Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips HU4803 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HU4803:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4241 210 88662
HU4803
HU4813
EN User manual
1
FR Mode d'emploi
DA Brugervejledning
15
Manuale utente
IT
DE Benutzerhandbuch
29
NL Gebruiksaanwijzing
ES Manual del usuario
45
NO Brukerhåndbok
FI
Käyttöopas
61
SV Användarhandbok
75
91
107
123
137

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HU4803

  • Seite 1 HU4803 HU4813 EN User manual FR Mode d’emploi DA Brugervejledning Manuale utente DE Benutzerhandbuch NL Gebruiksaanwijzing ES Manual del usuario NO Brukerhåndbok Käyttöopas SV Användarhandbok © 2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4241 210 88662...
  • Seite 2 Tap water 1 hour...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents 9 Notices 1 Important Electromagnetic fields (EMF) Safety Recycling 2 Your humidifier What's in the box 3 Getting started Prepare for humidification 4 Using the humidifier Understand the humidity indication Understand the healthy air protect alert and lock Switch the humidifier on and off Change the fan speed Set the timer Set the humidity level...
  • Seite 4: Important

    Do not block the air inlet • humidifier. and outlet, e.g. by placing If the power cord is • items on the air outlet or in damaged, you must have front of the air inlet. it replaced by Philips, a...
  • Seite 5 Place the humidifier • Only use the original • properly to prevent Philips filter specially children from knocking it intended for this humidifier. over. Do not use any other filter.
  • Seite 6 Do not use the humidifier Do not put any substance • • in a room with major other than water in the temperature changes, water tank. Do not add as this may cause fragrance or chemical condensation inside the substance into the water. humidifier.
  • Seite 7: Your Humidifier

    Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! Prepare for humidification To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at Hold by both sides of the upper unit www.philips.com/welcome. to lift it up (fig. b). The Philips humidifier brings fresh,...
  • Seite 8: Using The Humidifier

    4 Using the The healthy air protect lock always ensures that your humidifier does not humidifier work without water in the tank. When the water tank is empty and needs to be refilled, the healthy air protect lock shuts off the humidifier after 30 minutes and a red indicator lights up.
  • Seite 9: Change The Fan Speed

    Manual Change the fan speed You can manually select the desired fan speed. Auto Press the speed button once or more times to select the desired fan The auto mode uses the digital ) (fig. h). speed (AUTO, sensor to constantly monitor the air »...
  • Seite 10: Set The Timer

    Set the timer Note • If no preset humidity level is selected, With the timer function, you can let the the humidifier will stop working when humidifier operate for a set number of the humidity level reaches 50RH% in the hours.
  • Seite 11: Refill Water

    5 Clean your Refill water humidifier Water level can be observed through the transparent water tank window. Switch off the humidifier and unplug Note Remove the upper unit by holding it • at both sides (fig. b). Always unplug the humidifier before you clean it.
  • Seite 12: Clean The Humidification Filter

    (fig. l). Remove the humidification filter Note from the filter support (fig. m). • Use only Philips original humidification Soak the humidification filter in tap filter HU4102. water for one hour (fig. n). • Always unplug the humidifier before you replace the humidification filter.
  • Seite 13: Troubleshooting

    7 Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the humidifier. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in your country. Problem Possible solution • Make sure that there is power supply to the humidifier. The humidifier does •...
  • Seite 14 Problem Possible solution The filter turns The yellow deposits is a natural effect of the wick material, yellowish after some and it has no impact on humidification performance. Clean time. the humidification filter frequently to remove the scale, and replace the humidification filter every three month. •...
  • Seite 15: Guarantee And Service

    If regarding exposure to electromagnetic there is no Consumer Care Centre in fields. your country, go to your local Philips dealer. Compliance with EMF Koninklijke Philips N.V. manufactures Order parts or accessories...
  • Seite 16: Recycling

