Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG06892D / HG06892K
Version: 09/2025
IAN 493378_2504
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 493378 2504

  • Seite 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG06892D / HG06892K Version: 09/2025 IAN 493378_2504...
  • Seite 2 DAMPFBÜGELEISEN / STEAM IRON / FER À REPASSER VAPEUR SDB 1600 B4 DAMPFBÜGELEISEN NAPAROVACIA ŽEHLIČKA Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny STEAM IRON PLANCHA DE VAPOR Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad FER À REPASSER VAPEUR DAMPSTRYGEJERN Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Seite 3 DE/AT/BE/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Seite 7 Verwendete Warnhinweise und Symbole ..... . . Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 8 Verwendete Warnhinweise und Symbole Die folgenden Warnhinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Wechselstrom/-spannung Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Hertz (Netzfrequenz) Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Watt Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
  • Seite 9 DAMPFBÜGELEISEN ˜ Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Auspacken des ˜ Einleitung Produktes, ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind. Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche neuen Produkts. Sie haben sich damit für Verpackungsmaterialien.
  • Seite 10 GEFAHR! Stromschlag- Sicherheitshinweise risiko! Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst MACHEN SIE SICH VOR DER zu reparieren. Im Fall BENUTZUNG DES PRODUKTES einer Fehlfunktion dürfen MIT ALLEN SICHERHEITS- UND Reparaturen ausschließlich von BEDIENHINWEISEN VER- qualifiziertem Personal durch- TRAUT! WENN SIE DIESES geführt werden.
  • Seite 11 m WARNUNG! Eine Das Produkt darf ausschließlich   unsachgemäße Verwendung auf einer ebenen und stabilen kann zu Verletzungen führen. Oberfläche verwendet oder Verwenden Sie dieses Produkt abgestellt werden. ausschließlich dieser Anleitung Achten Sie beim Platzieren des   entsprechend. Versuchen Produkts auf seinem Sockel Sie nicht, das Produkt in darauf, dass die Oberfläche, irgendeiner Weise zu ändern.
  • Seite 12 Es wird empfohlen, keine Wenn die Netzanschlussleitung   Verlängerungs leitungen dieses Produktes beschädigt zu verwenden. Falls eine wird, muss sie durch den Verlängerungs leitung jedoch Hersteller oder seinen unbedingt notwendig sein Kundendienst oder eine ähnlich sollte, muss sie für einen qualifizierte Person ersetzt Stromfluss von mindestens werden, um Gefährdungen zu...
  • Seite 13 Halten Sie das Produkt ˜ Vor der ersten Verwendung   mindestens 50 cm von anderen Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind. Gegenständen entfernt Um eventuelle Produktions- oder (Vorhänge, Wände usw.). Transportrückstände zu entfernen, bügeln Schützen Sie das Produkt vor Sie vor dem ersten Gebrauch ein einfaches  ...
  • Seite 14 ˜ Wassertank befüllen Der Temperaturregler ist in 3 Bereiche unterteilt. Dies sind grobe Empfehlungen für GEFAHR! Stromschlag risiko! Ziehen unterschiedliche Stoffarten: Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Wassertank Symbol Einstellung befüllen. Niedrige Temperatur ACHTUNG! Befüllen Sie den Wassertank Für synthetische Stoffe (z.
  • Seite 15 ˜ Bügeln beenden Dampfstoß 1. Drehen Sie den Temperaturregler gegen 10 ] den Uhrzeigersinn und bis zum Anschlag auf Bei Bedarf können Sie den Stoff durch die die Position MIN. Bügelsohle bedampfen. Drücken Sie 2. Stellen Sie den Dampfregler auf die dafür die Taste für den Dampfstoß...
  • Seite 16 WARNUNG! Tauchen Sie die elektrischen 6. Stellen Sie den Dampfregler auf die maximale Dampfposition. Teile des Produkts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Halten Sie das 7. Warten Sie, bis sich das Produkt aufgeheizt Produkt niemals unter fließendes Wasser. hat und die Kontrollleuchte für den Lassen Sie kein Wasser oder andere Heizvorgang...
  • Seite 17 ˜ Garantie Das Produkt inkl. Zubehör, die Anleitung und die Verpackungsmaterialien sind Das Produkt wurde nach strengen recyclebar und unterliegen einer erweiterten Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Herstellerverantwortung. Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Material- oder Herstellungsfehlern haben Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts...
  • Seite 18 ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise: Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 493378_2504) als Nachweis für den Kauf bereit. Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Seite 19 Warnings and symbols used ........Page Introduction .
