ачакейин розеткага сайып, басыңыз. баскычын сигнал угулганга чейин бир эле учурда 3 секунд басып туруңуз.
Seite 712
Кыргызча Көк 40-60% Ыңгайлуу нымдуулук Жашыл >60% Өтө нымдуу Эскертүү: Демейки максаттуу нымдуулук 50%RH барабар, сиз нымдуулукту орнотуу баскычын басуу менен каалаган максаттуу нымдуулукту орното аласыз. Суу деңгээли Суу челегинде суу жетишсиз болгондо, суу толтуруу индикатору күйөт жана нымдагыч иштебей калат. Нымдагыч суу челегине суу куюлган кезде ишин улантат.
Seite 713
Кыргызча 2 Нымдагычты күйгүзүү үчүн кубат баскычын басыңыз. Нымдагыч сигнал берет. Нымдуулук жарыгы айланадагы нымдуулук деңгээлине дал келүү үчүн ылайыктуу түстү тандайт. Нымдагыч экранында көрсөтүлгөн учурдагы нымдуулуктун деңгээли менен Орточо режиминде иштейт. 3 Нымдагычты өчүрүү үчүн кубат баскычын кайра басыңыз. Эскертүү: Эгерде...
Seite 714
Кыргызча Уйку режими ( ): Нымдагыч акырын иштеп, бир аз туман чыгарат. 3 секунддан кийин дисплей жарыгы өчөт. Орточо режим ( ): Нымдагыч орточо көлөмдө туман чыгарып иштейт. Жогорку режим ( ): Нымдагыч эң жогорку көлөмдө ным чыгарып иштейт. Нымдуулук деңгээлин жөндөө Эскертүү: Демейки...
Seite 715
Кыргызча Жарык функциясын колдонуу Нымдуулук жарыгын, айланадагы нымдуулук көрсөткүчүн күйгүзүү же бардык жарыктарды жана башкаруу панелин күйгүзүү үчүн баскычты <40% бассаңыз болот. 40-60% Нымдагыч нымдуулук жарыгын демейки шартта күйгүзөт. >60% Айланадагы нымдуулук көрсөткүч режимине өтүү үчүн жарык функциясынын баскычын бассаңыз болот. Air+ колдонмосунда жарыктыкты...
Seite 716
Кыргызча Нымдагычты тазалоо Тазалоо эскертүүсү күйүп турганда же ар үч күн сайын нымдагычты тазалаңыз. Чаңдын чогулушуна жол бербөө үчүн аба нымдагычтын ичи менен сыртын дайыма тазалап туруңуз. 1 Аба нымдагычтын корпусунан чаңды жумшак кургак чүпүрөк менен сүртүп салыңыз. 2 Аба тазалагычты өчүрүп, электр розеткасынан сууруп коюңуз. 3 Суу...
Seite 717
Кыргызча 6 Суу челегинен суу чпкасын алып салыңыз. 7 Суу челегин көңтөрүңүз. 8 Суу челегинин түбүнөн үн азайткычын алып салыңыз. 9 Калкып турган бөлүктү негизги камерасынан алып салыңыз. 10 Суу резервуарын, жогорку бөлүгүн, калкып турган бөлүктү, үн азайткычты жана суу чыпкасын суу менен чайкаңыз.
Seite 718
Кыргызча Эскертүү: Негизин сүрөттө көрсөтүлгөндөй, капталдатып чайкабаңыз. 11 Негизин таза жана кургак кылып сүртүп салыңыз. 12 Калкып турган бөлүктү негизги камерасына кайра салыңыз. 13 Суу челегин суу менен толтуруңуз. 14 Суу чыпкасын кайра суу челегине салыңыз.
Seite 719
Кыргызча 15 Үн азайткычты негизинин түбүнө кайра салыңыз. 16 Жогорку бөлүгүн кайра салыңыз. 17 Суу челегин негизине бекитиңиз. 18 Ачакейди электр розеткага сайыңыз. 19 Тазалоо убактысын кайра коюу үчүн жарыкбаскычын басып, 3 секунд кармап туруңуз.
Seite 720
Эскертүү: Жыпар жыт жаздыкчасына же кутусуна суюк тазалагычтарды же жуучу каражаттарды төкпөңүз. Жыпар жыт жаздыкчасын алмаштыруу Эгерде жыпар жыт жаздыкчасы кайталап жуугандан кийин деформацияланып же бузулуп калса, аны алмаштыруу керек болушу мүмкүн. Аба нымдаткычыңыздын иштешин камсыздоо үчүн, расмий Philips жыпар жыттуу жаздыкчаларын гана колдонуңуз.
Seite 721
Кыргызча Сактоо 1 Нымдагычты өчүрүп, электр розеткасынан сууруңуз. 2 Нымдагычты тазалаңыз (“Тазалоо жана тейлөө” бөлүмүн караңыз). 3 Сактоого чейин бардык бөлүктөрдү абада жакшылап кургатыңыз. 4 Нымдагычты салкын, кургак жерде сактаңыз. Мүчүлүштүктөрдү жоюу Бул бөлүм сиз шайманды иштетүүдө кез келген жалпы көйгөйлөрдү камтыйт.
Seite 722
Кыргызча Нымдуулук деңгээлинин өзгөргөнүн Бөлмөңүздүн аба айлануусу ашыкча болушу мүмкүн. көрбөй жатам. Эшиктер менен терезелерди жабыңыз. Бөлмөңүз өтө чоң. Бул нымдагыч өлчөмү ≤34m болгон бөлмө үчүн ылайыктуу. Буу деңгээлин жогорураак жөндөөгө буруңуз. Кургак чөйрөдө колдонулганда, нымдуулук дубал жана эмерек сыяктуу тегеректеги объектилерге сиңип, андан улам...
Seite 723
Кыргызча Нымдагычты тазалаңыз (“Тазалоо жана тейлөө” бөлүмүн караңыз). Менде жыпар жыт функциясы жакшы 2-3 тамчы эфир майын колдонуңуз. иштебей жатат (өтө алсыз же күчтүү). Ар кандай эфир майы ар кандай кабыл алынган интенсивдүүлүккө ээ болушу мүмкүн. Жытты бүт бөлмөгө буулоо үчүн бир аз убакыт талап кылынат.
Seite 724
үчүн, биздин сайтка баш багыңыз www.home.id/warranty. Кам тетиктерге же аксессуарларга буйрутма берүү Эгерде сиз кайсы бир тетикти алмаштырып же кам тетиктерди сатып алам десеңиз, өзүңүздүн Philips ортомчусуна барыңыз же www.philips.com/supportсайтына кириңиз. Тетиктерди алууда кыйынчылыктар болсо, өлкөңүздөгү Philips Колдонуучуларды Тейлөө Борборуна кайрылыңыз.
апаратот одговара на напонот на локалната електрична мрежа. Во случај на оштетување, кабелот за напојување треба да го замени компанијата Philips, односно сервисен центар овластен од Philips или лица со соодветни квалификации за да се избегне опасност. Немојте да го користите апаратот ако е оштетен приклучокот, кабелот за...
Seite 726
Македонски Микроорганизмите што може да се присутни во водата или во опкружувањето каде што се користи или складира апаратот, може да се развиваат во резервоарот за вода и да се разнесат во воздухот предизвикувајќи многу сериозни здравствени ризици кога водата не се менува...
Seite 727
спречувањето на негативните последици по животната средина и човековото здравје. Поедноставена декларација за усогласеност на ЕУ Во овој документ, компанијата DAP B.V. изјавува дека радиоопремата од типот HU1509/HU1510 е усогласена со Директивата 2014/53/EU. Целосниот текст на декларацијата за усогласеност на ЕУ е достапен на следната интернет-адреса: www.philips.com.
Македонски Вашиот овлажувач на воздух Преглед на производот Млазница Контролна табла Капак на резервоарот за вода Основа Отвор за излез на водена магла Приклучок за напојување Резервоар за вода Кутија за арома...
Seite 729
Македонски Филтер за вода Подлоги за арома (FY5100) Пловка Цевка за водена магла Преглед на контролите Копчиња за контрола: Копче за вклучување/исклучување Копче за функција на светло Копче за поставување влажност Промена на режим Притиснете го(и) копчето(ињата) на апаратот во траење од 3 секунди: Ресетирање...
Seite 730
Македонски Најдете цврста, рамна, водоотпорна површина за овлажувачот на воздух и поставете го на растојание од најмалку 30 cm од ѕидовите. Погрижете се водената магла да не е насочена кон ѕидовите, мебелот и други уреди. 1 Отстранете ја пластичната налепница. 2 Отстранете...
Seite 731
Македонски 5 Проверете дали филтерот за вода е правилно прикачен. 6 Наполнете го резервоарот со вода. Немојте да го полните со врела вода. Забелешка: Користете пречистена, дестилирана вода или вода со мала содржина на минерали за да спречите таложење бигор и разнесување минерали во воздухот.
Seite 732
Македонски 7 Повторно прикачете го горниот капак на резервоарот за вода. Користење на функцијата за арома Забелешки: Со производот не се испорачуваат етерични масла. Ве молиме купете и користете ги наведените етерични масла доколку е потребно. Внимателно прочитајте го упатството за користење на етеричните масла пред...
Seite 733
Македонски 1 Притиснете ја кутијата за арома за автоматски да се исфрли. 2 Капнете 2-3 капки етерично масло на испорачаната подлога за арома. Max 3 3 Турнете ја кутијата за арома во апаратот. Објаснување за индикаторот за Wi-Fi Икона за статус на Wi-Fi Статус...