    Recycling This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
  • Seite 17 Inhalt 8 Garantie und Kundendienst 1 Wichtige Hinweise Bestellen von Ersatz- oder Sicherheit Zubehörteilen 2 Der Luftbefeuchter 9 Hinweise Was ist in der Verpackung? Elektromagnetische Felder Recycling 3 Erste Schritte Vorbereitungen zur Luftbefeuchtung 4 Verwenden des Luftbefeuchters Informationen zur Luftfeuchtigkeitsanzeige Informationen zur Alarmfunktion und Sicherung bezüglich der Erhaltung...
  • Seite 18: Wichtige Hinweise

    örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Hinweise Ist das Netzkabel • defekt, darf es nur von einem Philips Service- Center, einer von Philips Sicherheit autorisierten Werkstatt oder Lesen Sie diese Bedienungsanleitung einer ähnlich qualifizierten vor dem Gebrauch des Luftbefeuchters Person durch ein Original-...
  • Seite 19 Wenn die zum Betrieb • zusammengesetzt ist. des Luftbefeuchters Verwenden Sie nur den • verwendete Steckdose Originalfilter von Philips, nicht ordnungsgemäß der speziell für diesen angeschlossen ist, Luftbefeuchter geeignet wird der Stecker des ist. Verwenden Sie keine Luftbefeuchters heiß.
  • Seite 20 Achten Sie darauf, dass Stellen Sie den • • weder Ihre Finger noch Luftbefeuchter andere Objekte in den ordnungsgemäß auf, Luftauslass oder -einlass sodass Kinder ihn nicht gelangen, um Verletzungen umwerfen können. oder Beschädigungen Verwenden Sie den • des Luftbefeuchters zu Luftbefeuchter nicht verhindern.
  • Seite 21 Der Luftbefeuchter Wenn Sie den • • ist ausschließlich für Luftbefeuchter bewegen den Hausgebrauch müssen, trennen Sie bei normalen das Gerät zuerst von Betriebsbedingungen der Stromversorgung. vorgesehen. Entleeren Sie dann den Reinigen Sie den Wasserbehälter, und tragen • Wasserbehälter und den Sie den Luftbefeuchter Luftbefeuchterfilter jede waagerecht.
  • Seite 22: Der Luftbefeuchter

    2 Der Luftbefeuchter 3 Erste Schritte Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Vorbereitungen zur Um den Support, den Philips bietet, Luftbefeuchtung vollständig zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/ Fassen Sie die obere Einheit an welcome.
  • Seite 23: Verwenden Des Luftbefeuchters

    4 Verwenden des Die Verriegelungsfunktion zur Erhaltung gesunder Luft sorgt dafür, Luftbefeuchters dass der Luftbefeuchter nicht ohne Wasser im Behälter betrieben wird. Wenn der Wasserbehälter leer ist und nachgefüllt werden muss, schaltet die Informationen zur Verriegelungsfunktion zur Erhaltung Luftfeuchtigkeitsanzeige gesunder Luft den Luftbefeuchter nach 30 Minuten aus, und eine rote Anzeige leuchtet auf.
  • Seite 24: Ändern Der Lüftergeschwindigkeit

    Manuell Ändern der Lüftergeschwindigkeit Sie können die gewünschte Lüftergeschwindigkeit manuell auswählen. Auto Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste einmal Im Automatikmodus wird die Luftfeuch- oder mehrmals, um die gewünschte tigkeit anhand des digitalen Sensors Lüftergeschwindigkeit auszuwählen kontinuierlich überwacht. Dabei wird der (AUTO, oder ) (Abb.
  • Seite 25: Einstellen Des Timers

    Drücken Sie die Hinweis Luftfeuchtigkeitstaste einmal • oder mehrmals, um die gewünschte Der SLEEP-Modus funktioniert nur bei Geschwindigkeit Luftfeuchtigkeit auf 40 % RH, 50 % • Im SLEEP-Modus blinkt die rote Anzeige RH oder 60 % RH einzustellen nicht. Sie schaltet sich ein, wenn der (Abb.
  • Seite 26: Wasser Nachfüllen

