Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kind KINDsevan miniRITE R Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KINDsevan miniRITE R:
Inhaltsverzeichnis
BEDIENUNGSANLEITUNG
KIND sevan
KIND xplore
miniRITE R
www.kind.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kind KINDsevan miniRITE R

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG KIND sevan KIND xplore miniRITE R www.kind.com...
  • Seite 2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf von Hörsystemen der Marke KIND entschieden haben. Diese Hörsysteme wurden individuell für Sie ausgewählt und von uns mit großer Sorgfalt an Ihr persönliches Hörprofil angepasst. Lesen Sie diese Anleitung, einschließlich der Warnhinweise durch.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Über Modellübersicht Verwendungszweck Ihr Hörsystem, Hörer und Ohrstück Inbetriebnahme Akkuleistung Anzeige bei schwachem Akku Hörsysteme ein- und ausschalten Linkes und rechtes Hörsystem erkennen Verwendung Hörsystem einsetzen Reinigung Hörsysteme reinigen Standard-Ohrstück wechseln Individuelles Ohrstück reinigen ProWax miniFit-Cerumenschutz ProWax miniFit-Cerumenschutz wechseln ProWax-Cerumenschutz wechseln Fortsetzung auf der nächsten Seite...
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Lautstärke regeln Programm wechseln Tägliche Pflege Anwendung Ihrer KIND Hörsysteme Telefonieren – Festnetz Telefonieren – Mobil Tragen Sie Ihre Hörsysteme den ganzen Tag Service Hörsysteme aufbewahren Optionen Bluetooth® ein- und ausschalten Hörsysteme stummschalten Hörsysteme mit mobilen Geräten verwenden Ihre Hörsysteme mit einem iOS Gerät verbinden Ihre Hörsysteme mit einem Android Gerät koppeln...
  • Seite 5 Tinnitus Tinnitus SoundSupport™ (optional) Richtlinien für Benutzer von Tinnitus SoundSupport Begrenzung der Verwendungsdauer Klang-Optionen und Lautstärkeregelung Warnhinweise im Zusammenhang mit Tinnitus Warnhinweise Allgemeine Warnhinweise Weitere Informationen Wasser- und Staubschutz (IP68) Nutzungsbedingungen Technische Daten Data Logging-Funktion Internationale Garantie Garantie Ihre persönlichen Hörsystem-Einstellungen Info-Töne und LED-Anzeige Fehlerbehebung...
  • Seite 6: Modellübersicht

    Modellübersicht Diese Anleitung bezieht sich auf folgende Hörsystemmodelle: miniRITE R  FW 1.4 KINDsevan 5 miniRITE R GTIN: (0) 05714464175925  KINDsevan 4 miniRITE R GTIN: (0) 05714464175918  KINDsevan 3 miniRITE R GTIN: (0) 05714464175901  FW 1.0 KINDxplore 5 miniRITE R GTIN: (01) 05714464176458 ...
  • Seite 7 FW 1.3 KINDsevan 5 miniRITE R GTIN: (0) 05714464167845  KINDsevan 4 miniRITE R GTIN: (0) 05714464167852  KINDsevan 3 miniRITE R GTIN: (0) 05714464167869  Die folgenden Hörer sind für o. g. Modelle verfügbar: miniFit Detect-Hörer 60  miniFit Detect-Hörer 85 ...
  • Seite 8: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Verwendungszweck Das Hörsystem ist dafür vorgesehen, Klänge zu verstärken und an das Ohr zu übertragen. Indikationen für die Binaurale oder monaurale Sensorineurale-, Verwendung Schallleitungs- oder Kombinierte-Schwerhörigkeit mit einem leichten (16 dB HL*) bis hochgradigen (95 dB HL*) Hörverlust mit individueller Frequenzcharakteristik. Vorgesehene Benutzer Personen mit Hörminderung, die ein Hörsystem tragen, sowie deren Bezugspersonen.
  • Seite 9 Klinische Vorteile Das Hörsystem wurde entwickelt, um besseres Sprachverstehen zu ermöglichen, die Kommunikation zu erleichtern und somit eine Verbesserung der Lebensqualität herbeizuführen. * Gemäß Definition der American Speech-Language-Hearing Association (asha.org) bei Anwendung eines Reintondurchschnitts von 0,5, 1 und 2 kHz WICHTIGER HINWEIS Ihr Hörakustiker hat das Hörsystem individuell nach Ihren Ansprüchen und Hörfähigkeiten eingestellt.
  • Seite 10: Ihr Hörsystem, Hörer Und Ohrstück