  • Seite 20 Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with “Danger” marks a high-risk Hertz (supply frequency) hazard that if not prevented could result in death or serious injury. Watts NOTE: This symbol in combination WARNING! This symbol in...
  • Seite 21 ˜ Scope of delivery Safety instructions After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition. BEFORE USING THE PRODUCT, Remove all packing materials before use. PLEASE FAMILIARISE 1 Steam iron 1 Measuring cup YOURSELF WITH ALL OF 1 Short manual THE SAFETY INFORMATION...
  • Seite 22 This product can be used by DANGER! Risk of electric   children aged from 8 years shock! Never attempt to and above and persons with repair the product yourself. In reduced physical, sensory or case of malfunction, repairs mental capabilities, or lack of are to be conducted by experience and knowledge qualified personnel only.
  • Seite 23 Ensure the rated voltage shown If the supply cord is damaged,   on the rating label corresponds it must be replaced by the with the voltage of the mains manufacturer, its service agent supply. or similarly qualified persons in The product demands order to avoid a hazard.
  • Seite 24 Store the product in a cool, 1. Switching the product on: Connect the mains   plug to a suitable mains outlet. The control dry place, protected from light (heating) light up. moisture and out of the reach 2. Switching the product off: Disconnect the of children.
  • Seite 25 4. Set the temperature control to the desired Steam burst temperature. As long as the product has not yet reached You can steam the fabric through the the set temperature and is still heating up, soleplate as required. To do so, press the the control light remains lit.
  • Seite 26 4. Let the product cool (this takes approximately The product features a self-cleaning function 15 minutes). Do not leave the product to remove filth and limescale build-up in the unattended while it is still hot. steam channels. 5. To prevent limescale build-up, empty the Use the self-cleaning function at least twice water tank after each use.
  • Seite 27 Observe the marking of the packaging The warranty for this product is 3 years from the materials for waste separation, which date of purchase. The warranty period begins are marked with abbreviations (a) on the date of purchase. Keep the original sales and numbers (b) with following receipt in a safe location as this document is meaning: 1–7: plastics/20–22: paper...
  • Seite 28 Once the product has been recorded as defective you can return it free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure to enclose the proof of purchase (sales receipt) and a short, written description outlining the details of the defect and when it occurred.
  • Seite 29 Avertissements et symboles utilisés ......Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 30 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce manuel d’utilisation et sur l’emballage : Courant alternatif/tension alternative DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique Hertz (fréquence du secteur) un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la Watt situation dangereuse n’est pas évitée.
  • Seite 31 Le fabricant décline toute responsabilité pour les Consignes de sécurité dommages résultant d'une utilisation inadéquate. ˜ Contenu de l'emballage AVANT D'UTILISER LE Après l'ouverture du produit, vérifiez l'exhaustivité PRODUIT, FAMILIARISEZ- de la livraison et si toutes les pièces sont VOUS AVEC TOUTES LES en parfait état.
  • Seite 32 m AVERTISSEMENT ! Une Les enfants sous-estiment fréquemment les dangers en utilisation non conforme peut résultant. Maintenez toujours provoquer des blessures. les enfants hors de la portée Utilisez ce produit uniquement des matériaux d'emballage. comme décrit dans ce mode DANGER ! Risque d'emploi.
  • Seite 33 Avant de remplir le réservoir Il est recommandé de ne     d'eau avec de l'eau, la pas utiliser de rallonge. Si fiche de secteur doit être une rallonge est absolument obligatoirement débranchée nécessaire, elle doit assurer de la prise de courant. une intensité...
  • Seite 34 Protégez le cordon Protégez le produit de la     d’alimentation de tout chaleur. Ne posez pas le dommage. Ne le faites produit à proximité de flammes pas passer sur des bords ou sources de chaleur comme tranchants et assurez-vous des fours ou des chauffages.
  • Seite 35 REMARQUE : À la première utilisation, le Symbole Réglage produit peut laisser échapper des vapeurs Haute température ou odeurs légères. Ce sont des résidus Pour des matières plus résistantes de fabrication ou dus au transport qui (p. ex. coton ou lin) disparaissent rapidement.
  • Seite 36 Repassage à la vapeur REMARQUES : En cas de besoin, vous pouvez régler le débit Demandez à votre fournisseur d'eau local de vapeur sur continu. quelle est la dureté de l'eau de votre Le thermostat doit être positionné sur le 10 ] logement.
  • Seite 37 ˜ Fonction d'auto-nettoyage 5. Pour prévenir les dépôts de calcaire, videz le réservoir d'eau après chaque utilisation. DANGER ! Risque d'électrocution ! Pour enlever l'eau, ouvrez le couvercle de Avant de remplir le réservoir d'eau, l'orifice de remplissage . Videz l'eau débranchez toujours la fiche de secteur du réservoir par l'orifice de remplissage de la prise de courant.
