Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
GB Cordless Metal Shear
F
Cisaille sans Fil
D
Akku-Blechschere
I
Cesoie per lamiere a batteria
NL Accuplaatschaar
E
Cizalla Inalámbrica para Metal
P
Tesoura Faca a Bateria
DK Akku-metalsaks
GR Ψαλίδι μπαταρίας για μέταλλα
DJS130
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DJS130RMJ

  • Seite 1 GB Cordless Metal Shear Instruction Manual Cisaille sans Fil Manuel d’instructions Akku-Blechschere Betriebsanleitung Cesoie per lamiere a batteria Istruzioni per l’uso NL Accuplaatschaar Gebruiksaanwijzing Cizalla Inalámbrica para Metal Manual de instrucciones Tesoura Faca a Bateria Manual de instruções DK Akku-metalsaks Brugsanvisning GR Ψαλίδι...
  • Seite 2 012158 012128 015659 009014 009017 009019 004690 009016...
  • Seite 3 009021 009015 009020 009018 009019 009022...
  • Seite 4: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Red indicator Switch trigger 15 Sleeve Button Cutting head 16 Tighten Battery cartridge 10 Screws 17 Hook Star marking 11 Hex wrench 18 Side blade Indicator lamps 12 Side blade L 19 Side blade surface Check button 13 Center blade 20 Workpiece...
  • Seite 5: Functional Description

    Do not short the battery cartridge: altered, may result in the battery bursting causing fires, (1) Do not touch the terminals with any conduc- personal injury and damage. It will also void the Makita tive material. warranty for the Makita tool and charger.
  • Seite 6 Battery protection system (Lithium-ion battery To prevent the switch trigger from accidentally pulled, the with star marking) (Fig. 2) trigger-lock button is provided. Lithium-ion batteries with a star marking are equipped To start the tool, depress the trigger-lock button from A with a protection system.
  • Seite 7: Optional Accessories

    • These accessories or attachments are recommended sure in the actual conditions of use (taking account for use with your Makita tool specified in this manual. of all parts of the operating cycle such as the times The use of any other accessories or attachments might when the tool is switched off and when it is running present a risk of injury to persons.
  • Seite 8 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif Témoin rouge Gâchette 16 Serrer Bouton Tête de coupe 17 Crochet Batterie 10 Vis 18 Lame latérale Symbole d’étoile 11 Clé hexagonale 19 Surface de lame latérale Voyants lumineux 12 Lame latérale G 20 Pièce à travailler Bouton de vérification 13 Lame centrale 21 Lubrifier...
  • Seite 9: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. • N’utilisez que des batteries Makita d’origine. L’utili- Un court-circuit de la batterie peut provoquer sation de batteries de marque autre que Makita ou de une intensité de courant élevée, une surchauffe, batteries modifiées peut provoquer l’explosion des bat- parfois des brûlures et même une panne.
  • Seite 10: Description Du Fonctionnement

    Rechargez la batterie si elle est restée inutilisée Voyants lumineux pendant une période prolongée (plus de six mois). Charge restante allumé éteint clignotant DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : 75% à 100% • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de véri- 50% à...
  • Seite 11: Accessoires En Option

    Il s’installe d’un côté comme • Clé hexagonale de l’autre de l’outil. • Les divers types de batteries et chargeurs Makita Pour retirer le crochet mobile, élargissez-le en appuyant authentiques sur ses extrémités de droite DE CHAQUE CÔTÉ dans le •...
  • Seite 12: Déclarations De Conformité

    (en tenant compte de toutes les compo- santes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne https://support.makita.biz/doc/doc_index.html à vide et le moment de son déclenchement). Vibrations Pour le Royaume-Uni La valeur totale de vibrations continues (somme de vec- Annexe A du présent manuel d’instructions ou au format...
  • Seite 13: Übersicht

    DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht Rote Anzeige Ein-Aus-Schalter 15 Hülse Knopf Messerkopf 16 Anziehen Akku 10 Schrauben 17 Haken Sternsymbol 11 Inbusschlüssel 18 Seitenmesser Anzeigelampen 12 Seitenmesser L 19 Seitenmesserfläche Prüftaste 13 Mittelmesser 20 Werkstück Einschaltsperrknopf 14 Seitenmesser R 21 Schmieren TECHNISCHE DATEN Modell DJS130...
  • Seite 14: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der schriften bezüglich der Entsorgung von Akkus. Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhal- 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita ten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicher- angegebenen Produkten. Das Einsetzen der...
  • Seite 15: Funktionsbeschreibung

    Der Akku muss geladen werden, wenn er lange Anzeigelampen Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt wird. Restkapazität FUNKTIONSBESCHREIBUNG Erleuchtet Blinkend VORSICHT: • Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Ein- 75% bis 100% stellungen oder Funktionsprüfungen der Maschine stets, dass die Maschine ausgeschaltet und der Akku 50% bis 75% abgenommen ist.
  • Seite 16: Betrieb

    Zweck. ten Stelle aufbewahrt werden, damit er nicht verloren geht. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Tragehaken (Abb. 10) Kundendienststelle. Der Tragehaken ist praktisch, um die Maschine vorüber- • Mittelmesser gehend aufzuhängen.
  • Seite 17: Konformitätserklärungen

    Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benut- zungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten Werkzeugs zusätzlich https://support.makita.biz/doc/doc_index.html Betriebszeit). Vibration Für das Vereinigte Königreich Der kontinuierliche Schwingungsgesamtwert (Drei- Anhang A zu dieser Betriebsanleitung oder in digitaler Achsen-Vektorsumme), ermittelt gemäß EN62841-2-8: Form unter der obigen URL.
  • Seite 18: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale Indicatore rosso Interruttore 15 Manicotto Bottone Testa di taglio 16 Per stringere Batteria 10 Viti 17 Gancio Marchio di stella 11 Chiave esagonale 18 Lama laterale Spie 12 Lama laterale L 19 Superficie lama laterale Bottone di controllo 13 Lama centrale 20 Pezzo...
  • Seite 19 Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare o rigoroso per la compatibilità con utensili e caricabatte- far cadere la cartuccia della batteria, né farla rie Makita, in linea con la normativa e gli standard di urtare con forza contro un oggetto duro. Questi sicurezza applicabili.
  • Seite 20: Descrizione Funzionale

    Caricare la cartuccia della batteria se non la si è Spie utilizzata per un periodo di tempo prolungato (più di sei mesi). Capacità restante DESCRIZIONE FUNZIONALE Lampeg- ATTENZIONE: Accesa Spenta giante • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la batteria sia stata rimossa prima di regolare o di control- dal 75% al 100% lare il funzionamento dell’utensile.
  • Seite 21: Accessori Opzionali

    • Lama laterale L zione quando non viene usata, per evitarne la perdita. • Chiave esagonale • Vari tipi di batterie e caricabatterie autentiche Makita Gancio di trasporto (Fig. 10) • Testa cesoia: set 16 Il gancio di trasporto è comodo per agganciare tempora- neamente l’utensile.
  • Seite 22: Dichiarazioni Di Conformità

    DICHIARAZIONI DI CONFORMITÀ Solo per i paesi europei È possibile accedere alla Dichiarazione di conformità UE dall’URL seguente. https://support.makita.biz/doc/doc_index.html Per il Regno Unito L’allegato A al presente manuale d’uso è disponibile in forma digitale all’URL indicato sopra.
  • Seite 23: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens Rode indicator Aan/uit-schakelaar 15 Mof Knop Snijkop 16 Vastdraaien Accu 10 Schroeven 17 Haak Stermarkering 11 Zeskantsleutel 18 Zijmes Spanningslampjes 12 Zijmes L 19 Zijmesoppervlak Controletoets 13 Centraal mes 20 Werkstuk Aan/uit-vergrendelknop 14 Zijmes R 21 Smeer TECHNISCHE GEGEVENS Model...
  • Seite 24 Bewaar en gebruik het gereedschap en de accu brand, persoonlijk letsel en schade veroorzaakt. Ook niet op plaatsen waar de temperatuur kan oplo- vervalt daarmee de garantie van Makita op het gereed- pen tot 50 °C of hoger. schap en de lader van Makita.
  • Seite 25: Beschrijving Van De Functies