Seite 734
Македонски Wi-Fi-врска Прво поставување на Wi-Fi-врската 1 Преземете и инсталирајте ја апликацијата „Air+“ на Philips од App Store или Google Play. 2 Вметнете го приклучокот на овлажувачот на воздух во штекер и притиснете го копчето за напојување за да го вклучите овлажувачот на...
Seite 735
Македонски Растојанието помеѓу паметниот телефон или таблетот и овлажувачот на воздух треба да е помало од 10 m и не треба да има никакви пречки. Ресетирајте ја Wi-Fi-врската 1 Вметнете го приклучокот на овлажувачот на воздух во штекер и притиснете на за...
Македонски Забелешка: зададената целна влажност е 50 % RH, а саканата целна влажност може да ја поставите со притиснување на копчето за поставување влажност. Ниво на вода Кога нема доволно вода во резервоарот, индикаторот за дополнување вода е вклучен и овлажувачот на воздух престанува да работи. Овлажувачот...
Seite 737
Македонски 2 Притиснете го копчето за напојување за да го вклучите овлажувачот на воздух. Овлажувачот на воздух дава звучен сигнал. Светлото за влажност ја избира соодветната боја што одговара на нивото на влажност во опкружувањето. Овлажувачот на воздух работи во Средниот режим со тековното ниво на влажност...
Seite 738
Македонски Режим на мирување ( ): овлажувачот на воздух работи тивко со ниско ниво на водена магла. Светлата на екранот се исклучуваат по 3 секунди. Среден режим ( ): овлажувачот на воздух работи со средно ниво на водена магла. Брз режим ( ): овлажувачот...
Македонски Користење на функцијата за светло Можете да го притиснете копчето за да го вклучите светлото за влажност, амбиенталното светли или да ги исклучите сите светла и контролната <40% табла. 40-60% Овлажувачот на воздух ќе го вклучи светлото за влажност според зададените...
Seite 740
Македонски Чистење на овлажувачот на воздух Исчистете го овлажувачот кога е вклучено предупредувањето за чистење или на секои три дена. Редовно чистете ги внатрешниот и надворешниот дел на овлажувачот на воздух за да не се насобере прав. 1 Бришете го правот од куќиштето на овлажувачот на воздух со мека и сува...
Seite 741
Македонски 6 Отстранете го филтерот за вода од резервоарот за вода. 7 Превртете го резервоарот за вода наопаку. 8 Отстранете го придушувачот од долниот дел на резервоарот за вода. 9 Отстранете ја пловката од комората на основата. 10 Исплакнете ги резервоарот за вода, горниот капак, пловката, придушувачот...
Seite 742
Македонски Забелешка: немојте да ја плакнете основата странично, како што е прикажано на сликата. 11 Избришете ја основата со крпа и почекајте да се исуши. 12 Вратете ја пловката во комората на основата. 13 Наполнете го резервоарот со вода. 14 Вратете го филтерот за вода во резервоарот за вода.
Seite 743
Македонски 15 Вратете го придушувачот на долниот дел од основата. 16 Повторно прикачете го горниот капак. 17 Повторно поставете го резервоарот за вода на основата. 18 Вметнете го приклучокот за напојување во штекер. 19 Притиснете и задржете го копчето за светло 3 секунди за да го ресетирате...
Seite 744
Замена на подлогата за арома Ако подлогата за арома се изобличи или оштети по повеќекратно перење, можеби ќе треба да ја замените. За да ги одржите перформансите на вашиот овлажувач на воздух, користете само официјални подлоги за арома од Philips.
Македонски Складирање 1 Исклучете го овлажувачот на воздух и извлечете го приклучокот од штекер. 2 Исчистете го овлажувачот на воздух (погледнете го поглавјето „Чистење и одржување“). 3 Почекајте сите делови потполно да се исушат на воздух пред да ги складирате. 4 Складирајте...
Seite 746
Македонски Проверете да не е блокирана или затната цевката за водена магла. Поставете го овлажувачот на воздух на рамна површина. Температурата на водата може да е премногу ниска. Изберете највисока поставка за нивото на водена магла и оставете го овлажувачот на воздух да работи одредено време, а...
Seite 747
Македонски Влажноста е преголема околу Влажноста може да е преголема. Изберете пониско ниво овлажувачот на воздух. на водена магла. Овлажувачот на воздух испушта При првите неколку употреби на овлажувачот на воздух, непријатен мирис. тој може да испушта мирис на пластика. Тоа...
Seite 748
Нарачување делови или додатоци Ако треба да замените дел или сакате да купите дополнителен дел, контактирајте со продавачот на производи од Philips или посетете ја веб- страницата www.philips.com/support. Ако имате проблеми со набавување на деловите, контактирајте со центарот за корисничка поддршка на Philips во вашата земја.
напряжение соответствует напряжению местной электросети. В случае повреждения сетевого шнура его следует заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Запрещается использовать прибор, если сетевая вилка, сетевой шнур...
Seite 750
Русский Дети старше 8 лет и лица с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или физическими способностями, а также лица с недостаточным опытом и знаниями могут пользоваться этим прибором под присмотром или после получения инструкций о безопасном использовании прибора и потенциальных опасностях.
Русский Не наливайте воду через какие-либо отверстия, кроме отверстия для налива в резервуаре для воды. Не перекрывайте сопла, когда увлажнитель включен. Не направляйте водяное облако на стены, мебель, обивку и приборы. Снимите резервуар для воды с основания, прежде чем перемещать прибор.
Русский Упрощенная декларация о соответствии нормативным требованиям ЕС Настоящим DAP B.V. заверяет, что радиооборудование типа HU1509/HU1510 не нарушает положений Директивы ЕС 2014/53/EU. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен на сайте www.philips.com. Увлажнитель воздуха Обзор изделия...
Русский Сопло Панель управления Крышка резервуара для воды Основание Выходное отверстие распылителя Сетевая вилка Резервуар для воды Аромадиспенсер Фильтр для воды Ватки для ароматических масел (FY5100) Поплавок Шланг подачи Описание панели управления Кнопки управления: Кнопка включения/выключения Кнопка настройки подсветки Кнопка настройки влажности Переключение...
Seite 754
Русский Снимите резервуар для воды с основания и снимите все ленты. Перед первым использованием промойте все части прибора. Установите увлажнитель на устойчивую, ровную и водостойкую поверхность так, чтобы он находился не менее чем в 30 см от стен. Убедитесь, что водяной пар подается прибором не в сторону стен, мебели и прочих...
Seite 755
Русский 5 Убедитесь, что фильтр для воды установлен должным образом. 6 Наполняйте резервуар водой. Не заливайте в прибор горячую воду. Примечание. Используйте очищенную, дистиллированную или деминерализованную воду, чтобы избежать скопления накипи и выделения частиц минералов в воздух. Не заполняйте резервуар водой выше отметки максимального уровня.
Seite 756
Русский 7 Установите верхнюю крышку назад на резервуар для воды. Использование функции аромадиспенсера Примечания: Эфирные масла не поставляются вместе с этим продуктом. Приобретайте и используйте рецептурные эфирные масла при необходимости. См. инструкции по эксплуатации эфирных масел перед использованием функции аромадиспенсера. Перед...
Seite 757
Русский 1 Нажмите на аромадиспенсер, чтобы автоматически извлечь его. 2 Добавьте 2–3 капли эфирного масла на ватку для ароматических масел. Max 3 3 Задвиньте аромадиспенсер обратно в прибор. Индикация Wi-Fi Состояние значка Wi-Fi Состояние подключения Wi-Fi Мигает оранжевым Подключение к смартфону Горит...
Seite 758
Русский Подключение по Wi-Fi Первоначальная настройка подключения к сети Wi-Fi 1 Загрузите и установите приложение Philips Air+ из магазина App Store или Google Play. 2 Чтобы включить увлажнитель воздуха, вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети и нажмите кнопку питания.
Русский Убедитесь, что смартфон или планшет находится в пределах 10 метров от увлажнителя воздуха, а между устройствами нет никаких объектов, препятствующих передаче сигнала. Выполните сброс настроек подключения по сети Wi-Fi 1 Вставьте вилку увлажнителя воздуха в розетку электросети и нажмите для включения увлажнителя воздуха. 2 Нажмите...
Русский Синий 40–60 % Комфортная влажность Зеленый >60 % Слишком влажно Примечание. По умолчанию целевое значение влажности составляет 50 % RH, однако вы можете задать нужное целевое значение влажности, нажав кнопку настройки влажности. Уровень воды Если воды в резервуаре становится недостаточно, загорится индикатор долива...
Seite 761
Русский 2 Нажмите кнопку питания, чтобы включить увлажнитель воздуха. Прибор издаст звуковой сигнал. Индикатор увлажнителя загорится одним из доступных цветов в соответствии с текущей влажностью среды. Увлажнитель воздуха работает в режиме средней мощности, а на экране отображается текущий уровень влажности. 3 Снова...
Русский Ночной режим ( ): Увлажнитель воздуха работает бесшумно на низкой скорости распыления. Через 3 секунды дисплей прибора отключается. Средний режим ( ): Прибор работает на средней скорости распыления. Режим высокой мощности ( ): Увлажнитель работает на максимальной скорости распыления. Настройка уровня влажности Примечание.
Русский Вы можете задать уровень влажности с помощью кнопки настройки влажности: 40 %, 50 %, 60 % или 70 %. 40%, 50%, 60%, 70% Использование функции регулировки подсветки Вы можете нажать кнопку, чтобы включить индикатор влажности или подсветку либо выключить всю подсветку, в том числе на панели <40% управления.