  • Seite 38 ˜ Rangement Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas Rangez le produit dans son emballage   jeter votre produit usagé dans les d’origine lorsque vous ne l’utilisez pas. ordures ménagères, mais éliminez-le Conservez le produit dans un endroit sec  ...
  • Seite 39 Article L217-5 du Code de la Le produit a été fabriqué selon des critères de consommation qualité stricts, et contrôlé consciencieusement Le bien est conforme au contrat : avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux 1°...
  • Seite 40 Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
  • Seite 41 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina Inleiding ............Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 42 Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende waarschuwingen worden in deze gebruikershandleiding en op de verpakking gebruikt: Wisselstroom/-spanning GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een Hertz (netfrequentie) groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de Watt dood tot gevolg kan hebben.
  • Seite 43 ˜ Leveringsomvang Veiligheidstips Controleer na het uitpakken van het product of de levering volledig is en of alle onderdelen in MAAK VOORDAT U HET goede staat verkeren. Verwijder vóór gebruik al het verpakkingsmateriaal. PRODUCT GEBRUIKT 1 Stoomstrijkijzer VERTROUWD MET 1 Maatbeker ALLE VEILIGHEIDS- EN 1 Beknopte handleiding BEDIENINGSINSTRUCTIES!
  • Seite 44 m WAARSCHUWING! gevaren vaak. Houd kinderen altijd uit de buurt van Ondeskundig gebruik kan verpakkingsmateriaal. verwondingen veroorzaken. GEVAAR! Gevaar voor Gebruik het product uitsluitend elektrische schokken! zoals aangegeven in de Probeer het product niet zelf handleiding. Probeer niet het te repareren. In geval van product op een of andere een storing mogen reparaties wijze te veranderen.
  • Seite 45 Voordat het waterreservoir met Gebruik van verlengsnoeren     water wordt gevuld, moet de wordt afgeraden. Als er toch netstekker uit de stekkerdoos absoluut een verlengsnoer worden getrokken. nodig is, dan moet dit geschikt Het product mag uitsluitend zijn voor een stroomsterkte  ...
  • Seite 46 Bescherm het aansluitsnoer Berg het product op een     tegen beschadiging. Laat droge, koele plaats op, waar het niet over scherpe randen het beschermd is tegen vocht hangen en plet of buig het niet. en het zich buiten bereik van Houd het aansluitsnoer uit de kinderen bevindt.
  • Seite 47 ˜ Het product in-/uitschakelen 1. Draai de thermostaat tegen de wijzers 10 ] van de klok in tot de stuit op stand MIN. INFO: Het controlelampje (verwarming) 2. Steek de netstekker  in een daarvoor gaat tijdens de werking afwisselend aan en geschikt stopcontact.
  • Seite 48 3. Giet voorzichtig water in de watertank. TIP: Continue stoomafgifte is alleen Overschrijd daarbij de markering max niet. mogelijk in horizontale stand. Als u het 4. Klap het deksel van de vulopening weer product verticaal houdt of neerzet, wordt de dicht.
  • Seite 49 ˜ Schoonmaken en onderhoud 5. Stel de thermostaat in op de hoogste temperatuur (met de wijzers van de klok GEVAAR! Gevaar voor elektrische meedraaien tot de stuit). schokken! Trek de stekker altijd uit het 6. Zet de stoomregelaar op de maximale stopcontact voordat u het product schoon stoomstand.
  • Seite 50 Het product, waaronder het toebehoren, en de Deze garantie vervalt als het product verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled werd beschadigd of onjuist is gebruikt of en zijn onderhevig aan een uitgebreide onderhouden. verantwoordelijkheid van de fabrikant. De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten Gooi ze apart weg, overeenkomstig af.
  • Seite 51 Używane ostrzeżenia i symbole ....... Strona Wstęp ............. . Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Seite 52 Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol Prąd przemienny/napięcie przemienne ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim Herc (częstotliwość sieciowa) stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia.
  • Seite 53 Producent nie ponosi odpowiedzialności za Instrukcje szkody wynikłe z niewłaściwego użytkowania. bezpieczeństwa ˜ Zakres dostawy PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Po rozpakowaniu produktu należy sprawdzić, PRODUKTU ZAPOZNAĆ SIĘ ZE czy dostawa jest kompletna i czy wszystkie WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI części są w dobrym stanie. Przed użyciem usunąć...