    Ihr Hörsystem, Hörer und Ohrstück Mikrofone LED-Anzeige Cerumenschutz Hörer Multifunktionstaster Allgemeine Informationen Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Optionen Tinnitus Warnhinweise Weitere Informationen...
  • Seite 11 Ladekontakte...
  • Seite 12: Inbetriebnahme

    Das Hörsystem nutzt einen der folgenden Hörer: miniFit Detect-Hörer Individuelle Hörersysteme MicroShell Detect Allgemeine Informationen Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Optionen Tinnitus Warnhinweise Weitere Informationen...
  • Seite 13 Die Hörer können eines der folgenden Ohrstücke haben: Standard-Ohrstücke Individuelle Ohrstücke OpenBass dome LiteTip*   Bass Dome, double vent Micro mould*   Power dome  Grip Tip  Verfügbar in Small (S) und Large (L), jeweils für links und rechts, mit und ohne Vent.
  • Seite 14: Akkuleistung

    Akkuleistung Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hörsysteme vor dem ersten Gebrauch vollständig geladen wurden. Empfehlenswert ist eine Ladung jede Nacht. Dadurch wird sichergestellt, dass Sie Ihren Tag mit vollständig geladenen Hörsystemen starten. Die Akkuleistung variiert abhängig von Ihrer Nutzung und den Einstellungen Ihres Hörsystems.
  • Seite 15: Anzeige Bei Schwachem Akku

    Anzeige bei schwachem Akku Wenn der Akku fast leer ist, hören Sie drei Warntöne. Diese Töne werden in kurzen Intervallen wiederholt, bis der Akku leer ist. Nach der Benachrichtigung haben Sie dann noch ca. zwei Stunden Zeit, bevor das Hörsystem den Betrieb einstellt. Für Audio-Streaming bleibt Ihnen dann noch ca.
  • Seite 16: Hörsysteme Ein- Und Ausschalten

    Hörsysteme ein- und ausschalten Ihre Hörsysteme können über die Ladestation oder den Taster ein- und ausgeschaltet werden. Ladestation Multifunktionstaster LED-Anzeige Nehmen Halten Sie den Taster Die LED am Hörsystem leuchtet Sie die zwei Sekunden lang dann GRÜN. Hörsysteme gedrückt. Je nach Einstellungen in aus der Ihrem Hörsystem kann eine Ladestation.*...
  • Seite 17 EIN/AUS WICHTIGER HINWEIS Achten Sie darauf, dass Ihre Ladestation mit einer Stromquelle verbunden bzw. der darin enthaltene Akku aufgeladen ist, wenn Sie Ihr Hörsystem in die Ladestation setzen. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung der Ladestation.
  • Seite 18: Linkes Und Rechtes Hörsystem Erkennen

    Linkes und rechtes Hörsystem erkennen Es ist wichtig, zwischen dem linken und rechten Hörsystem zu unterscheiden, da diese unterschiedlich programmiert sein könnten. Farbmarkierungen kennzeichnen das linke und rechte Hörsystem. Eine ROTE Markierung kennzeichnet das RECHTE Hörsystem. Eine BLAUE Markierung kennzeichnet das LINKE Hörsystem. Farbmarkierungen Allgemeine Informationen Inbetriebnahme...
  • Seite 19: Hörsystem Einsetzen