    5 Reinigen des Hinweis Luftbefeuchters • Ist der Wasserbehälter leer, wenn der Luftbefeuchter angeschlossen und eingeschaltet ist, blinkt die rote Anzeige 2 Minuten lang und leuchtet dann kontinuierlich, bis der Hinweis Wasserbehälter mit Wasser aufgefüllt • Ziehen Sie vor dem Reinigen des wurde.
  • Seite 27: Reinigen Des Luftbefeuchterfilters

    Fügen Sie dem Wasser etwas Hinweis mildes Spülmittel hinzu. • Drücken Sie den Filter nicht zusammen, Reinigen Sie die Innenseite des und wringen Sie ihn nicht aus. Dies kann Wasserbehälters mit einem weichen den Filter beschädigen und die Leistung sauberen Tuch. des Luftbefeuchters beeinträchtigen.
  • Seite 28: Ersetzen Des Luftbefeuchterfilters

    Zeitspanne verwenden. Stellen Sie sicher, dass Sie den Luftbefeuchterfilter mindestens einmal pro Jahr auswechseln. Hinweis • Verwenden Sie nur Original- Luftbefeuchterfilter von Philips, HU4102 • Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Luftbefeuchterfilter auswechseln. Tipp •...
  • Seite 29: Fehlerbehebung

    7 Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch des Luftbefeuchters auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Service-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Lösung •...
  • Seite 30 Problem Mögliche Lösung Auf dem Bei den weißen Ablagerungen handelt es sich Luftbefeuchterfilter um Kalkpartikel, die sich aus Mineralien aus dem befinden sich einige Wasser zusammensetzen. Kalkablagerungen weiße Ablagerungen. am Luftbefeuchterfilter beeinträchtigen zwar die Leistungsfähigkeit des Luftbefeuchters, stellen jedoch kein Risiko für die Gesundheit dar. Bitte lesen Sie die Reinigungsanweisungen in der Bedienungsanleitung.
  • Seite 31: Garantie Und Kundendienst

    Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche die Philips Website (www.philips.com), Normen und Regelungen bezüglich oder setzen Sie sich mit einem Philips der Exposition in elektromagnetischen Service-Center in Ihrem Land in Feldern. Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift).
  • Seite 32: Recycling

    Philips spielt eine aktive Rolle in der Entwicklung der internationalen EMF- und Sicherheitsstandards, sodass Philips auch weiterhin die neuesten Entwicklungen der Standardisierung so früh wie möglich in seine Produkte integrieren kann. Recycling Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann...
  • Seite 33 Sisällys 1 Tärkeää 8 Takuu ja huolto Turvallisuus Osien tai tarvikkeiden tilaaminen 73 2 Ilmankostutin 9 Lausunnot Toimituksen sisältö Sähkömagneettiset kentät (EMF) 73 Kierrätys 3 Aloittaminen Ilmankostutuksen valmistelu 4 Ilmankostuttimen käyttö Kosteusilmaisimen toiminta Automaattisen suojavaroituksen ja -lukituksen toiminta Ilmankostuttimen virran kytkeminen ja katkaiseminen Tuulettimen nopeuden muuttaminen...
  • Seite 34: Tärkeää