  • Seite 54 m OSTRZEŻENIE! Niewłaściwe trzymać dzieci z dala od materiałów pakunkowych. użytkowanie może NIEBEZPIECZEŃSTWO! doprowadzić do obrażeń ciała. Ryzyko porażenia Z produktu należy korzystać prądem! Nigdy nie wyłącznie zgodnie z niniejszą naprawiać produktu instrukcją. Nigdy nie próbować samodzielnie. W razie modyfikować produktu. awarii naprawy mogą...
  • Seite 55 Podczas umieszczania potknąć się o niego i nie   produktu na podstawie należy można go było uszkodzić w upewnić się, że powierzchnia, inny sposób. na której podstawa jest Produkt stosować tylko w   umieszczona, jest stabilna. pomieszczeniach suchych. Produktu nie wolno używać, Nie obsługiwać...
  • Seite 56 Zaprzestać korzystania z Para jest bardzo gorąca.     produktu, jeśli znajdujące Nigdy nie trzymać rąk przed się na kablu zasilania otworem wylotowym pary. zabezpieczenie przed Podczas działania żelazka   zagięciem jest uszkodzone! lub nagrzewania nie dotykać Nie wyciągać wtyczki stopy żelazka (np.
  • Seite 57 ˜ Obsługa 4. Regulatorem temperatury ustawić żądaną temperaturę. Dopóki produkt nie nagrzeje się ˜ Ustawianie temperatury do ustawionej temperatury, to wskaźnik Strzałka za regulatorem temperatury 10 ] będzie się świecić. Po osiągnięciu żądanej wskazuje bieżące ustawienie temperatury. temperatury wskaźnik grzania zgaśnie. Pokręć...
  • Seite 58 ˜ Kończenie prasowania Wyrzut pary 1. Regulator temperatury przekręcić w 10 ] kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek Jeśli zachodzi potrzeba, tkaninę można zegara, ustawiając na pozycji MIN. poddawać działaniu pary przez stopę 2. Regulator poziomu pary ustawić w żelazka . Nacisnąć przycisk wyrzutu pary pozycji (brak pary).
  • Seite 59 OSTRZEŻENIE! Nie zanurzać części 8. Trzymać produkt poziomo nad zlewem. 9. Przytrzymać wciśnięty przycisk elektrycznych produktu w wodzie lub innych płynach. Nigdy nie trzymać produktu pod samoczyszczenia dopóki nie wydostaną 11 ] bieżącą wodą. się para, wrzątek i zanieczyszczona woda. Nie pozwalać, aby woda lub inne płyny 10.
  • Seite 60 Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty Informacji na temat możliwości zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od utylizacji wyeksploatowanego daty zakupu. Proszę przechowywać oryginalny produktu udziela urząd gminy lub rachunek w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten miasta. dokument jest wymagany jako dowód zakupu. Z uwagi na ochronę...
  • Seite 61 Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą...
  • Seite 62 Použitá výstražná upozornění a symboly ....Strana Úvod ..............Strana Použití...
  • Seite 63 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k použití a na obalu jsou uvedena následující varování: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se Střídavý proud/napětí signální slovem „Nebezpečí“ označuje Hertz (síťová frekvence) ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za Watt následek těžké...
  • Seite 64 ˜ Rozsah dodávky Bezpečnostní pokyny Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a všechny díly jsou v řádném stavu. PŘED POUŽITÍM VÝROBKU Před použitím odstraňte všechny obalové materiály. SE SEZNAMTE SE VŠEMI 1 Napařovací žehlička BEZPEČNOSTNÍMI A 1 Odměrka OBSLUŽNÝMI POKYNY! KDYŽ...
  • Seite 65 Tento výrobek mohou NEBEZPEČÍ! Nebezpečí   používat děti starší 8 let úrazu elektrickým i osoby se sníženými proudem! Nepokoušejte fyzickými, smyslovými či se sami výrobek opravovat. mentálními schopnostmi nebo V případě poruchy smí s nedostatkem zkušeností opravy provádět výhradně a znalostí, pokud jsou kvalifikovaný...
  • Seite 66 Dbejte na to, aby jmenovité Pravidelně kontrolujte síťovou     napětí na typovém štítku zástrčku a přípojné vedení na odpovídalo napětí v síti vašeho poškození. napájení. Když je síťové přípojné vedení Výrobek má zvýšenou spotřebu tohoto výrobku poškozeno,   energie. Nepřipojujte žádná musí...
  • Seite 67 Chraňte výrobek proti horku. ˜ Zapnutí a vypnutí výrobku   Nepokládejte výrobek do INFO: Během provozu se kontrolka (topení) občas rozsvítí a zhasne. To znamená, že blízkosti otevřeného ohně nebo se výrobek ohřívá na teplotu žehlení. zdrojů tepla, jako jsou kamna 1.