    Hörsystem einsetzen Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Halterung (optional) Setzen Sie das Halten Sie das Schieben Sie das Hörsystem hinter gebogene Kabel des Ohrstück vorsichtig in das Ohr. Hörers zwischen den Gehörgang, bis das Daumen und Kabel des Hörers eng Der Hörer darf nur mit Zeigefinger.
  • Seite 20: Reinigung

    Reinigung Das Multifunktionswerkzeug ist mit einer Bürste und einer Drahtschlinge ausgestattet, um das Hörsystem zu reinigen und von Cerumen (Ohrenschmalz) zu befreien. Wenden Sie sich bitte an Ihren Hörakustiker, wenn Sie ein neues Multifunktionswerkzeug benötigen. Magnet Drahtschlinge Bürste WICHTIGER HINWEIS In dem Multifunktionswerkzeug ist ein Magnet integriert.
  • Seite 21: Hörsysteme Reinigen

    Hörsysteme reinigen Halten Sie Ihr Hörsystem beim Reinigen bitte stets über eine weiche Unterlage, um Beschädigungen durch etwaiges Herunterfallen zu vermeiden. Reinigen der Mikrofonöffnungen Mikrofon- Nutzen Sie die Bürste des Multifunktionswerkzeugs, um öffnungen vorsichtig Ablagerungen von den Öffnungen zu entfernen. Achten Sie darauf, dass Teile des Werkzeugs nicht gewaltsam in die Mikrofonöffnungen gedrückt werden.
  • Seite 22: Standard-Ohrstück Wechseln

    Standard-Ohrstück wechseln Das Standard-Ohrstück (Dome oder Grip Tip) selbst sollte nicht gereinigt werden, da es schnell reißt und damit seine Funktion verliert. Wenn das Ohrstück durch Cerumen verschmutzt ist, tauschen Sie es gegen ein neues aus. Domes oder Grip Tips sollten mindestens einmal monatlich gewechselt werden.
  • Seite 23: Individuelles Ohrstück Reinigen

    Individuelles Ohrstück reinigen Reinigen Sie das Vent, indem Sie das entsprechende Reinigungswerkzeug durch Reinigen Sie das individuelle Ohrstück in regelmäßigen die Öffnung drücken. Wenden Abständen. Sie sich an Ihren Hörakustiker, um das geeignete Das Ohrstück hat einen weißen Cerumenschutz.* Reinigungswerkzeug für Vents Dieser Filter verhindert, dass Ohrenschmalz oder entsprechend Ihrem Ohrstück zu erhalten.
  • Seite 24: Prowax Minifit-Cerumenschutz

    ProWax miniFit-Cerumenschutz Am Hörerende ist ein weißer Cerumenschutz angebracht. Dieser schützt den Hörer vor Beschädigung durch Ohrenschmalz und Ablagerungen. ProWax miniFit- Cerumenschutz Denken Sie daran, den Cerumenschutz auszutauschen, wenn dieser verstopft ist oder das Hörsystem nicht wie gewohnt klingt. Der Cerumenschutz sollte mindestens einmal monatlich gewechselt werden.
  • Seite 25: Prowax Minifit-Cerumenschutz Wechseln

    ProWax miniFit-Cerumenschutz wechseln 1. Werkzeug 2. Herausnehmen 3. Einsetzen Neuer Filter Neuer Filter Leerer Stift Ergebnis Neuer Filter Alter Filter Entnehmen Sie Drücken Sie den Setzen Sie den neuen das Werkzeug aus leeren Stift in den Cerumenschutz mit dem Spender. Das Cerumenschutz und dem anderen Stift Werkzeug hat zwei...
  • Seite 26: Prowax-Cerumenschutz Wechseln

    ProWax-Cerumenschutz wechseln 1. Werkzeug 2. Herausnehmen 3. Einsetzen Neuer Neuer Filter Filter Neuer Filter Leerer Alter Filter Stift Entnehmen Sie Drücken Sie den Setzen Sie den neuen das Werkzeug aus leeren Stift in den Cerumenschutz mit dem Spender. Das Cerumenschutz im dem anderen Stift Ohrstück.
  • Seite 27: Lautstärke Regeln