    1 Tärkeää Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla. Älä käytä ilmankostutinta, • Turvallisuus jos pistoke, johto tai itse Lue tämä käyttöopas huolellisesti laite on vaurioitunut. ennen ilmankostuttimen käyttöä ja Laitetta voivat käyttää • säilytä se myöhempää tarvetta varten. myös yli 8-vuotiaat lapset Vaara ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky...
  • Seite 35 Älä lisää vettä • Käytä vain alkuperäistä, • ilmankostuttimen tälle ilmankostuttimelle yläosassa olevien tarkoitettua Philips- ilmanpoistoaukkojen suodatinta. Älä käytä muita kautta. suodattimia. Sijoita ilmankostutin niin, • Älä kolhi ilmankostutinta • etteivät lapset tönäise sitä...
  • Seite 36 Älä käytä ilmankostutinta Lisää vesisäiliöön vain • • huoneessa, jossa on suuria kylmää vesijohtovettä. lämpötilanvaihteluita, Älä käytä kaivovettä tai koska tällöin kuumaa vettä. ilmankostuttimen sisään Älä lisää vesisäiliöön • voi kertyä kosteutta. mitään muuta kuin Jos ilmankostutinta vettä. Älä lisää veteen •...
  • Seite 37: Ilmankostutin

    Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Ilmankostutuksen Saat täyden Philipsin tarjoaman tuen valmistelu rekisteröimällä tuotteen osoitteessa www.philips.com/welcome. Nosta yläosa molemmilta puolilta Philips-ilmankostutin tuottaa kotiisi (kuva b). puhdasta, kostutettua ilmaa, jota on Täytä vesisäiliö kylmällä terveellistä hengittää. vesijohtovedellä Sen edistynyt haihdutusjärjestelmä enimmäisrajamerkintään asti on varustettu NanoCloud-tekniikalla (kuva c).
  • Seite 38: Ilmankostuttimen Käyttö

    4 Ilmankostutti- Automaattinen suojalukitustoiminto varmistaa, että ilmankostutin ei toimi, men käyttö kun vesisäiliö on tyhjä. Kun vesisäiliö tyhjenee, ilmankostutin katkaisee virran automaattisesti 30 minuutin jälkeen ja punainen merkkivalo syttyy. Kun vesisäilö täytetään asianmukaisesti, Kosteusilmaisimen ilmankostutin käynnistyy uudelleen. toiminta Huomautus Ilmankostuttimessa on sisäinen •...
  • Seite 39: Tuulettimen Nopeuden Muuttaminen

    Manuaalinen Tuulettimen nopeuden muuttaminen Voit valita halutun tuulettimen nopeuden manuaalisesti. Valitse haluttu tuulettimen nopeus Automaattitila painamalla nopeuspainiketta yhden tai useamman kerran Automaattitilassa laite seuraa ilmankos- (mahdolliset nopeudet ovat AUTO, teutta digitaalisen tunnistimen avulla. ) (kuva h). Ilmankostutin käynnistyy ja sammuu »...
  • Seite 40: Ajastimen Asettaminen

    Ajastimen asettaminen Huomautus • Jos mitään esiasetettua kosteustasoa Ajastintoiminnon avulla voit säätää ei ole valittu, ilmankostutin lakkaa ilmankostuttimen toimimaan tietyn toimimasta, kun ilman suhteellinen ajan. Kun asetettu aika on kulunut, kosteustaso on 50 % (automaattitilassa) ilmankostuttimen virta katkeaa tai 70 % (muissa tiloissa). automaattisesti.
  • Seite 41: Veden Lisääminen

    5 Ilmankostutti- Veden lisääminen men puhdistus Vesimäärän voi tarkistaa vesisäiliössä olevasta läpinäkyvästä ikkunasta. Katkaise ilmankostuttimesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. Huomautus Irrota yläosa nostamalla sitä • molemmilta puolilta (kuva b). Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen ilmankostuttimen puhdistamista. Täytä vesisäiliö kylmällä •...
  • Seite 42: Kostutussuodattimen Puhdistaminen

    Vaihda kostutussuodatin Irrota kostutussuodatin ja vähintään kerran vuodessa. suodatinpidike vesisäiliöstä (kuva l). Huomautus Poista kostutussuodatin suodatinpidikkeestä (kuva m). • Käytä vain alkuperäistä Philips- Upota kosteussuodatin kostutussuodatinta HU4102. • Irrota ilmankostuttimen pistoke vesijohtoveteen tunnin ajaksi pistorasiasta aina ennen (kuva n). kostutussuodattimen vaihtamista.
  • Seite 43: Vianmääritys