  • Seite 68 1. Otočte regulátor teploty  proti směru 10 ] Funkce postřiku hodinových ručiček a až na doraz do polohy MIN. Pokud je to třeba, můžete látku před 2. Spojte síťovou zástrčku  s vhodnou žehlením postříkat vodou. K tomu stiskněte zásuvkou. tlačítko pro funkci postřiku  3.
  • Seite 69 ˜ Ukončení žehlení 1. Čistěte výrobek lehce navlhčeným šátkem. 2. Čistěte žehlicí plochu  vlhkým hadříkem a 1. Otočte regulátor teploty  proti směru 10 ] jemným, neabrazivním čisticím prostředkem. hodinových ručiček a až na doraz do polohy 3. Po vyčištění nechte všechny díly oschnout. MIN.
  • Seite 70 ˜ Záruka Skladujte výrobek pouze s vyprázdněnou   nádržkou na vodu. Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě otestován. V ˜ Zlikvidování případě materiálních nebo výrobních vad máte Obal se skládá z ekologických materiálů, které zákonná práva vůči prodejci výrobku. Vaše můžete zlikvidovat prostřednictvím místních zákonná...
  • Seite 71 V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně...
  • Seite 72 Použité výstražné upozornenia a symboly ....Strana Úvod ..............Strana Použitie v súlade s určením.
  • Seite 73 Použité výstražné upozornenia a symboly V návode na použitie a na balení sa používajú nasledovné varovania: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so Striedavý prúd/striedavé napätie signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým Hertz (sieťová frekvencia) stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť Watt alebo vážne zranenie.
  • Seite 74 ˜ Rozsah dodávky Bezpečnostné upozornenia Po vybalení produktu skontrolujte, či je balenie kompletné a či sú všetky časti v riadnom stave. PRED POUŽITÍM PRODUKTU Pred používaním odstráňte všetky obalové materiály. SA OBOZNÁMTE SO VŠETKÝ- 1 Naparovacia žehlička MI BEZPEČNOSTNÝMI UPO- 1 Odmerka ZORNENIAMI A POKYNMI 1 Krátky návod...
  • Seite 75 m VÝSTRAHA! Neodborné Nedovoľte, aby sa deti dostali sa do blízkosti obalového použitie môže spôsobiť materiálu. zranenia. Tento produkt NEBEZPEČENSTVO! používajte výlučne podľa Riziko úrazu elektrickým tohto návodu. Nepokúšajte sa prúdom! Nepokúšajte produkt žiadnym spôsobom sa opravovať produkt meniť. svojpomocne. V prípade Tento produkt môžu používať...
  • Seite 76 Produkt sa nesmie používať, Sieťovú zástrčku a napájací     ak spadol, vykazuje viditeľné kábel pravidelne kontrolujte, či poškodenia alebo ak netesní. nie sú poškodené. Uistite sa, že menovité napätie Ak je napájacie vedenie tohto   na typovom štítku zodpovedá produktu poškodené, musí...
  • Seite 77 Produkt musí byť vzdialený UPOZORNENIE: Produkt môže pri prvom   použití uvoľňovať mierne výpary alebo aspoň 50 cm od iných zápach. Ide o zvyšky z výroby alebo z predmetov (záclony, steny, prepravy, ktoré rýchlo zmiznú. Okrem toho atď.). sa môžu vyskytovať tiché zvuky ako je praskanie alebo pukanie.
  • Seite 78 ˜ Žehlenie 1. Oprite produkt o podstavec a nakloňte ho do uhla pribl. 45° smerom dopredu. OPATRNE! Pred žehlením vždy skontrolujte 2. Otvorte kryt plniaceho otvoru   pokyny na žehlenie tkaniny alebo odevu. 3. Do nádržky na vodu opatrne nalejte vodu. Normálne ich nájdete na našitej etikete.
  • Seite 79 ˜ Čistenie a starostlivosť UPOZORNENIE: Nepretržitý výstup pary je možný len vo vodorovnej polohe. Ak NEBEZPEČENSTVO! Riziko úrazu držíte produkt vo vzpriamenej polohe alebo elektrickým prúdom! Sieťovú ho vypnete, výstup pary sa preruší. zástrčku  vždy pred čistením produktu vytiahnite zo zásuvky. Ukončiť...