    Laad een volledig opgeladen accu nooit opnieuw Spanningslampjes op. Te lang opladen verkort de levensduur van de accu. Resterende Laad de accu op bij een omgevingstemperatuur accuspanning tussen 10 °C en 40 °C. Laat een warme accu afkoelen alvorens hem op te laden. Verlicht Gedoofd Knipperend...
  • Seite 26: Optionele Accessoires

    LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen • Zet de snijkop goed vast, omdat deze anders tijdens voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze het gebruik kan draaien en verwonding veroorzaken. gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
  • Seite 27 (rekening houdend met alle fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijds- duur gedurende welke het gereedschap is uitge- https://support.makita.biz/doc/doc_index.html schakeld stationair draait, naast ingeschakelde tijdsduur).
  • Seite 28 ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos Indicador rojo Gatillo interruptor 15 Manguito Botón Cabezal de corte 16 Apretar Cartucho de batería 10 Tornillos 17 Gancho Marca de estrella 11 Llave hexagonal 18 Cuchilla lateral Lámparas indicadoras 12 Cuchilla lateral izquierda 19 Superficie de la cuchilla lateral Botón de comprobación 13 Cuchilla central...
  • Seite 29 • Makita no se hace responsable de ningún accidente explotar si se tira al fuego. que resulte del uso de baterías Makita no genuinas ni No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el cartu- de baterías que hayan sido modificadas. Las baterías cho de batería, ni golpee contra un objeto duro...
  • Seite 30: Descripción Del Funcionamiento

    Indicación de la capacidad de batería restante Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de (Fig. 3) batería está caliente, déjelo enfriar antes de car- Solamente para cartuchos de batería con el indicador garlo.
  • Seite 31: Accesorios Opcionales

    Instalación de las cuchillas de cizalla (Fig. 7) miento o ajuste deberán ser realizados en centros de Instale el manguito y apriete los tres tornillos después de servicio autorizados o de fábrica de Makita, empleando haber insertado la cuchilla central y las cuchillas latera- siempre repuestos Makita.
  • Seite 32: Declaraciones De Conformidad

    • Póngase protectores para oídos. • La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o valo- https://support.makita.biz/doc/doc_index.html res) total declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada. Para el Reino Unido •...
  • Seite 33: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral Indicador vermelho Gatilho 15 Manga Botão Cabeça de corte 16 Apertar Bateria 10 Parafusos 17 Gancho Marca de estrela 11 Chave hexagonal 18 Lâminas laterais Luzes indicadoras 12 Lâmina lateral E 19 Superfície da lâmina lateral Botão de verificação 13 Lâmina central 20 Peça de trabalho...
  • Seite 34 (3) Não exponha a bateria à água ou chuva. mentos pessoais e danos. Além disso, anulará da Um curto-circuito pode ocasionar um enorme garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao fluxo de corrente, sobreaquecimento, possíveis carregador Makita.
  • Seite 35 Instalar ou retirar a bateria (Fig. 1) Luzes indicadoras • Desligue sempre a ferramenta antes de instalar ou reti- rar a bateria. Capacidade • Para retirar a bateria, desloque-a da ferramenta desli- restante zando o botão na parte da frente da bateria. Acesa Apagada A piscar...
  • Seite 36 O gancho é conveniente para pendurar temporariamente • Chave hexagonal a ferramenta, e pode ser instalado em qualquer um dos • Vários tipos de baterias genuínas da Makita e carrega- lados da mesma. dores. Para remover o gancho, abra-o pressionando as suas •...
  • Seite 37: Declarações De Conformidade