    7 Vianmääritys Tässä osiossa kuvataan lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi ilmankostutinta. Jos ongelma ei ratkea alla olevien ohjeiden avulla, ota yhteyttä maasi kuluttajapalvelukeskukseen. Ongelma Mahdollinen ratkaisu Ilmankostutin ei toimi. • Varmista, että ilmankostutin saa virtaa. • Varmista, että vesisäiliössä on vettä ja että yläosa on kunnolla paikallaan vesisäiliön päällä.
  • Seite 44 Ongelma Mahdollinen ratkaisu • Tarkista, että vesisäiliössä on vettä. Ilmankostutin haisee • Puhdista kostutussuodatin (katso kohta epämiellyttävältä. Kostutussuodattimen puhdistaminen). Ilmanpoistoaukosta ei Liitä pistoke pistorasiaan ja kytke ilmankostuttimeen virta. tule ilmaa. Ilmankostuttimesta Kun vesihiukkaset ovat hyvin pieniä, vesihöyry on ei näytä nousevan näkymätöntä.
  • Seite 45: Takuu Ja Huolto

    EMF-standardeja. Philips on sitoutunut kehittämään, tuottamaan ja markkinoimaan tuotteita, joista ei ole haittaa terveydelle. Philips vakuuttaa, että jos sen tuotteita käsitellään oikein asianmukaisessa käytössä, niiden käyttö on nykyisten tutkimustulosten perusteella turvallista. Philipsillä on aktiivinen rooli kansainvälisten EMF- ja...
  • Seite 46: Kierrätys

    Kierrätys Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
  • Seite 47 Innhold 1 Viktig Sikkerhet 2 Luftfukteren din Hva som er i esken 3 Komme i gang Klargjøre damptilførsel 4 Bruke luftfukteren Forstå fuktighetsindikatoren Forstå beskyttelsesvarselet og -låsen for sunn luft Slå luftfukteren av eller på Endre viftehastigheten Still inn timeren Stille inn fuktighetsnivået Vannivå...
  • Seite 48: Sikkerhet

    1 Viktig er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell for å unngå farlige situasjoner. Luftfukteren må ikke • Sikkerhet brukes hvis det er skade på Les denne brukerveiledningen nøye før støpselet, ledningen eller du bruker luftfukteren, og ta vare på den selve luftfukteren.
  • Seite 49 Ikke fyll på vann gjennom • for god og sikker ytelse. luftuttakene oppå Bruk bare det originale • luftfukteren. filteret fra Philips tiltenkt Plasser luftfukteren på • denne luftfukteren. Ikke riktig måte for å hindre at bruk andre filter. barn velter den.
  • Seite 50 Hvis ikke luftfukteren Hvis du ikke bruker • • brukes på lang tid, kan luftfukteren på lang bakterier og mugg samle tid, må du rengjøre seg på filtrene. Kontroller vannbeholderen og tørke filtrene før du begynner å fuktighetsfilteret. bruke luftfukteren igjen. Hvis du må...
  • Seite 51: Luftfukteren Din

    Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Klargjøre damptilførsel For å få fullt utbytte av støtten som Philips tilbyr, må du registrere produktet Hold på begge sidene av den øvre på www.philips.com/welcome. enheten for å løfte den (fig. b). Luftfukteren fra Philips gir frisk, fuktig Fyll vannbeholderen med luft til hjemmet for sunnere inneklima.
  • Seite 52: Bruke Luftfukteren

    4 Bruke Beskyttelseslåsen for sunn luft sørger alltid for at luftfukteren slutter å fungere luftfukteren når vannbeholderen er tom for vann. Når vannbeholderen er tom og må fylles, slår beskyttelseslåsen for sunn luft av luftfukteren etter 30 minutter, og en rød indikator lyser. Når du fyller Forstå...
  • Seite 53: Endre Viftehastigheten