  • Seite 80 6. Nastavte regulátor pary do polohy O možnostiach likvidácie maximálneho množstva pary. opotrebovaného výrobku sa môžete 7. Počkajte, až na produkt nahreje a informovať na Vašej obecnej alebo kontrolka  pre proces nahrievania zhasne. mestskej správe. 8. Produkt podržte vo vodorovnej polohe nad Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany umývadlom.
  • Seite 81 Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. batérie, nabíjateľné batérie, hadice, atramentové kazety), ani na poškodenie krehkých častí, napr. spínačov alebo častí...
  • Seite 82 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página Introducción ............Página Uso previsto .
  • Seite 83 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados Las siguientes advertencias aparecen en este manual de usuario y en el embalaje: ¡PELIGRO! Este símbolo con la Tensión/corriente alterna palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, Hertzio (frecuencia de red) si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o Watt...
  • Seite 84 El fabricante no acepta ninguna responsabilidad Indicaciones de por los daños debido a un uso incorrecto. seguridad ˜ Volumen de suministro ¡ANTES DE USAR Después de desembalar el producto, compruebe EL PRODUCTO, si la entrega está completa y todas las piezas FAMILIARÍCESE CON están en perfecto estado.
  • Seite 85 Nunca intente modificar el ¡PELIGRO! ¡Riesgo de producto en modo alguno. descarga eléctrica! Nunca Este producto puede ser intente reparar el producto   utilizado por niños a partir usted mismo. En caso de fallo de los 8 años y personas con de funcionamiento, deje que capacidades físicas, mentales solo el personal cualificado...
  • Seite 86 Asegúrese de que la tensión Apague siempre el producto     nominal de la placa de antes de desconectarlo del características coincida con suministro de corriente. la tensión nominal de su Compruebe regularmente   suministro de corriente. la presencia de daños en El producto tiene una el enchufe y el cable de  ...
  • Seite 87 Proteja el producto, cable de ˜ Antes del primer uso   conexión y enchufe del polvo, Retire por completo el material de embalaje. Compruebe la totalidad de las piezas. radiación solar directa, goteo Para eliminar los posibles restos de y salpicaduras. fabricación o transporte, planche una pieza Mantenga el producto a una simple de tejido antes del primer uso (p.
  • Seite 88 ˜ Llenado del depósito de agua Símbolo Ajuste ¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga Temperatura baja eléctrica! Desconecte siempre el enchufe Para tejidos sintéticos (p. ej. de la toma de corriente antes de llenar el nylon) depósito de agua. Temperatura media ¡ATENCIÓN! Llene el depósito de agua Para tejidos sensibles (p.
  • Seite 89 4. Deje enfriar el producto (duración aprox. NOTA: 15 minutos). No deje el producto sin El regulador de temperatura debería 10 ] supervisión mientras esté caliente. ajustarse a para expulsar vapor. 5. Para evitar deposiciones de cal, vacíe el También puede utilizar el golpe de vapor en depósito de agua después de cada uso.
  • Seite 90 ˜ Almacenamiento 2. Limpie la suela de la plancha con un paño húmedo y un producto de limpieza Guarde el producto en su embalaje original   suave no abrasivo. siempre que no esté en uso. 3. Deje secar todas las piezas después de la Conserve el producto en un lugar seco fuera  ...
  • Seite 91 ˜ Tramitación de la garantía Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura Para garantizar una rápida tramitación de doméstica cuando ya no le sea útil. su consulta, tenga en cuenta las siguientes Deséchelo en un contenedor de indicaciones: reciclaje.
  • Seite 92 Anvendte advarselssætninger og symboler ....Side Indledning ............Side Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Seite 93 Anvendte advarselssætninger og symboler Følgende advarsler bruges i denne brugsvejledning og på emballagen: FARE! Dette symbol, sammen med Vekselstrøm/-spænding signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, Hertz (netfrekvens) hvis den ikke afværges, kan medføre Watt alvorlige kvæstelser eller dødsfald. ADVARSEL! Dette symbol, sammen BEMÆRK: Dette symbol, sammen med signalordet ”Advarsel”, betegner...
  • Seite 94 ˜ Leveringsomfang Sikkerhedsanvisninger Ved udpakning af produktet skal det kontrolleres, at leverancen er komplet, og at alle dele FØR PRODUKTET BRUGES er funktionsdygtige. Før anvendelse skal al emballage fjernes. FØRSTE GANG SKAL DU 1 Dampstrygejern VÆRE FORTROLIG MED 1 Målebæger ALLE SIKKERHEDS- OG 1 Kort vejledning BETJENINGSANVISNINGER!