Русский Запрещается погружать прибор в воду и другие жидкости. Старайтесь не проливать воду в вентиляционные отверстия прибора. Запрещается использовать для очистки деталей прибора губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или легковоспламеняющиеся жидкости типа хлора или спирта. Очистка увлажнителя воздуха Очищайте...
Seite 765
Русский 5 Вылейте воду из резервуара и основания. 6 Снимите фильтр для воды с резервуара. 7 Переверните резервуар для воды. 8 Снимите заглушку с нижней части резервуара для воды. 9 Выньте поплавок из камеры основания.
Seite 766
Русский 10 Промойте резервуар для воды, верхнюю крышку, поплавок, заглушку и фильтр. Примечание. Не поворачивайте основание набок при мытье, как показано на изображении. 11 Вытрите основание и дайте ему высохнуть. 12 Поместите поплавок обратно в камеру основания. 13 Наполняйте резервуар водой.
Seite 767
Русский 14 Установите фильтр для воды обратно в резервуар для воды. 15 Поместите заглушку обратно в нижнюю часть основания. 16 Установите на место верхнюю крышку. 17 Установите резервуар для воды обратно в основание прибора. 18 Вставьте вилку в розетку электросети.
Seite 768
Русский 19 Нажмите и удерживайте кнопку подсветки в течение 3 секунд, чтобы сбросить показания очистки. Очистка ватки для ароматических масел и аромадиспенсера Для эффективной ароматерапии ватку для ароматических масел следует очищать перед тем, как добавить на нее новый бленд эфирных масел. Не смешивайте...
после нескольких сеансов очистки, возможно, настало время заменить ее. Для поддержания эффективности вашего увлажнителя воздуха используйте только оригинальные ватки для ароматических масел от Philips. Хранение 1 Выключите увлажнитель воздуха и отключите его от электросети. 2 Очистите увлажнитель воздуха (см. раздел "Очистка и обслуживание").
Seite 770
Русский Убедитесь, что резервуар наполнен водой и правильно установлен в прибор. Возможно, в основании слишком много воды (выше отметки MAX). Опустошите камеру основания. Снова залейте воду в резервуар (не в камеру основания) и должным образом поместите резервуар на основание. Убедитесь, что нижняя часть основания ничем не перекрыта.
Seite 771
Русский Прибор продолжает увлажнять воздух Отображаемый уровень влажности означает влажность даже после достижения целевой вокруг прибора. Для равномерного распределения влажности. частиц воды по всему помещению может потребоваться некоторое время. Для эффективного увлажнения прибор продолжит увлажнять воздух в помещении еще несколько минут. Это означает, что отображаемый уровень...
Seite 772
Русский Тщательно очищайте резервуар для воды и основание перед тем, как убрать прибор на хранение. Внутри увлажнителя скапливается Регулярно очищайте резервуар для воды и основание. плесень. Сбой установки Wi-Fi. Убедитесь, что смартфон подключен к домашней сети Wi- Fi 2,4 ГГц, а не к сети Wi-Fi 5 ГГц или общественной сети. Для...
посетите наш веб-сайт www.home.id/warranty. Заказ запчастей и аксессуаров При необходимости замены старой или приобретения дополнительной детали посетите торговую организацию Philips или зайдите на веб-сайт www.philips.com/support. Если у вас возникли проблемы с заказом компонентов, обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране.
Seite 777
Тоҷикӣ Намноккунандаи шумо Шарҳи маҳсулот Сопло Сафҳаи идоракунӣ Сарпӯши зарфи об Қисми поёнӣ (замина) Баромади туман Васлаки барқӣ Зарфи об Қуттии хушбуйкунанда...
Seite 778
Тоҷикӣ Филтри об Қабатҳои хушбӯйкунанда (FY5100) Гупсар Найчаи туман Шарҳи назорат Тугмаҳои идоракунӣ: Тугмаи фурӯзон/хомӯш Тугмаи функсияи равшанӣ Тугмаи танзими намӣ Гузариши режим Пахши дарозмуддати тугма(ҳо) ба муддати 3 сония: Аз нав танзимкунии тозакунӣ Аз нав танзимкунии Wi-Fi Панели намоиш: Ҳолати...
Seite 779
Тоҷикӣ Барои намноккунанда сатҳи устувор, ҳамвор ва ба об тобоварро интихоб кунед ва боварӣ ҳосил кунед, ки он аз деворҳо на камтар аз 30см дуртар ҷойгир аст. Боварӣ ҳосил кунед, ки туман аз деворҳо, мебел ва дигар асбобҳо дур аст. 1 Стикери...
Seite 780
Тоҷикӣ 5 Боварӣ ҳосил кунед, ки филтри об дуруст васл шудааст. 6 Зарфи обро бо об пур кунед. Бо оби гарм пур накунед. Шарҳ: Барои пешгирии ҷамъшавии карахш ва бухоршавии маъданҳо дар ҳаво оби тозашуда, софшуда ё оби дорои маъданҳои камро истифода баред. Ҳангоми...
Seite 781
Тоҷикӣ 7 Сарпӯши болоро ба зарфи об аз нав васл кунед. Истифодаи функсияи хушбуйкунанда Шарҳҳо: Равғанҳои эфирӣ ба маҳсулот дохил карда намешаванд. Лутфан, агар лозим бошад, равғанҳои эфирии муқарраршударо харед ва истифода баред. Пеш аз истифодаи функсияи хушбӯйкунанда дастури корбарии равғанҳои эфириро...
Seite 782
Тоҷикӣ 1 Қуттии хушбӯйкунандаро тела диҳед, то он ба таври худкор хориҷ шавад. 2 2-3 қатра равғани эфириро ба қабати хушбӯйкунандаи таъминшуда гузоред. Max 3 3 Қуттии хушбӯйкунандаро барои бозгашт ба дастгоҳ тела диҳед. Нишондиҳандаи Wi-Fi-ро дарк кардан Ҳолати нишони Wi-Fi Ҳолати...
Seite 783
Тоҷикӣ Пайвасти Wi-Fi Насби якуми пайвасти Wi-Fi 1 Барномаҳои Philips “Air+” -ро аз App Store ё Google Play зеркашӣ карда насб намоед. 2 Сими барқи намноккунандаро ба васлаки деворӣ гузоред ва тугмаи фурӯзонро пахш кунед, то намноккунандаро фурӯзон кунед. Нишондиҳандаи Wi-Fi бори...
Seite 784
Тоҷикӣ Боварӣ ҳосил кунед, ки масофаи байни смартфон ё планшет ва намноккунанда камтар аз 10 м аст ва ҳеҷ монеае вуҷуд надорад. Аз нав танзим кардани пайвасти Wi-Fi 1 Сими намноккунандаи ҳаворо ба васлаки барқ гузоред ва барои намнок кардани ҳаво -ро...
Seite 785
Тоҷикӣ Шарҳ: Намии ҳадафи пешфарз 50% RH аст, шумо метавонед бо пахш кардани тугмаи танзими намӣ намии мақсадноки дилхоҳро таъин кунед. Сатҳи об Вақте ки дар зарфи об оби кофӣ нест, нишондиҳандаи пуркунии об фурӯзон аст, намноккунанда кор намекунад, намноккунанда ҳангоми пур кардани зарфи...
Seite 789
Тоҷикӣ Тоза кардани намноккунанда Вақте ки ҳушдори тозакунӣ фаъол аст ё ҳар се рӯз намноккунандаро тоза кунед. Барои пешгирӣ кардани ҷамъшавии чанг дохил ва беруни намноккунандаро мунтазам тоза кунед. 1 Хокро бо матои мулоими хушк аз корпуси намноккунанда тоза кунед. 2 Дастгоҳро...
Seite 790
Тоҷикӣ 6 Филтри обро аз зарфи об хориҷ кунед. 7 Зарфи обро чаппа гардонед. 8 Садонишонакро аз поёни зарфи об хориҷ кунед. 9 Гупсарро аз камераи пойгоҳ хориҷ кунед. 10 Зарфи об, сарпӯши боло, гупсар, садонишонак ва филтри обро бо об бишӯед.
Seite 791
Тоҷикӣ Шарҳ: Пояро мувофиқи тасвир ба тарафҳо нагардонед ва нашӯед. 11 Пойгоҳро тоза ва хушк кунед. 12 Гупсарро ба камераи асосӣ баргардонед. 13 Зарфи обро бо об пур кунед. 14 Филтри обро дубора ба зарфи об ҷойгир кунед.
збігається напруга, вказана на пристрої, з напругою у мережі. Якщо шнур живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до сервісного центру, уповноваженого Philips, або фахівців із належною кваліфікацією. Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення чи сам пристрій пошкоджено.
Seite 799
Українська Якщо не оновлювати воду й не очищувати резервуар належним чином кожні 3 дні, мікроорганізми, які можуть бути у воді або в середовищі, де використовується або зберігається пристрій, можуть розмножуватися в резервуарі для води й поширюватися в повітрі, спричиняючи дуже серйозні ризики для здоров’я. Стандартний...
Seite 800
негативному впливу на навколишнє середовище та здоров’я людей. Спрощена заява про відповідність ЄС Цим повідомленням компанія DAP B.V. стверджує, що радіообладнання типу HU1509/HU1510 відповідає вимогам Директиви 2014/53/EU. Повний текст заяви про відповідність ЄС доступний за такою адресою в Інтернеті: www.philips.com.
Українська Ваш зволожувач Огляд виробу Насадка Панель керування Кришка резервуара для води Платформа Отвір для розпилення Штекер Резервуар для води Ємність для аромату...