    Lautstärke regeln Sie können über den Multifunktionstaster auch die Lautstärke einstellen. Sie hören einen Info-Ton, wenn Sie die Lautstärke erhöhen oder verringern. Informationen zu Ihren Lautstärkeeinstellungen entnehmen Sie bitte der Tabelle Überblick der Einstellungen für Ihr Hörsystem im Abschnitt Ihre persönlichen Hörsystem-Einstellungen am Ende dieser Anleitung.
  • Seite 28: Programm Wechseln

    Programm wechseln Ihr Hörsystem kann bis zu vier unterschiedliche Programme haben. Diese werden von Ihrem Hörakustiker programmiert. Je nach Programm (1, 2, 3 oder 4) ertönen zwischen einem und vier Info-Töne, wenn Sie das Programm wechseln. Drücken Sie auf den Taster, um zwischen den Programmen zu wechseln.
  • Seite 29 Informationen zu den Info-Tönen entnehmen Sie bitte dem Abschnitt Info- Töne und LED-Anzeige. Informationen zur Dauer des Tasterdrucks entnehmen Sie bitte der Tabelle Überblick der Einstellungen für Ihr Hörsystem im Abschnitt Ihre persönlichen Hörsystem-Einstellungen am Ende dieser Anleitung.
  • Seite 30: Tägliche Pflege

    Tägliche Pflege Die regelmäßige Reinigung und Pflege der Hörsysteme verlängert die Lebensdauer bzw. senkt die Reparaturanfälligkeit entscheidend. Bei Ihrem KIND Hörakustiker erhalten Sie das speziell auf Ihren Hörsystemtyp abgestimmte Reinigungs- und Pflegemittelprogramm der Serie KINDotoClean. Schützen Sie Ihre Hörsysteme vor Feuchtigkeit (z.B. Duschen, Schweiß) und nehmen Sie auch vor der Benutzung von Haarspray Ihre Hörsysteme...
  • Seite 31: Anwendung Ihrer Kind Hörsysteme

    Anwendung Ihrer KIND Hörsysteme Es braucht Zeit, sich an neue Hörsysteme zu gewöhnen. Die Länge dieser Eingewöhnungszeit ist sehr individuell und abhängig von vielen Faktoren. Besonders wenn Sie zum ersten Mal Hörsysteme tragen, können Ihnen die folgenden Tipps die Gewöhnung erleichtern.
  • Seite 32 Sie immer besser verstehen. Hören Sie zunächst Nachrichtensprechern zu, weil diese für gewöhnlich sehr deutlich sprechen. Versuchen Sie dann, andere Sendungen zu verfolgen. Wenn es Ihnen schwerfällt, Radio oder TV zu verstehen, wird Sie Ihr KIND Hörakustiker gern über passendes Zubehör informieren. Unterhaltung in einer Gruppe Bei Unterhaltungen in einer Gruppe, z.B.
  • Seite 33: Telefonieren - Festnetz

    Telefonieren – Festnetz Bei Ihren Hörsystemen gibt es verschiedene Möglichkeiten, komfortabel zu telefonieren. Fragen Sie Ihren KIND Hörakustiker nach passendem Zubehör. Lesen Sie das Kapitel „automatische Telefonerkennung“. Halten Sie den Telefonhörer zum Telefonieren bitte schräg an Ihre Schläfe, damit der Schall direkt in die Mikrofonöffnung Ihres Hörsystems gelangt.
  • Seite 34: Tragen Sie Ihre Hörsysteme Den Ganzen Tag