    Manuell Endre viftehastigheten Du kan velge ønsket viftehastighet manuelt. Automatikk Trykk på hastighetsknappen én I auto-modus overvåker hele tiden eller flere ganger for å velge ønsket en digital sensor luftfuktigheten. Den viftehastighet (AUTO, eller ) slår luftfukteren av eller på når det er (fig.
  • Seite 54: Still Inn Timeren

    Still inn timeren Note • Hvis du ikke velger en forhåndsinnstilt Med timerfunksjonen kan du velge hvor luftfuktighet, slutter luftfukteren å jobbe lenge luftfukteren skal være slått på. Når når luftfuktigheten er på 50 % HR i auto- den forhåndsinnstilte tiden er ute, slås modus og 70 % RH i andre modi.
  • Seite 55: Fylle På Vann

    5 Rengjøre Fylle på vann luftfukteren Du kan se vannivået i det gjennomsiktige vinduet på vannbeholderen. Slå luftfukteren av, og trekk ut Note støpselet fra stikkontakten. • Fjern den øvre enheten ved å holde Du må alltid koble fra luftfukteren før du rengjør den.
  • Seite 56: Rengjøre Fuktighetsfilteret

    Tips filterstøtten (fig. m). • Bløtlegg fuktighetsfilteret i vann i én Du kan registrer produktet på www.philips.com for å få ytterligere time (fig. n). informasjon om hvordan du bytter filter. Skyll fuktighetsfilteret under sakte rennende vann. Ikke klem eller vri Fjern fuktighetsfilteret og filteret når du rengjør det (fig.
  • Seite 57: Feilsøking

    7 Feilsøking Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med luftfukteren. Hvis du ikke får løst problemet med informasjonen under, kontakter du forbrukerstøtten der du bor. Problem Mulig løsning • Kontroller at luftfukteren er koblet til et strømnett. Luftfukteren virker •...
  • Seite 58 Problem Mulig løsning • Kontroller at vannbeholderen er fylt med vann. Luftfukteren avgir en • Rengjør fuktighetsfilteret (se avsnittet Rengjøre ubehagelig lukt. fuktighetsfilteret). Det kommer ikke luft Sett støpselet til luftfukteren i stikkontakten og slå på ut av luftuttaket. luftfukteren. Jeg ser ikke Vanndampen er usynlig når den er veldig tynn.
  • Seite 59: Garanti Og Service

    Hvis det ikke er noen kundestøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips- Samsvar med EMF forhandleren. Koninklijke Philips N.V. produserer og selger flere produkter som er beregnet Bestill deler eller tilbehør...
  • Seite 60: Gjenvinning

    Gjenvinning Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
  • Seite 61 Innehåll 1 Viktigt! 9 Meddelanden Säkerhet Elektromagnetiska fält (EMF) Återvinning 2 Din luftfuktare Förpackningens innehåll 3 Komma igång Förbered för befuktning 4 Använda luftfuktaren Förstå angivelsen av luftfuktighet Förstå skyddsvarningen och skyddslåset för hälsosam luft Slå på och av luftfuktaren Ändra fläkthastigheten Ställ in timern Ställa in fuktighetsnivån...
  • Seite 62: Viktigt

    Blockera inte luftintaget • nätspänningen innan du och -utblåset, t.ex. genom kopplar in den. att placera föremål på Om nätsladden är • utblåset eller framför skadad måste den alltid luftintaget. bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade 138 SV...
  • Seite 63 Använd inte luftfuktaren • Använd endast Philips • i rum med stora originalfilter som är särskilt temperaturförändringar, avsett för denna luftfuktare. eftersom det kan bildas Använd inte några andra...
  • Seite 64 När luftfuktaren inte Placera inte några • • används under en längre andra ämnen än vatten i tid kan bakterier och mögel vattentanken. Tillsätt inte växa på filtren. Kontroller dofter eller kemiska ämnen filtren innan du börjar i vattnet. Använda endast använda luftfuktaren vatten (kranvatten, renat igen.
  • Seite 65: Din Luftfuktare 141