Українська Фільтр для води Подушечки для аромату (FY5100) Поплавець Трубка для водяного туману Огляд елементів керування Кнопки керування: Кнопка увімкнення/вимкнення Кнопка функції підсвічування живлення Кнопка налаштування вологості Перемикач режиму Натисніть та утримуйте кнопку(и) на пристрої протягом 3 секунд: Скидання очищення Скидання Wi-Fi Індикаторна...
Seite 803
Українська Виберіть тверду, рівну, водостійку поверхню для зволожувача, переконавшись, що він розташований на відстані щонайменше 30 см від стін. Переконайтеся, що водяний туман спрямовано подалі від стін, меблів та інших приладів. 1 Зніміть пластикову наклейку. 2 Зніміть резервуар для води з платформи (1) і відчепіть захисну наклейку (2).
Seite 804
Українська 5 Переконайтеся, що фільтр для води встановлено належним чином. 6 Наповніть резервуар водою. Не наливайте гарячу воду. Примітка. Використовуйте очищену дистильовану воду або воду з низьким вмістом мінералів, щоб запобігти утворенню накипу та розсіюванню мінералів у повітрі. Під час наповнення резервуара не наливайте води вище індикатора рівня...
Seite 805
Українська 7 Встановіть верхню кришку на резервуар для води. Використання функції ароматизації Примітки. Ефірні олії не постачаються в комплекті з виробом. За потреби придбайте й використовуйте призначені ефірні олії. Уважно прочитайте інструкції до ефірних олій, перш ніж користуватися функцією ароматизації. Перед...
Seite 806
Українська 1 Натисніть ємність для аромату, щоб вона автоматично висунулася. 2 Крапніть 2-3 краплі ефірної олії на подушечку для аромату з комплекту. Max 3 3 Вставте ємність для аромату назад у пристрій і натисніть на неї. Пояснення щодо індикатора Wi-Fi Стан піктограми Wi-Fi Стан...
Seite 807
Українська З’єднання Wi-Fi Налаштування з’єднання Wi-Fi вперше 1 Завантажте і встановіть додаток Philips Air+ із магазину додатків App Store або Google Play. 2 Вставте штекер зволожувача в розетку й натисніть кнопку живлення, щоб увімкнути зволожувач. Індикатор Wi-Fi блимає оранжевим світлом перший раз.
Seite 808
Українська Скидання з’єднання Wi-Fi 1 Вставте штекер зволожувача в розетку й натисніть , щоб увімкнути пристрій. 2 Натисніть кнопку і втримуйте протягом 3 секунд, доки не почуєте звуковий сигнал. Зволожувач перейде в режим з’єднання в пару. Індикатор Wi-Fi блимає оранжевим світлом. 3 Виконайте...
Українська Примітка. Стандартна цільова вологість становить 50% рівня відносної вологості (RH), проте можна встановити бажану цільову вологість, натиснувши відповідну кнопку. Рівень води Якщо у резервуарі недостатньо води, індикатор заповнення води світиться, а зволожувач перестає працювати. Зволожувач відновить роботу, коли ви доллєте...
Seite 810
Українська 2 Натисніть кнопку живлення, щоб увімкнути зволожувач. Зволожувач подасть звуковий сигнал. Індикатор вологості засвітиться відповідним кольором залежно від рівня вологості навколишнього середовища. Зволожувач працюватиме в помірному режимі, а на екрані відображатиметься поточний рівень вологості. 3 Натисніть кнопку живлення ще раз, щоб вимкнути зволожувач. Примітка.
Seite 811
Українська Режим сну ( ). Зволожувач працює тихо з низьким рівнем розпилення. Через 3 секунди екранні індикатори згаснуть. Помірний режим ( ). Зволожувач працює із середнім рівнем розпилення. Режим високої інтенсивності ( ). Зволожувач працює з найвищим рівнем розпилення. Налаштування рівня вологості Примітка.
Українська Використання функції підсвічування Можна натиснути кнопку, щоб увімкнути індикатор вологості чи зовнішнє підсвічування або вимкнути всі індикатори й панель керування. <40% Індикатор вологості зволожувача вмикається за замовчуванням. 40-60% >60% Можна натиснути кнопку функції підсвічування, щоб увімкнути режим зовнішнього підсвічування. Відрегулюйте яскравість і колір у додатку Air+.
Seite 813
Українська Очищення зволожувача Очищуйте зволожувач повітря, коли увімкнено сповіщення про очищення, або кожні три дні. Регулярно чистьте внутрішню й зовнішню частини корпусу зволожувача, щоб запобігти накопиченню пилу. 1 М’якою сухою ганчіркою витріть пил на корпусі зволожувача. 2 Вимкніть пристрій і від’єднайте його від електромережі. 3 Зніміть...
Seite 814
Українська 6 Зніміть фільтр для води з резервуара. 7 Переверніть резервуар для води догори дном. 8 Зніміть глушник із дна резервуара для води. 9 Витягніть поплавець із відділення платформи. 10 Промийте резервуар для води, верхню кришку, поплавець, глушник і фільтр для води.
Seite 815
Українська Примітка. Не занурюйте платформу боком, як показано на малюнку. 11 Витріть платформу насухо. 12 Встановіть поплавець назад у відділення платформи. 13 Наповніть резервуар водою. 14 Встановіть фільтр для води назад у резервуар.
Seite 816
Українська 15 Покладіть глушник на дно платформи. 16 Встановіть верхню кришку на місце. 17 Вставте резервуар для води знову на платформу. 18 Вставте штекер живлення у розетку. 19 Натисніть та утримуйте кнопку підсвічування протягом 3 секунд, щоб скинути дані про час очищення.
Seite 817
Примітка. Не наливайте рідкі засоби для миття або чищення на подушечку та в ємність для аромату. Заміна подушечки для аромату Якщо подушечка для аромату деформується або пошкодиться після багаторазового прання, її потрібно буде замінити. Для підтримання ефективної роботи зволожувача повітря використовуйте лише подушечки для аромату від Philips.
Українська Зберігання 1 Вимкніть зволожувач і від’єднайте його від розетки. 2 Очистьте зволожувач (див. розділ "Чищення та догляд"). 3 Ретельно висушіть усі частини, перш ніж відкласти їх на зберігання. 4 Зберігайте зволожувач у сухому прохолодному місці. Усунення несправностей У цьому розділі подано основні проблеми, які можуть виникнути під час використання...
Seite 819
Українська Температура води може бути занадто низькою. Встановіть рівень розпилення на найвищий рівень і дайте зволожувачу попрацювати деякий час, а потім відрегулюйте його до потрібного рівня. Не видно зміни рівня вологості. Можливо, кімната надто сильно провітрюється. Закрийте двері й вікна. Кімната...
Seite 820
Українська Зі зволожувача виходить неприємний Під час перших кількох використань зволожувача повітря запах. можлива поява запаху пластмаси. Це нормальне явище, і воно повністю зникне за кілька днів. Очистьте зволожувач (див. розділ "Чищення та догляд"). Функція ароматизації працює погано Використовуйте 2–3 краплі ефірної олії. (аромат...
Seite 821
наш сайт www.home.id/warranty. Замовлення частин та аксесуарів Якщо потрібно замінити чи придбати частини до пристрою, зверніться до дилера Philips або відвідайте вебсайт www.philips.com/support. Якщо у вас виникли проблеми з придбанням частин, зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у своїй країні.
Құрылғыны қоспас бұрын, онда көрсетілген кернеудің жергілікті желі кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз. Егер қуат сымы зақымдалған болса, қауіптің алдын алу үшін, оны тек Philips компаниясына, Philips рұқсат берген қызмет көрсету орталығына немесе басқа білікті мамандарға ауыстыртыңыз. Құрылғының штепселі, қуат сымы немесе өзі зақымданған болса, оны...
Seite 823
Қазақша Су әр 3 күн сайын жаңартылмаған және су ыдысы дұрыс тазаланбаған кезде суда немесе құрылғы пайдаланылатын немесе сақталатын ортада болуы мүмкін микроорганизмдер су ыдысында өсіп, ауаға таралуы мүмкін, бұл денсаулыққа өте ауыр қауіп төндіреді. Максимум шығыс қуаты (БИСҚ) 64 мВт болатын 2,4 ГГц жиілігі бар 802.11b/g/n/ax негізіндегі...
еліңіздің ережелерін сақтаңыз. Қоқысқа дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам денсаулығына тиетін зиянды әсердің алдын алуға көмектеседі. ЕО жеңілдетілген сәйкестік туралы декларациясы Осы құжат арқылы DAP B.V. корпорациясы HU1509/HU1510 радиожабдық түрі 2014/53/EU директивасының талаптарына сай екенін мәлімдейді. ЕО сәйкестік туралы декларациясының толық мәтіні келесі интернет мекенжайында қолжетімді: www.philips.com.
Seite 825
Қазақша Ылғалдандырғыш Өнімге шолу Саптама Басқару панелі Су ыдысының қақпағы Тұғыр Бу шығатын жер Аша Су ыдысы Хош иістер қорабы...
Seite 826
Қазақша Су сүзгісі Хош иіс төсемдері (FY5100) Қалқыма Бу түтігі Басқару құралдарына шолу Басқару түймелері: Қуатты қосу/өшіру түймесі Жарық функциясының түймесі Ылғалдылық параметрі түймесі Режим ауыстырып-қосқышы Түймелерді 3 секунд бойы басып тұрыңыз: Тазалауды қайта орнату Wi-Fi желісін бастапқы күйге келтіру Дисплей...