  • Seite 95 Dette produkt kan anvendes af FARE! Risiko for   børn fra 8 år og opefter, samt elektriske stød! Forsøg ikke af personer med reducerede, selv at reparere produktet. Ved fysiske, sensoriske eller mentale funktionsfejl skal reparationer færdigheder eller mangel på udføres af kvalificerede erfaring og kundskaber, hvis medarbejdere.
  • Seite 96 Kontrollér at netspændingen Kontrollér jævnligt netstik og     på typeskiltet stemmer tilslutningsledning for skader. overens med spændingen på Hvis produktets forsyningsnettet. tilslutningsledning bliver Produktet har et højt beskadiget, skal den udskiftes   energiforbrug. Tilslut ikke andre af producentens kundeservice apparater (fx varmeovne, eller en tilsvarende autoriseret klimaanlæg etc.) til den samme...
  • Seite 97 Produktet skal holdes i en BEMÆRK: Ved første ibrugtagning kan   produktet afgive dampe eller lugte. Dette afstand på mindst 50 cm fra skyldes produktions- og transportrester, andre genstande (forhæng, som hurtigt forsvinder. Derudover kan der vægge, etc.). forekomme lidt knækkende eller knitrende lyde.
  • Seite 98 ˜ Strygning 1. Stil produktet på foden, og vip det fremad i en vinkel på ca. 45°. OBS! Kontrollér før hver strygning stoffets 2. Klappen på påfyldningsstudsen   eller beklædningens strygeanvisning. tages af. Normalt kan denne findes på et isyet 3.
  • Seite 99 ADVARSEL! Produktets elektriske dele må BEMÆRK: Kontinuerlig dampproduktion er aldrig nedsænkes i vand eller andre væsker. kun muligt i vandret position. Hvis produktet Hold aldrig produktet under rindende vand. holdes eller efterlades lodret, stopper Vand eller andre væsker må aldrig trænge dampproduktionen.
  • Seite 100 ˜ Opbevaring ˜ Garanti Opbevar produktet i originalemballagen, når Produktet er blevet fremstillet efter strenge   det ikke anvendes. kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje Opbevar produktet på et tørt sted uden for før udlevering. I tilfælde af materiale- eller   børns rækkevidde. produktionsfejl kan du i medfør af loven gøre Produktet må...
  • Seite 101 Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail. Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset...
  • Seite 102 Avvertenze e simboli utilizzati ........Pagina 101 Introduzione .
  • Seite 103 Avvertenze e simboli utilizzati In questo manuale e/o sull’imballaggio sono utilizzati i seguenti simboli. Corrente/tensione alternata PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia Hertz (frequenza di rete) ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale. Watt INDICAZIONE: Questo simbolo AVVERTENZA! Questo simbolo con...
  • Seite 104 ˜ Contenuto della confezione Istruzioni di sicurezza Dopo avere disimballato il prodotto, verificare che la confezione sia integra e che tutti i PRIMA DI UTILIZZARE IL componenti non presentino danni. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima dell'uso. PRODOTTO, FAMILIARIZZARE 1 Ferro da stiro a vapore CON TUTTE LE ISTRUZIONI 1 Misurino...
  • Seite 105 di modificare in alcun modo il PERICOLO! Rischio di prodotto. scossa elettrica! Non Questo prodotto può essere tentare di riparare il prodotto   utilizzato da bambini a partire autonomamente. In caso dagli 8 anni e da persone di cattivo funzionamento le con ridotte capacità...
  • Seite 106 Non utilizzare il prodotto se è Non maneggiare il prodotto     stato fatto cadere, se mostra con le mani bagnate o stando segni evidenti di danno o se su un pavimento bagnato. Non presenta perdite. toccare la spina con le mani Assicurarsi che la tensione bagnate.
  • Seite 107 Per staccare la spina non tirare Tenere il ferro da stiro e il     il cavo di alimentazione e non relativo cavo di alimentazione avvolgerlo attorno al prodotto. fuori dalla portata dei bambini Proteggere il prodotto, il cavo di età inferiore agli 8 anni  ...
  • Seite 108 ˜ Riempimento del serbatoio Ruotare il termostato in senso orario dall'impostazione minima MIN al livello di dell’acqua temperatura desiderato. PERICOLO! Rischio di scossa Il termostato è suddiviso in 3 campi. Si tratta elettrica! Staccare sempre la spina di raccomandazioni approssimative per i dalla presa prima di riempire il serbatoio diversi tipi di tessuto: dell’acqua.
  • Seite 109 Termine della stiratura a vapore: Spostare Funzione spruzzo il regolatore di vapore sulla posizione (nessuna erogazione di vapore). Se necessario, è possibile spruzzare acqua sul tessuto davanti alla piastra. A tale scopo, ˜ Termine della stiratura premere il tasto per la funzione spruzzo 1.