    Tragen Sie Ihre Hörsysteme den ganzen Tag Der beste Weg, ein gutes Verstehen zu erlernen, ist ständiges Tragen, bis Sie sich an das neue Hören gewöhnt haben. Wenn Sie Ihre Hörsysteme nur selten tragen, können Sie nicht in vollem Umfang von deren Leistung profitieren.
  • Seite 35: Service

    Weitere Informationen entnehmen Sie bitte Ihrem KIND Serviceheft. Auch Ihr Gehör sollte regelmäßig überprüft werden, damit Ihre neuen Hörsysteme immer über die optimale Programmierung verfügen – für bestmögliche Hörqualität in jeder Situation. Wir wünschen Ihnen für viele Jahre Freude an Ihren Hörsystemen von KIND.
  • Seite 36 Name __________________________ FG-Nr. ___________________________________ Hörsystem-Typ rechts ____________ Nr. ______________________________________ Hörsystem-Typ links ______________ Nr. ______________________________________ Fernbedienung, Typ ______________ Nr. ______________________________________ Garantie bis_____________________ KIND bietet zusätzlich zu den Bestandteilen Ihrer Hörlösung, wie gesetzlichen Gewährleistungsrechten die Ohrpassstücke und Einschalungen von folgende Garantie: Im-Ohr-Hörsystemen, die in einem KIND Fachgeschäft in Deutschland,...
  • Seite 37 Reparatur oder • eigenmächtige Reparaturversuche kostenfreier Austausch gegen einen • Eingriffe in das Hörgerät durch nicht gleichwertigen Artikel (ggf. auch durch KIND autorisierte Dritte ein Nachfolgemodell, sofern die • normalen Verschleiß ursprüngliche Ware nicht mehr verfügbar ist). Bitte beachten Sie, dass diese Garantie sich nicht auf Zubehör Ihres Hörsystems,...
  • Seite 38 Garantiegeber: Deutschland: Österreich: KIND GmbH & Co. KG KIND Optik Ges.m.b.H. Kokenhorststr. 3 -5 Elterleinplatz 15 30938 Großburgwedel/Hannover 1170 Wien Tel. 0800 6 999 333 Tel. 01 4031844 info@kind.com info.at@kind.com Luxemburg: KIND Centre Auditif S.à r.l. 16, rue Glesener 1630 Luxembourg Tel.
  • Seite 39 Das Produkt ist in einem KIND Hinweis:Ihre gesetzlichen Rechte werden Fachgeschäft im Land des Gerätekaufs durch dieses Garantieversprechen auf Kosten des Käufers abzugeben und nicht eingeschränkt. Insbesondere nach Erbringung der Garantieleistung etwaig bestehende gesetzliche dort abzuholen. Wege-, bzw. Gewährleistungsrechte uns gegenüber...
  • Seite 40: Hörsysteme Aufbewahren

    Hörsysteme aufbewahren Die Ladestation ist die beste Aufbewahrungsmöglichkeit für Ihre Hörsysteme. Für eine möglichst lange Lebensdauer des Akkus im Hörsystem setzen Sie das Hörsystem bitte keiner übermäßigen Hitze aus. Lassen Sie das Hörsystem zum Beispiel nicht in einem in der Sonne geparkten Auto oder auf einer sonnigen Fensterbank zurück, auch nicht, wenn sich das Hörsystem in der Ladestation befindet.
  • Seite 41: Bluetooth® Ein- Und Ausschalten

    Bluetooth® ein- und ausschalten Bluetooth® kann an Ihren Hörgeräten ein- und ausgeschaltet werden.. Wenn Bluetooth ausgeschaltet ist, sind die Hörsysteme immer noch eingeschaltet und betriebsbereit. Beachten Sie bitte, dass durch Drücken des Tasters an einem Hörsystem Bluetooth in beiden Hörsystemen ausgeschaltet wird. Weitere Informationen zu den Info-Tönen und der LED-Anzeige entnehmen Sie bitte dem Abschnitt Info-Töne und LED-Anzeige.
  • Seite 42: Hörsysteme Stummschalten