Seite 827
Қазақша Бу қабырғалар, жиһаздар және басқа құрылғыларға бағытталмауын қадағалаңыз. 1 Пластикалық жапсырманы алыңыз. 2 Су ыдысын негізден (1) алыңыз және қорғаныс жапсырмасын алыңыз (2). 3 Қалтқы орнына дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз (1), одан кейін су ыдысын қайтадан негізге қойыңыз (2). 4 Су...
Seite 828
Қазақша 6 Су ыдысына су құйыңыз. Ыстық су толтырмаңыз. Ескертпе. Қақтың жиналып, минералдар ауаға таралмас үшін тазартылған, тазартылған суды немесе минералды құрамы төмен суды пайдаланыңыз. Су толтырған кезде су деңгейінің көрсеткішінен асырмаңыз. Ультрадыбыстық бу шығатын жерден су құймаңыз. Суды тікелей негізге құймаңыз. 7 Үстіңгі...
Seite 829
Қазақша Хош иіс функциясын пайдалану Ескертпелер. Өнімнің құрамында эфир майлары жоқ. Берілген эфир майларын қажетінше сатып алып пайдаланыңыз. Хош иіс функциясын қолданар алдында, эфир майларының пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Хош иіс қорабына эфир майларын қоспас бұрын өнімнің қуат көзінен ажыратылғанына...
Seite 830
Смартфонға қосылған Ақ болып жыпылықтайды Серверге жалғау Ақ түсте қалады Серверге жалғанған Өшіру Wi-Fi функциясы өшірілген немесе құрылғы шамдары өшірулі Wi-Fi желісіне қосылу Wi-Fi қосылымын бірінші рет теңшеу 1 Philips «Air+» қолданбасын App Store немесе Google Play дүкендерінен жүктеп, орнатыңыз.
Seite 831
ГГц (үй) Wi-Fi желісіне қосылғанына көз жеткізіңіз. Сәтті жұптастыру мақсатында жұптастыру процесін бастамас бұрын мобильді деректеріңізді өшіруді ұсынамыз. 4 Philips «Air+» қолданбасын іске қосып, «Құрылғыны қосу» түймесін немесе экранның жоғарғы жағындағы «+» түймесін басыңыз. Ылғалдандырғышты желіге қосу үшін экрандағы нұсқауларды...
Қазақша түймесін дыбыстық белгі естілгенше 3 секунд бірге басып тұрыңыз. Ылғалдандырғыш жұптасу режиміне өтеді. Wi-Fi индикаторы қызғылт-сары түспен жыпылықтайды. 3 «Wi-Fi қосылымын бірінші рет реттеу» бөліміндегі 3-4 қадамдарды орындаңыз. Ылғалдандырғышты пайдалану Ылғалдылық шамының мағынасы Салыстырмалы ылғалдылық атмосферадағы су буының мөлшерін білдіреді. Ылғалдандыру...
Seite 833
Қазақша Су толтыру Ескертпе. Су ыдысын босатып, үш күн сайын толтырыңыз. Су толтырған кезде судың ең жоғары деңгейінен асырмаңыз. Жылжытқан кезде су ыдысын шайқамаңыз, әйтпесе су сыртқа ағып кетуі мүмкін. Су толтыру үшін « Алғаш рет пайдалану» бөліміндегі қадамдарды орындаңыз.
Seite 834
Қазақша 3 Ылғалдандырғышты өшіру үшін қуат түймесін қайта басыңыз. Ескертпе. Егер ылғалдандырғыш өшіргеннен кейін электр розеткасына қосулы қалса, ол қосқан кезде алдыңғы параметрлер бойынша жұмыс істейді. Бу бағытын реттеу Саптаманы қалаған бу бағыты бойынша бұрыңыз. Режим параметрін өзгерту Режим ауыстыру түймесін басу арқылы Автоматты режим, Дем алу режимі, Орташа...
Қазақша Орташа режим ( ): Ылғалдандырғыш орташа бу деңгейінде істейді. Жоғары режим ( ): Ылғалдандырғыш ең жоғары бу деңгейінде істейді. Ылғалдылық деңгейін орнату Ескертпе. Әдепкі ылғалдылық деңгейі 50% салыстырмалы ылғалдылықты құрайды. Ылғалдылық деңгейін тек автоматты режимде реттеуге болады. Ылғалдадандырғыш басқа режимдерде мақсатты ылғалдылық деңгейін орнатқан...
Қазақша Жарық функциясын пайдалану Ылғалдылық шамын, сыртқы жарық шамын қосу немесе барлық шам мен басқару панелін өшіру үшін түймені басуға болады. <40% Ылғалдадандырғыш әдепкісінше ылғалдылық шамын қосады. 40-60% >60% Сыртқы жарық режиміне ауысу үшін жарық функциясы түймесін басуға болады. Air+ қолданбасындағы жарықтық пен түсті реттеңіз. Барлық...
Seite 837
Қазақша Ылғалдандырғышты тазалау Ылғалдандырғышты тазалау туралы дабыл қосылғанда немесе үш күн сайын тазалаңыз. Шаңның жиналуын болдырмау үшін ылғалдандырғыштың ішін және сыртын жүйелі түрде тазалаңыз. 1 Ылғалдандырғыш корпусының шаңын жұмсақ, құрғақ шүберекпен сүртіп алыңыз. 2 Құрылғыны өшіріп, электр розеткасынан ажыратыңыз. 3 Су ыдысынан үстіңгі қақпақты алыңыз. 4 Су...
Seite 838
Қазақша 6 Су сүзгісін су ыдысынан алыңыз. 7 Су ыдысының астын жоғары қаратыңыз. 8 Су ыдысының түбінен бітеуішті алып тастаңыз. 9 Негізгі тақтайдағы қалқыманы алып тастаңыз. 10 Су ыдысын, үстіңгі қақпақты, қалқыманы, бітеуішті және су сүзгісін сумен шайыңыз.
Seite 839
Қазақша Ескертпе. Суретте көрсетілгендей негізді бүйірінен шаймаңыз. 11 Негізді тазалап, құрғатып сүртіңіз. 12 Қалқыманы қайтадан негізгі камераға салыңыз. 13 Су ыдысына су құйыңыз. 14 Су сүзгісін су ыдысына қайта салыңыз.
Seite 840
Қазақша 15 Бітеуішті қайтадан негіздің түбіне салыңыз. 16 Үстіңгі қақпағын қайта орнатыңыз. 17 Су ыдысын тұғырға қайта орнатыңыз. 18 Ашаны қуат розеткасына қосыңыз. 19 Тазалау уақытын қайта орнату үшін жарық түймесін 3 секунд басып тұрыңыз.
Seite 841
Ескертпе. Хош иіс төсеміне немесе қорапқа сұйық тазартқыштарды немесе жуғыш заттарды құймаңыз. Хош иіс төсемін ауыстыру Егер хош иіс төсемін бірнеше рет жуғаннан кейін бүлінсе немесе зақымдалса, оны ауыстыру қажет болуы мүмкін. Ылғалдандырғыш өнімділігін сақтау үшін тек ресми Philips хош иіс төсемдерін пайдаланыңыз.
Қазақша Сақтау 1 Ылғалдандырғышты өшіріп, қабырға розеткасынан ажыратыңыз. 2 Ылғалдандырғышты тазалаңыз («Тазалау және техникалық қызмет көрсету» тарауын қараңыз). 3 Сақтау алдында барлық бөліктерді ауада құрғатыңыз. 4 Ылғалдандырғышты салқын және құрғақ жерде сақтаңыз. Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құралда орын алуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар жинақталған.
Seite 843
Қазақша Ылғалдық деңгейінің өзгергені Бөлме тым көп желдетілуі мүмкін. Есіктерді және көрінбейді. терезелерді жабыңыз. Орынжай ауданы тым үлкен. Бұл ылғалдандырғыш аумағы ≤ 34 м көлеміндегі бөлме үшін жарамды. Бу деңгейін жоғарырақ параметрге бұрыңыз. Құрғақ ортада пайдаланған кезде ылғал қабырғалар мен жиһаздар...
Seite 844
Қазақша Менің құрылғымдағы хош иіс функциясы Дұрыс 2-3 тамшы эфир майын қолданыңыз. дұрыс істемейді (тым әлсіз немесе күшті). Басқа эфир майы әр түрлі қасиеттерге ие болуы мүмкін. Иісті бүкіл бөлмеге буландыру үшін біраз уақыт қажет. Су ыдысынан су ағады. Ылғалдандырғышқа артық су құйылмағанын тексеріңіз. Тазалаған...
пайдалану туралы қосымша ақпаратты www.home.id/warranty веб- сайтымыздан қараңыз. Бөлшектерге және қосалқы құралдарға тапсырыс беру Егер бөлшекті ауыстырғыңыз келсе не қосалқы бөлшекті сатып алғыңыз келсе, Philips сатушысына барыңыз не www.philips.com/support сайтына кіріңіз. Егер бөлшектерді сатып алуға қатысты қиындық туындаса, еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз.
խոնավացուցիչը՝ նախքան հաջորդ օգտագործումը։ Նախքան սարքը միացնելը, համոզվեք, որ սարքի վրա նշված լարումը համապատասխանում է տեղական հոսանքի լարմանը։ Եթե հոսանքի լարը վնասված է, այն պետք է փոխարինվի Philips-ի, Philips- ի կողմից լիազորված սպասարկման կենտրոնի կամ նման որակավորում ունեցող անձանց կողմից վտանգից խուսափելու համար։...