  • Seite 110 AVVERTENZA! Non immergere le parti 7. Attendere che il prodotto si sia riscaldato e che la spia luminosa del processo di elettriche del prodotto in acqua o altri liquidi. Non tenere mai il prodotto sotto l'acqua riscaldamento si spenga. corrente. 8.
  • Seite 111 La prestazione in garanzia vale per difetti del E’ possibile informarsi circa le materiale o di fabbricazione. Questa garanzia possibilità di smaltimento del prodotto non si estende a componenti del prodotto esposti usato presso l’amministrazione a normale logorio, che possono pertanto essere comunale o cittadina.
  • Seite 112 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ..Oldal 111 Bevezető ............Oldal 111 Rendeltetésszerű...
  • Seite 113 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok A felhasználói kézikönyvben és a csomagoláson a következő figyelmeztetéseket használjuk: VESZÉLY! Ez a szimbólum a Váltóáram/-feszültség „Veszély” szó mellett nagy kockázati Hertz (hálózati frekvencia) tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos Watt sérülésekhez vagy halálesethez vezet.
  • Seite 114 ˜ A csomagolás tartalma Biztonsági utasítások A termék kicsomagolása után ellenőrizze a csomagolás teljességét és az alkatrészek A TERMÉK HASZNÁLATA megfelelő állapotát. A használat előtt távolítson el minden csomagolóanyagot. ELŐTT ISMERKEDJEN MEG 1 Gőzölős vasaló MINDEN BIZTONSÁGI ÉS 1 Mérőedény KEZELÉSI UTASÍTÁSSAL! HA 1 Rövid útmutató...
  • Seite 115 A terméket akkor használhatják VESZÉLY!   8 éves és afeletti gyermekek, Áramütésveszély! Ne csökkent testi, érzékszervi vagy próbálja megjavítani a szellemi képességű, valamint terméket. Hibás működés megfelelő tapasztalattal és esetén a termék javítási tudással nem rendelkező munkáit bízza képzett személyek, ha számukra szakemberre.
  • Seite 116 Ügyeljen arra, hogy a hálózati Mindig kapcsolja ki a     feszültség adatai megfeleljenek terméket, mielőtt az elektromos az adattáblán feltüntetett csatlakozóját a konnektorból névleges feszültség adatainak. kihúzná. Magas áramfelhasználású Rendszeresen ellenőrizze     termék. Ugyanarra az az elektromos vezeték és a áramkörre ne csatlakoztasson csatlakozó...
  • Seite 117 A terméket, az elektromos ˜ Mielőtt először használná   vezetéket és a csatlakozót Távolítsa el a csomagolóanyagokat. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész óvja a portól, a közvetlen rendelkezésre áll. napfénytől, a rácseppenő vagy Az esetleges gyártási vagy szállítási ráfröccsenő víztől. maradványok eltávolításához az első használat előtt vasaljon egy egyszerű...
  • Seite 118 FIGYELEM! A víztartályba vezetékes SzimbólumBeállítás vizet vagy adalékmentes desztillált vizet töltsön. Ha az Ön régiójában Alacsony hőmérséklet kemény a víz, használjon desztillált vizet. Szintetikus anyagokra (pl. nylon) Középkeménységű víz esetén: Keverje össze Közepes hőmérséklet a desztillált vizet csapvízzel 1:1 arányban. Érzékeny anyagokhoz (pl.
  • Seite 119 ˜ További funkciók Gőzölős vasalás Lehetőség van folyamatos gőzleadás Anti-drip rendszer beállítására is. A termék a csöpögés megakadályozásához A hőmérséklet-szabályozót  10 ] anti-drip rendszerrel rendelkezik. Amikor a legmagasabb fokozatra  kell állítani, hőmérséklet túl alacsony a gőz keltéséhez, mivel ellenkező esetben nem lehet elegendő a rendszer megakadályozza, hogy a víz gőzt generálni.
  • Seite 120 ˜ Mentesítés Ha vezetékes vizet használ: Használja az öntisztító funkciót minden egyes használat A csomagolás környezetbarát anyagokból után. készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. 1. Mielőtt a víztartályba vizet töltene: Állítsa a gőzszabályozót  állásba (nincs A hulladék elkülönítéséhez vegye gőzölés).
  • Seite 121 ˜ Garancia ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási kövesse az alábbi útmutatást: hibák esetén a termék eladójával szemben Kérjük, kérdések esetére készítse elő a törvényes jogok illetik meg.

Diese Anleitung auch für:

Sdb 1600 b4100397576002