    Apenas para os países europeus É possível aceder à Declaração de Conformidade da UE a partir do URL a seguir indicado. https://support.makita.biz/doc/doc_index.html Para o Reino Unido Anexo A do presente manual de instruções ou em for- mato digital utilizando o URL acima.
  • Seite 38: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt Rød indikator Afbryder 15 Foring Knap Klippehoved 16 Stram Akku 10 Skruer 17 Krog Stjernemærkning 11 Unbrakonøgle 18 Sidekniv Indikatorlamper 12 Sidekniv, venstre 19 Overflade på sidekniv Kontrolknap 13 Centerkniv 20 Emne Afbryder-låseknap 14 Sidekniv, højre 21 Smør SPECIFIKATIONER Model...
  • Seite 39 (1) Rør ikke ved terminalerne med noget ledende FORSIGTIG: materiale. • Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uori- (2) Undgå at opbevare akkuen i en beholder ginale Makita-batterier, eller batterier som er blevet sammen med andre genstande af metal, for ændret, kan muligvis medføre brud på...
  • Seite 40 Isætning og udtagning af akku (Fig. 1) Indikatorlamper • Sluk altid for maskinen, før akkuen sættes i eller tages Tilbageværende • Akkuen fjernes ved at man skyder den ud af maskinen, kapacitet mens man skyder knappen foran på akkuen i stilling. Tændt Slukket Blinker...
  • Seite 41 • Sidekniv, venstre Bærekrogen er bekvem til midlertidig ophængning af • Unbrakonøgle maskinen. Krogen kan monteres på begge sider af • Forskellige typer ægte akkuer og opladere fra Makita maskinen. • Skærehovede 16 sæt Når bærekrogen afmonteres, skal den gøres bredere ved BEMÆRK:...
  • Seite 42 • Disse angivne værdier bør ikke anvendes til at bestemme eksponering for håndarmvibrationer. OVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGER Kun for lande i Europa EU-overensstemmelseserklæringen kan tilgås fra føl- gende URL. https://support.makita.biz/doc/doc_index.html For Storbritannien Bilag A til denne brugsanvisning eller i digitalt format ved hjælp af ovenstående URL.
  • Seite 43: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Περιγραφή γενικής άποψης Κόκκινη ένδειξη Σκανδάλη διακόπτης 15 Μανίκι Κουμπί Κοπτική κεφαλή 16 Σφίξιμο Κασέτα μπαταρίας 10 Βίδες 17 Άγκιστρο Ένδειξη αστεριού 11 Εξαγωνικό κλειδί 18 Πλευρικές λαβές Ενδεικτικές λυχνίες 12 Πλευρική λάμα L 19 Επιφάνεια πλευρικής λαβής Κουμπί...
  • Seite 44 Μην καρφώσετε, κόψετε, συνθλίψετε, πετάξετε ή πυρκαγιά, προσωπικό τραυματισμό και βλάβη. Επίσης, ρίξετε κάτω την κασέτα μπαταριών, ούτε να θα ακυρωθεί η εγγύηση της Makita για το εργαλείο και χτυπήσετε ένα σκληρό αντικείμενο επάνω στην φορτιστή Makita. κασέτα μπαταριών. Τέτοια συμπεριφορά μπορεί να...
  • Seite 45 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Υπερφόρτωση: • Η Makita δεν είναι υπεύθυνη για οποιαδήποτε Το εργαλείο λειτουργεί με τρόπο ώστε να ατυχήματα προκύπτουν από τη χρήση μη γνήσιων αναγκάζεται να καταναλώνει ασυνήθιστα υψηλό μπαταριών Makita ή μπαταριών που έχουν ρεύμα. τροποποιηθεί. Οι γνήσιες μπαταρίες Makita έχουν...
  • Seite 46 συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από απομακρύνετε τις λάμες, κρατάτε τις λάμες και το εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης περίβλημα έτσι ώστε να μην πέσουν από την κοπτική της Makita, πάντα χρησιμοποιώντας ανταλλακτικά της κεφαλή. Makita. Τοποθέτηση των λαμών ψαλιδίσματος (Εικ. 7) Λάδωμα...
  • Seite 47: Δηλωση Συμμορφωσησ

    της έκθεσης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Να φοράτε ωτοασπίδες. • Η εκπομπή θορύβου κατά τη χρήση του ηλεκτρικού https://support.makita.biz/doc/doc_index.html εργαλείου σε πραγματικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλωμένη ολική τιμή ή τιμές Για το Ηνωμ. Βασίλειο ανάλογα με τους τρόπους χρήσης του εργαλείου.
  • Seite 48 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885319C993...

Diese Anleitung auch für:

Djs130

Inhaltsverzeichnis