Seite 847
Հայերեն Ջրում կամ սարքի օգտագործման կամ պահպանման միջավայրում առկա միկրոօրգանիզմները կարող են զարգանալ ջրի բաքում և խառնվել օդին՝ լուրջ վտանգ ներկայացնելով առողջության համար, եթե ջուրը չթարմացվի և բաքը անհրաժեշտ ձևով չմաքրվի յուրաքանչյուր 3 օրը մեկ անգամ։ Ստանդարտ WiFi ինտերֆեյս՝ 802,11b/g/n 2,4 ԳՀց հաճախականությամբ՝ 64 մՎտ...
Seite 848
հետ կապված ձեր երկրում գործող կանոններին։ Ճիշտ օգտահանումը օգնում է կանխել շրջակա միջավայրի և մարդու առողջության համար բացասական հետևանքները։ ԵՄ համապատասխանության պարզեցված հայտարարագիր DAP B.V.-ն սույնով հայտարարում է, որ HU1509/HU1510 տեսակի ռադիոսարքավորումը համապատասխանում է 2014/53/ԵՄ հանձնարարագրին։ ԵՄ համապատասխանության հայտարարագրի ամբողջական տեքստը հասանելի է հետևյալ վեբկայքում՝ www.philips.com:...
Seite 849
Հայերեն Ձեր խոնավացուցիչը Ապրանքի ընդհանուր բնութագիրը Գլխիկ Կառավարման վահանակ Ջրի տարայի կափարիչ Հիմք Գոլորշու ելք Խրոց Ջրի տարա Բուրմունքի տուփ...
Seite 850
Հայերեն Ջրի ֆիլտր Բուրմունքի բարձիկներ (FY5100) Լողան Գոլորշու խողովակ Կառավարման ֆունկցիաների բնութագիրը Կառավարման կոճակներ. Միացման/անջատման կոճակ Լույսի գործառույթի կոճակ Խոնավության կարգավորման կոճակ Ռեժիմի փոխարկում Սեղմած պահեք կոճակ(ներ)ը 3 վայրկյանով. Մաքրման վերակայում Wi-Fi-ի վերակայում Ցուցիչների վահանակ. Ավտոմատ ռեժիմ Քնի ռեժիմ WiFi ցուցիչ Միջին...
Seite 851
Հայերեն Խոնավացուցիչի համար ընտրեք պինդ, հարթ, ջրակայուն մակերես՝ պատերից առնվազն 30 սմ հեռավորության վրա։ Գոլորշին պետք է հեռու լինի պատերից, կահույքից և այլ սարքերից։ 1 Հեռացրեք ճկուն կպչուն պիտակը: 2 Վերցրեք ջրի տարան հիմքի վրայից (1) և հեռացրեք պաշտպանիչ կպչուն պիտակը...
Seite 852
Հայերեն 5 Համոզվեք, որ ջրի ֆիլտրը ճիշտ է տեղադրված։ 6 Ջուր լցրեք ջրի տարայի մեջ: Մի՛ լցրեք տաք ջուր։ Նշում․ Օգտագործեք մաքրված, թորած կամ ցածր տոկոսայնությամբ հանքային ջուր՝ թեփուկների առաջացումը և հանքանյութերի օդում ցրվածությունը կանխելու համար։ Ջուր լցնելիս մի՛ անցեք ջրի ցուցիչի սահմանաչափը։ Ջուր...
Seite 853
Հայերեն 7 Վերևի կափարիչը նորից ամրացրեք ջրի տարայի վրա։ Բուրմունքի գործառույթի օգտագործում Նշումներ․ Եթերային յուղերը ներառված չեն ապրանքի հետ: Խնդրում ենք անհրաժեշտության դեպքում գնել և օգտագործել սահմանված եթերային յուղեր: Խնդրում ենք ուշադիր կարդալ եթերային յուղերի օգտագործման ձեռնարկը, նախքան բուրմունքի գործառույթն օգտագործելը: Համոզվեք, որ...
Seite 854
Հայերեն 1 Սեղմեք բուրմունքի տուփի վրա՝ այն ավտոմատ կերպով դուրս հանելու համար: 2 Լցրեք 2-3 կաթիլ եթերային յուղեր ներառված բուրմունքի բարձիկին: Max 3 3 Բուրմունքի տուփը նորից տեղադրեք սարքի մեջ: Wi-Fi-ի ցուցիչի նկարագիր Wi-Fi պատկերակի կարգավիճակը Wi-Fi կապի կարգավիճակը Թարթում է նարնջագույնով Միանում...
Seite 855
Հայերեն Wi-Fi կապ Առաջին անգամ Wi-Fi կապի կարգավորում 1 Ներբեռնեք և տեղադրեք Philips-ի «Air+» հավելվածը App Store-ից կամ Google Play-ից։ 2 Խոնավացուցիչը միացրեք վարդակից և սեղմեք միացման կոճակը՝ սարքը միացնելու համար: Wi-Fi-ի ցուցիչը առաջին անգամ միացնելիս նարնջագույն լուսավորությամբ թարթում է։...
Seite 856
Հայերեն Համոզվեք, որ ձեր սմարթֆոնի կամ պլանշետի և խոնավացուցիչի միջև հեռավորությունը չի գերազանցում 10 մ-ը, և խոչընդոտներ չկան: Wi-Fi կապի վերակայում 1 Խոնավացուցիչի խրոցը մտցրեք հոսանքի վարդակի մեջ և սեղմեք կոճակը՝ սարքը միացնելու համար։ 2 Միաժամանակ սեղմեք և պահեք կոճակը 3 վայրկյան՝ մինչև ձայնային ազդանշան...
Seite 857
Հայերեն Կապույտ 40-60% Հարմարավետ խոնավություն Կանաչ >60% Չափազանց խոնավ Նշում․ Կանխադրված անհրաժեշտ խոնավությունը 50% RH է, դուք կարող եք սահմանել ցանկալի անհրաժեշտ խոնավությունը՝ սեղմելով խոնավության կարգավորում կոճակը: Ջրի մակարդակ Երբ ջրի բաքում բավարար ջուր չկա, ջրի ավելացման ցուցիչը միանում է, խոնավացուցիչը...
Seite 858
Հայերեն 2 Սեղմեք սնուցման կոճակը՝ սարքը միացնելու համար։ Խոնավացուցիչը ձայնային ազդանշան է տալիս: Խոնավության լույսի ցուցիչը ընտրում է համապատասխան գույնը՝ կախված շրջակա միջավայրի խոնավության մակարդակից: Խոնավացուցիչն աշխատում է Միջին ռեժիմով, և էկրանին ցուցադրվում է խոնավության ընթացիկ մակարդակը։ 3 Կրկին սեղմեք սնուցման կոճակը՝ սարքն անջատելու համար։ Նշում․...
Seite 859
Հայերեն Քնի ռեժիմ ( )՝ Խոնավացուցիչն աշխատում է հանգիստ՝ գոլորշու ցածր մակարդակի վրա։ 3 վայրկյանից էկրանի լույսերն անջատվում են։ Միջին ռեժիմ ( )՝ Խոնավացուցիչն աշխատում է գոլորշու միջին մակարդակի վրա։ Բարձր ռեժիմ ( )՝ Խոնավացուցիչն աշխատում է ամենաբարձր մակարդակի վրա։ Խոնավության...
Seite 860
Հայերեն Խոնավության մակարդակը կարող եք կարգավորել՝ սեղմելով խոնավության կարգավորման կոճակը՝ ընտրելու համար 40%, 50%, 60% կամ 70%: 40%, 50%, 60%, 70% Լույսի գործառույթի օգտագործում Դուք կարող եք սեղմել կոճակը՝ խոնավության լույսը, շրջակա լույսը միացնելու կամ բոլոր լույսերն ու կառավարման վահանակն անջատելու <40% համար։...
Seite 861
Հայերեն Երբեք մի՛ ընկղմեք սարքը ջրի կամ որևէ այլ հեղուկի մեջ։ Խուսափեք ջրի ներթափանցումից օդի մուտքի և ելքի անցքեր։ Ս արքի որևէ մաս մաքրելու համար երբեք մի օգտագործեք հղկող, ագրեսիվ կամ դյուրավառ մաքրող միջոցներ, օրինակ՝ քլոր կամ սպիրտ։ Խոնավացուցիչի...
Seite 862
Հայերեն 5 Ջուրը թափեք տարայից և հիմքից։ 6 Հեռացրեք ջրի ֆիլտրը ջրի տարայից։ 7 Գլխիվայր շրջեք ջրի տարան։ 8 Հանեք խլացուցիչը ջրի տարայի տակի մասից։ 9 Հանեք լողանը հիմքի խցիկից։...
Seite 863
Հայերեն 10 Ջրի տարան, վերևի կափարիչը, լողանը, խլացուցիչը և ջրի ֆիլտրը լվացեք ջրով։ Նշում․ Մի լվացեք հիմքը կողային մասից, ինչպես ցուցադրված է նկարում: 11 Լավ լվացեք հիմքը և չորացրեք։ 12 Լողանը նորից դրեք հիմքի խցիկի մեջ։ 13 Ջուր լցրեք ջրի տարայի մեջ:...
Seite 864
Հայերեն 14 Ջրի ֆիլտրը նորից տեղադրեք ջրի տարայում։ 15 Խլացուցիչը նորից դրեք հիմքի ներքևի մասում։ 16 Վերևի կափարիչը նորից դրեք տեղը։ 17 Ջրի տարան նորից դրեք հիմքի վրա։ 18 Միացրեք խրոցը վարդակին։...