    Hörsysteme stummschalten Sie können Ihre Hörsysteme mithilfe der App (optional) oder ausgewähltem Zubehör stummschalten bzw. die Stummschaltung aufheben. Außerdem können Sie die Stummschaltung aufheben, indem Sie kurz auf den Taster an Ihren Hörsystemen drücken. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Hörakustiker. WICHTIGER HINWEIS Nutzen Sie die Stummschaltfunktion nicht als Ein-/Ausschalter.
  • Seite 43: Hörsysteme Mit Mobilen Geräten Verwenden

    Hörsysteme mit mobilen Geräten verwenden iPhone, iPad, Mac und Vision Pro Ihre Hörsysteme sind Made for iPhone und ermöglichen direktes Streaming und freihändige Kommunikation von einem iPhone, iPad, Mac oder Vision Pro.* Android-Geräte Ihr Hörsystem unterstützt Audio-Streaming für Hörsysteme (ASHA) und Bluetooth®...
  • Seite 44: Ihre Hörsysteme Mit Einem Ios Gerät Verbinden

    Ihre Hörsysteme mit einem iOS Gerät verbinden Um Ihre Hörsysteme mit Ihrem iOS Gerät (iPhone) nutzen zu können, müssen Sie Hörsysteme und iPhone zunächst miteinander koppeln. Auf diese Weise kommunizieren die Hörsysteme und das iPhone miteinander. Bitte folgen Sie der Anleitung, um die Hörsysteme erfolgreich zu koppeln. 1.
  • Seite 45 6. Es erscheinen zwei Kopplungsanfragen – für jedes Hörsystem eine eigene. Wählen Sie Koppeln aus, um endgültig zu verbinden. Beide Anfragen können sich zeitlich ein paar Sekunden verzögern. 7. Die Kopplung ist nun komplett.
  • Seite 46: Ihre Hörsysteme Mit Einem Android Gerät Koppeln

    Ihre Hörsysteme mit einem Android Gerät koppeln Um Ihre Hörsysteme mit Ihrem Android-Gerät nutzen zu können, müssen Sie Hörsystem und Android-Gerät zunächst miteinander koppeln. Bitte folgen Sie den Anweisungen: 1. Tippen Sie auf das Icon Einstellungen. 2. Wählen Sie Bluetooth. 3.
  • Seite 48: Kopplung Und Kompatibilität

    Kopplung und Kompatibilität Für eine Anleitung für das Koppeln Ihrer Hörsysteme mit Ihrem Smartphone wWenden Sie sich an Ihren Hörakustiker. Für eine Liste der kompatiblen Smartphone Wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker. www.sbohearing.com/compatibility Allgemeine Informationen Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Optionen Tinnitus Warnhinweise Weitere Informationen...
  • Seite 49: Handhabung Von Telefonanrufen

    Handhabung von Telefonanrufen Sie können Telefonanrufe mit den Tastern an Ihrem Hörsystem annehmen, ablehnen oder beenden. Sie können auch die Tipp-Steuerung verwenden, um Anrufe anzunehmen oder zu beenden. Telefonanruf annehmen Drücken Sie kurz auf den Taster, um einen Telefonanruf anzunehmen. Ein kurzer Ton bestätigt Ihre Eingabe.
  • Seite 50 Um die Anruffunktion nutzen zu können, muss Ihr Hörsystem mit einem kompatiblen Mobilgerät* gekoppelt sein. Telefonanruf annehmen Tippen Sie zweimal auf Ihr Ohr oder Hörsystem, um einen Anruf anzunehmen. Ein kurzer Ton bestätigt Ihre Eingabe. Telefonanruf beenden Tippen Sie zweimal auf Ihr Ohr oder Hörsystem, um einen Telefonanruf zu beenden.
  • Seite 51: Auracast-Übertragung