    Håll i bägge sidorna på den övre tillgång till full produktsupport. enheten för att lyfta upp den Philips luftfuktare gör luften i huset frisk (bild b). och fuktig, vilket gynnar familjens hälsa. Fyll vattentanken med kallt Den består av ett avancerat kranvatten tills vattnet når...
  • Seite 66: Använda Luftfuktaren

    4 Använda Skyddslåset för hälsosam luft ser alltid till att luftfuktaren inte körs utan vatten luftfuktaren i tanken. När vattentanken är tom och behöver fyllas på stänger skyddslåset för hälsosam luft av luftfuktaren efter 30 minuter, och en röd indikator tänds. När du fyller på...
  • Seite 67: Ändra Fläkthastigheten

    Manuell Ändra fläkthastigheten Du kan välja önskad fläkthastighet manuellt. Auto Tryck på hastighetsknappen Autoläget använder den digitala eller flera gånger för att välja önskad sensorn för att kontinuerligt över- fläkthastighet (AUTO, eller ) vaka luftfuktigheten. Den slår på och (bild h). av luftfuktaren när så...
  • Seite 68: Ställ In Timern

    Ställ in timern Obs! • Om ingen förinställd fuktighetsnivå väljs Med timerfunktionen kan luftfuktaren kommer luftfuktaren att sluta arbeta när köras under ett bestämt antal timmar. fuktighetsnivån når 50 % RH i autoläge När den inställda tiden har gått stängs och 70 % RH i övriga lägen.
  • Seite 69: Fyll På Vatten

    5 Rengöra Fyll på vatten luftfuktaren Vattennivån syns genom ett transparent fönster till vattentanken. Stäng av luftfuktaren och dra ur nätsladden. Obs! Ta av den övre enheten genom att • hålla den i bägge sidor (bild b). Koppla alltid ur luftfuktaren innan du rengör den.
  • Seite 70: Rengör Befuktningsfiltret

    Montera befuktningsfiltret runt • Registrera din produkt på filterstödet (bild p). www.philips.com för mer information om hur man byter ut befuktningsfiltret. Sätt tillbaka befuktningsfiltret och filterstödet i vattentanken (bild q). Ta ur befuktningsfiltret och Lägg tillbaka den övre enheten på...
  • Seite 71: Felsökning

    7 Felsökning I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som du kan råka ut för med luftfuktaren. Om du inte kan lösa problemet med informationen nedan kontaktar du den lokala kundtjänsten. Problem Möjlig lösning • Se till att det finns strömförsörjning till luftfuktaren. Luftfuktaren fungerar •...
  • Seite 72 Problem Möjlig lösning • Kontrollera att vattentanken är fylld med vatten. Luftfuktaren avger en • Rengör befuktningsfiltret (se kapitlet ”Rengöra obehaglig lukt. befuktningsfiltret”). Det kommer ingen luft Anslut luftfuktarens kontakt till vägguttaget och slå på från luftutloppet. luftfuktaren. Jag ser ingen Väldigt fin dimma är osynlig.
  • Seite 73: Garanti Och Service

    8 Garanti och 9 Meddelanden service Elektromagnetiska fält Om du behöver information eller har problem kan du gå till Philips (EMF) webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst Den här Philips-produkten uppfyller i ditt land (telefonnumret finns i alla tillämpliga standarder och garantibroschyren).
  • Seite 74 Återvinning Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU). Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter. Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att förhindra negativ påverkan på...

Diese Anleitung auch für:

Hu4813

Inhaltsverzeichnis