Seite 865
Հայերեն 19 Սեղմեք և պահեք լույսի կոճակը 3 վայրկյան` մաքրման ժամանակը վերադնելու համար։ Բուրմունքի բարձիկի և տուփի մաքրումը Արդյունավետ արոմաթերապիայի համար բուրմունքի բարձիկը միշտ պետք է մաքրվի՝ եթերայուղերի նոր խառնուրդ օգտագործելուց առաջ: Մի խառնեք եթերայուղերի խառնուրդները: 1 Հանեք բուրմունքի տուփը՝ սեղմելով դրա վրա և դուրս քաշելով այն: 2 Հանեք...
Seite 866
Եթե բազմակի լվացումից հետո բուրմունքի բարձիկը դեֆորմացվում կամ վնասվում է, այն կարող եք փոխարինել նորով: Ձեր սարքի անխափան աշխատանքը ապահովելու համար օգտագործեք միայն պաշտոնական Philips-ի բուրմունքի բարձիկներ: Պահումը 1 Անջատեք սարքը և հանեք խրոցը վարդակից։ 2 Մաքրեք խոնավացուցիչը (տե՛ ս Գլուխ «Մաքրում և սպասարկում»)։...
Seite 867
Հայերեն Հնարավոր է, որ այն հասել է սահմանված խոնավության մակարդակին: Համոզվեք, որ ջրի տարան լցված է ջրով և ինչպես հարկն է տեղադրված է։ Հնարավոր է՝ հիմքում չափազանց շատ ջուր կա (հիմքի MAX սահմանաչափից ավելի)։ Դատարկեք հիմքի խցիկը։ Նորից լցրեք ջրի տարան (ոչ թե հիմքի խցիկը), և ջրի տարան...
Seite 868
Հայերեն Մեր սարքը կդադարի աշխատել, եթե իր շուրջ խոնավության մակարդակը շատ բարձր լինի, քանի որ դա կարող է նպաստել բորբոսի աճին: Սարքը շարունակում է խոնավեցնել, Ցուցադրված խոնավության մակարդակը ցույց է տալիս նույնիսկ խոնավության նշված խոնավությունը հենց սարքի շուրջ: Որոշակի ժամանակ է մակարդակին...
Seite 869
Հայերեն Համոզվեք, որ ջրի տարան ինչպես հարկն է տեղադրված: Եթե խնդիրը շարունակվում է, դիմեք ձեր երկրի Հաճախորդների սպասարկման կենտրոն։ Եթե խոնավացուցիչը երկար ժամանակ չի Երբ խոնավացուցիչը երկար ժամանակ չի օգտագործվում, ինչպե՞ ս պետք է պահել օգտագործվում, բակտերիաներ և բորբոս կարող են այն...
Seite 870
երաշխիքը կիրառելու համար այցելեք մեր կայք՝ www.home.id/warranty. Ինչպես պատվիրել մասեր կամ աքսեսուարներ Եթե ձեզ անհրաժեշտ է փոխել որևէ մաս կամ ձեռք բերել սարքի լրացուցիչ մաս, կապ հաստատեք ձեր երկրում գործող Philips-ի ներկայացուցչի հետ կամ այցելեք՝ www.philips.com/support կայքը: Եթե սարքի մասերի ձեռքբերման հետ կապված խնդիրներ ունեք, դիմեք...
სატენიანებელი შემდეგ გამოყენებამდე. მოწყობილობის შეერთებამდე შეამოწმეთ, შეესაბამება თუ არა მასზე მითითებული ძაბვა ადგილობრივი ელექტროქსელის ძაბვას. ელექტროკაბელის დაზიანების შემთხვევაში გამოცვალეთ იგი კომპანია Philips-ში, Philips-ის ავტორიზებულ სერვისცენტრში ან ანალოგიური კვალიფიკაციის მქონე სხვა სერვისცენტრში, რათა თავიდან აიცილოთ საფრთხე. აკრძალულია მოწყობილობის გამოყენება, თუ დაზიანებულია შტეკერი, ელექტროკაბელი...
Seite 872
ქართული ენა ამ მოწყობილობის გამოყენება დასაშვებია ბავშვებისთვის 8 წლიდან და ასევე შეზღუდული ფიზიკური, სენსორული ან მენტალური შესაძლებლობების მქონე პირებისთვის, ან გამოცდილებისა და ცოდნის არმქონე პირებისთვის, თუ მათ მიიღეს ინსტრუქცია მოწყობილობის უსაფრთხო გამოყენების შესახებ ან მეთვალყურეობის ქვეშ იმყოფებიან და ესმით, რა საფრთხეები არსებობს. ბავშვებმა არ უნდა...
Seite 873
ქართული ენა სხვა ადგილას გადატანის, გაწმენდის, წყლის ჩასხმის ან ტექნიკური სამუშაოს შესრულების წინ მოწყობილობა ყოველთვის გამორთეთ შტეფსელიდან. წყლის რეზერვუარში წყლის გარდა სხვა არცერთი ნივთიერება არ უნდა მოხვდეს. არ დაამატოთ წყალში ეთერზეთები ან ქიმიური ნივთიერებები. გამოიყენეთ გაწმენდილი, გამოხდილი წყალი ან მინერალების დაბალი შემცველობის...
Seite 874
ელექტრონული პროდუქტების განცალკევებით შეგროვებას ეხება. ნარჩენების სწორი უტილიზაცია ხელს უწყობს გარემოსა და ადამიანის ჯანმრთელობისთვის უარყოფითი შედეგების თავიდან აცილებას. ევროკავშირის მოთხოვნებთან შესაბამისობის გამარტივებული დეკლარაცია DAP B.V. აქვე აცხადებს, რომ რადიოაპარატურის ტიპი HU1509/HU1510 შეესაბამება დირექტივას 2014/53/EU. ევროკავშირის მოთხოვნებთან შესაბამისობის დეკლარაციის სრული ტექსტი ხელმისაწვდომია შემდეგ ინტერნეტ-მისამართზე: www.philips.com.
Seite 875
ქართული ენა თქვენი დამატენიანებელი პროდუქტის მიმოხილვა საქშენი მართვის პანელი წყლის რეზერვუარის ხუფი ძირი ტენის გამომშვები შტეკერი წყლის რეზერვუარი სურნელების ყუთი...
Seite 876
ქართული ენა წყლის ფილტრი სურნელების სადებები (FY5100) ტივტივა ტენის მილი მართვის ელემენტების მიმოხილვა მართვის ღილაკები: ჩართვის/გამორთვის ღილაკი სინათლის ფუნქციის ღილაკი ტენიანობის დაყენების ღილაკი რეჟიმის გადართვა დააჭირეთ ღილაკ(ებ)ს 3 წამით: გასუფთავების დაყენება საწყის Wi-Fi-ს გადატვირთვა პარამეტრებზე საინფორმაციო პანელი: ავტომატური რეჟიმი ძილის რეჟიმი Wi-Fi-ს...
Seite 877
ქართული ენა დამატენიანებლისთვის შეარჩიეთ მყარი, ბრტყელი, წყალგამძლე ზედაპირი და მოათავსეთ კედლიდან მინიმუმ 30 სმ-ის დაშორებით. ტენი მიმართული უნდა იყოს კედლებიდან, ავეჯიდან და სხვა მოწყობილობებიდან შორს. 1 მოაცილეთ პლასტმასის სტიკერი. 2 მოხსენით წყლის რეზერვუარი ძირიდან (1) და მოაცილეთ დამცავი სტიკერი (2). 3 დარწმუნდით, რომ...
Seite 878
ქართული ენა 5 დარწმუნდით, რომ წყლის ფილტრი სათანადოდაა დამაგრებული. 6 შეავსეთ წყლის რეზერვუარი წყლით. არ შეავსოთ ცხელი წყლით. შენიშვნა: გამოიყენეთ გაწმენდილი, გამოხდილი წყალი ან მინერალების დაბალი შემცველობის მქონე წყალი, რომ თავიდან აიცილოთ ნადების წარმოქმნა და მინერალების გაფრქვევა ჰაერში. წყლით შევსებისას არ გადააჭარბოთ წყლის დონის ინდიკატორს. წყალი...
Seite 879
ქართული ენა 7 ხელახლა დაამაგრეთ ზედა ხუფი წყლის რეზერვუარს. სურნელების ფუნქციის გამოყენება შენიშვნები: ეთერზეთები არ მოჰყვება პროდუქტს. გთხოვთ, საჭიროების შემთხვევაში, შეიძინოთ და გამოიყენოთ მითითებული ეთერზეთები. სურნელების ფუნქციის გამოყენებამდე ყურადღებით წაიკითხეთ ეთერზეთების გამოყენების სახელმძღვანელო. დარწმუნდით, რომ პროდუქტი გათიშულია ელექტროქსელიდან, სანამ ეთერზეთებს სურნელების ყუთში მოათავსებთ. არ...
Seite 880
ქართული ენა 1 დააწექით სურნელების ყუთს, რომ ავტომატურად ამოიღოთ იგი. 2 დაასხით 2-3 წვეთი ეთერზეთი მოწოდებულ სურნელების სადებზე. Max 3 3 ჩადეთ სურნელების ყუთი მოწყობილობაში. Wi-Fi-ს ინდიკატორის განმარტება Wi-Fi-ს ხატულის სტატუსი Wi-Fi-ს კავშირის სტატუსი ნარინჯისფერი ციმციმი სმარტფონთან დაკავშირება სტაბილური ნარინჯისფერი ნათება დაკავშირებულია...
Seite 881
ქართული ენა Wi-Fi კავშირი Wi-Fi კავშირის პირველად დაყენება 1 ჩამოტვირთეთ და დააყენეთ Philips „Air+“ აპი App Store-იდან ან Google Play-დან. 2 დამატენიანებლის შტეკერი შეაერთეთ კედლის როზეტში და მოწყობილობის ჩასართავად დააჭირეთ კვების ღილაკს. Wi-Fi-ს ინდიკატორი ნარინჯისფრად აციმციმდება პირველ ჯერზე. 3 შეამოწმეთ, წარმატებით დაუკავშირდა თუ არა თქვენი სმარტფონი ან...
Seite 882
ქართული ენა თქვენს სმარტფონს ან პლანშეტსა და დამატენიანებელს შორის მანძილი 10 მეტრზე ნაკლები უნდა იყოს და მათ შორის არ უნდა იყოს სხვა ხელისშემშლელი ობიექტები. Wi-Fi კავშირის ხელახლა დაყენება 1 დამატენიანებლის შტეკერი შეაერთეთ შტეფსელში და მის ჩასართავად დააჭირეთ ღილაკს 2 დიდხანს დააჭირეთ ღილაკს ერთდროულად...
Seite 883
ქართული ენა ლურჯი 40-60% კომფორტული ტენიანობა მწვანე >60% ძალიან მაღალი ტენიანობა შენიშვნა: ნაგულისხმევი სამიზნე ტენიანობა არის 50% RH, სასურველი სამიზნე ტენიანობის დაყენება ტენიანობის დაყენების ღილაკზე დაჭერით შეგიძლიათ. წყლის დონე თუ წყლის რეზერვუარში საკმარისი წყალი არ არის, წყლის ხელახლა ავსების ინდიკატორი ჩაირთვება და დამატენიანებელი შეწყვეტს მუშაობას.
Seite 884
ქართული ენა 1 შეაერთეთ დამატენიანებლის შტეკერი როზეტში. 2 დააჭირეთ კვების ღილაკს დამატენიანებლის ჩასართავად. დამატენიანებელი მოკლე ხმოვან სიგნალს გამოსცემს. ტენიანობის ნათურა ირჩევს შესაბამის ფერს გარემოს ტენიანობის დონის შესატყვისად. დამატენიანებელი საშუალო რეჟიმში იმუშავებს, ხოლო ეკრანზე გამოსახული იქნება ტენიანობის მიმდინარე დონე. 3 ხელახლა დააჭირეთ კვების ღილაკს ტენიანობის გამოსართავად. შენიშვნა: თუ...
Seite 885
ქართული ენა ავტომატური რეჟიმი ( ): დამატენიანებელი ავტომატურად არეგულირებს ტენის დონეს გარემომცველი ტენიანობის შესაბამისად. ძილის რეჟიმი ( ): დამატენიანებელი ჩუმად მუშაობს ტენის დაბალ დონეზე. 3 წამის შემდეგ, ეკრანის სინათლეები ითიშება. საშუალო რეჟიმი ( ): დამატენიანებელი მუშაობს ტენის საშუალო დონეზე. მაღალი რეჟიმი ( ): დამატენიანებელი მუშაობს ტენის უმაღლეს დონეზე. ტენიანობის...
Seite 886
ქართული ენა დამატენიანებელი ავტომატურად გადავა ავტომატურ რეჟიმში, როდესაც დააყენებთ ტენიანობის სამიზნე დონეს სხვა რეჟიმებში. შეგიძლიათ, დაარეგულიროთ ტენიანობის დონე ტენიანობის დაყენების ღილაკზე დაჭერით,რათა აირჩიოთ 40%, 50%, 60% ან 70%. 40%, 50%, 60%, 70% სინათლის ფუნქციის გამოყენება შეგიძლიათ, დააჭიროთ ღილაკს, რომ ჩართოთ ტენიანობის განათება, გარემოს...
Seite 887
ქართული ენა გასუფთავებამდე მოწყობილობა ყოველთვის გამორთეთ შტეფსელიდან. არასდროს ჩადოთ მოწყობილობა წყალში ან სხვა სითხეში. მოერიდეთ წყლის გადმოსხმას ჰაერის შემწოვი და გამომშვები ხვრელებიდან. მოწყობილობის არცერთი ნაწილის გასასუფთავებლად არასდროს გამოიყენოთ აბრაზიული, აგრესიული ან აალებადი გამწმენდი საშუალებები, როგორიცაა მათეთრებელი ან ალკოჰოლი. დამატენიანებლის გაწმენდა დამატენიანებელი...
Seite 888
ქართული ენა 5 გადმოასხით წყალი რეზერვუარიდან და ძირიდან. 6 მოხსენით წყლის ფილტრი წყლის რეზერვუარს. 7 გადმოატრიალეთ წყლის რეზერვუარი. 8 წყლის რეზერვუარის ძირიდან ამოიღეთ ჩამხშობი. 9 ძირის კამერიდან ამოიღეთ ტივტივა.
Seite 889
ქართული ენა 10 წყლით გარეცხეთ წყლის რეზერვუარი, ზედა ხუფი, ტივტივა, ჩამხშობი და წყლის ფილტრი. შენიშვნა: არ გარეცხოთ ძირი გვერდულად, როგორც სურათზეა ნაჩვენები. 11 კარგად გაწმინდეთ და გაამშრალეთ ძირი. 12 დააბრუნეთ ტივტივა ძირის კამერაში. 13 შეავსეთ წყლის რეზერვუარი წყლით.
Seite 890
ქართული ენა 14 დააბრუნეთ წყლის ფილტრი წყლის რეზერვუარში. 15 დააბრუნეთ ჩამხშობი კორპუსის ძირში. 16 ხელახლა დაამაგრეთ ზედა ხუფი. 17 ძირზე ხელახლა დაამაგრეთ წყლის რეზერვუარი. 18 შეაერთეთ შტეკერი ელექტროქსელის შტეფსელში.
Seite 891
ქართული ენა 19 ფილტრის გასუფთავების დროის გასანულებლად დააჭირეთ და 3 წამის განმავლობაში არ აუშვათ ნათურის ღილაკს. სურნელების სადებისა და ყუთის გასუფთავება ეფექტური არომათერაპიისთვის, სურნელების სადები ყოველთვის უნდა გაიწმინდოს ეთერზეთების ახალი ნაზავის გამოყენებამდე. არ აურიოთ ეთერზეთების ნარევები. 1 ამოიღეთ სურნელების ყუთი მასზე დაჭერით, შემდეგ კი მოქაჩვით. 2 ამოიღეთ...
Seite 892
სურნელების სადების გამოცვლა თუ სურნელების სადები დეფორმირებული ან დაზიანებულია განმეორებითი რეცხვის შემდეგ, შეიძლება საჭირო გახდეს მისი შეცვლა. თქვენი ჰაერის დამატენიანებლის მუშაობის შესანარჩუნებლად გამოიყენეთ მხოლოდ Philips-ის სურნელების სადებები. შენახვა 1 გამორთეთ დამატენიანებელი და გამოაერთეთ შტეკერი ელექტროქსელიდან. 2 გაასუფთავეთ დამატენიანებელი (იხილეთ თავი „გასუფთავება და...
Seite 893
ქართული ენა ტენის გამომშვებიდან მცირე შეაერთეთ დამატენიანებლის შტეკერი როზეტში და რაოდენობით გამოდის ან საერთოდ არ ჩართეთ დამატენიანებელი. გამოდის ტენი. მას შეიძლება მიეღწია თქვენი სამიზნე ტენიანობის მაჩვენებლისთვის. დარწმუნდით, რომ წყლის რეზერვუარი სავსეა და სწორადაა მოთავსებული. შესაძლოა, ძირში დიდი რაოდენობით წყალია (მაქსიმალურ ნიშნულზე მეტი). დაცალეთ ძირის კამერა. ხელახლა...
Seite 894
ქართული ენა ჩვენი მოწყობილობა შეწყვეტს მუშაობას, როდესაც პროდუქტის ირგვლივ ტენიანობის დონე ზედმეტად მაღალი იქნება, რადგან ამან შეიძლება გამოიწვიოს მრავალფეროვანი სოკოების ობის ზრდა. მოწყობილობა დატენიანებას ეკრანზე გამოსახული ტენიანობის დონე წარმოადგენს გააგრძელებს მას შემდეგაც, რაც ტენიანობას თვითონ მოწყობილობის გარშემო. მთელ ტენიანობა სამიზნე დონეს მიაღწევს. ოთახში...
Seite 895
ქართული ენა დარწმუნდით, რომ წყლის რეზერვუარი სათანადოდ არის დამაგრებული. თუ პრობლემა არ მოგვარდება, დაუკავშირდით მომხმარებელთა მხარდაჭერის ცენტრს თქვენს ქვეყანაში. თუ დამატენიანებელი დიდი ხანია არ ბაქტერიები და ობი შეიძლება გაჩნდეს, თუ გამოგიყენებიათ, როგორ შევინახოთ ის დამატენიანებელს დიდი ხნის განმავლობაში არ და როგორ გამოვიყენოთ ხელახლა? გამოიყენებთ.
Seite 896
მისაღებად ან გარანტიით სარგებლობაზე მოთხოვნის წარსადგენად ეწვიეთ ჩვენს ვებსაიტს: www.home.id/warranty. ნაწილების ან აქსესუარების შეკვეთა თუ ნაწილის შეცვლა გჭირდებათ ან დამატებითი ნაწილის შეძენა გსურთ, ეწვიეთ Philips-ის სავაჭრო აგენტს ან იხილეთ www.philips.com/support. ნაწილების მიღებასთან დაკავშირებული პრობლემების შემთხვევაში, გთხოვთ, დაუკავშირდეთ Philips-ის მომხმარებელთა მხარდაჭერის ცენტრს თქვენს ქვეყანაში.
Seite 897
PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V. is the warrantor in relation to this product.