    Auracast-Übertragung Sie können den Auracast-Stream mit den Tastern an Ihren Hörsystemen beenden. Um sich mit einem Auracast-Übertragungsstream zu verbinden, informieren Sie sich im Handbuch Ihres TV- oder Mobilgeräts zu Anweisungen hinsichtlich Verfügbarkeit und Verbindungen. So beenden Sie einen Auracast- Stream: Drücken Sie den Taster an Ihrem Hörsystem für etwa zwei Sekunden.
  • Seite 52: Kabelloses Zubehör Und Sonstige Optionen

    Kabelloses Zubehör und sonstige Optionen Sie können Ihre Hörsysteme mit einer Auswahl von kabellosem Zubehör erweitern. Ihre Hör- und Kommunikationsfähigkeit lässt sich dadurch in Alltagssituationen spürbar verbessern. KINDconnectLine ConnectClip KINDconnectLine TV Adapter 3.0 Kann mit Ihrem Mobiltelefon Überträgt den Ton von einem gekoppelt und als externes TV-Gerät oder einem anderen Mikrofon und Freisprech-Headset...
  • Seite 53 EduMic Telefonspule Kann in Klassenzimmern/ Die Telefonspule Büroumgebungen und an ist geeignet für öffentlichen Plätzen (bei Telefongespräche Verwendung einer Telefonspule) mit speziellen Telefonen mit als externes Mikrofon genutzt Induktionsspule, und um in werden. Theatern, Kirchen oder Hörsälen mit Induktionsschleife besser KINDconnect App verstehen zu können.
  • Seite 54: Tinnitus Soundsupport™ (Optional)

    Tinnitus SoundSupport™ (optional) Indikation für Tinnitus SoundSupport Mithilfe von Tinnitus SoundSupport werden vom Hörsystem Klänge erzeugt, um im Rahmen eines Tinnitus-Management-Programms den Umgang mit Tinnitus zu erleichtern. Die Zielgruppe sind Erwachsene (älter als 18 Jahre). Tinnitus SoundSupport kann von qualifizierten Hörakustikern (Audiologen, Hörgeräte oder HNO-Ärzten) eingesetzt werden, die Erfahrung mit der Beurteilung von Tinnitus und Hörminderungen haben und entsprechende Maßnahmen begleiten können.
  • Seite 55: Richtlinien Für Benutzer Von Tinnitus Soundsupport

    Richtlinien für Benutzer von Tinnitus SoundSupport Ihr Hörakustiker ist Ihr Ansprechpartner für eine angemessene Nachsorge. Bitte befolgen Sie seine Empfehlungen. Begrenzung der Verwendungsdauer Verwendung Die Lautstärke von Tinnitus SoundSupport könnte auf einen Pegel eingestellt werden, der über einen längeren Zeitraum zu dauerhaften Hörschäden führen kann.
  • Seite 56: Klang-Optionen Und Lautstärkeregelung

    Klang-Optionen und Lautstärkeregelung Bei der Programmierung von Tinnitus SoundSupport wählt der Hörakustiker ein für Ihre Hörminderung und Ihre Wünsche geeigneten und wohltuenden Klang aus, der Ihnen den Umgang mit Tinnitus erleichtert. Tinnitus SoundSupport Programme Gemeinsam mit Ihrem Hörakustiker legen Sie die Programme fest, in denen Tinnitus SoundSupport aktiviert werden soll.
  • Seite 57 Lautstärkeregelung mit Tinnitus SoundSupport Ihr Hörakustiker kann den Taster an Ihrem Hörsystem als Lautstarkeregler nur für den Klang-Generator programmieren, der dann genutzt werden kann, wenn Sie ein Programm auswählen, in dem Tinnitus SoundSupport aktiviert ist. Einen Überblick der Einstellungen von Tinnitus SoundSupport für Ihr Hörsystem im Abschnitt Ihre persönlichen Hörsystem-Einstellungen finden Sie am Ende dieser Anleitung.
  • Seite 58: Warnhinweise Im Zusammenhang Mit Tinnitus

    Warnhinweise im Zusammenhang mit Tinnitus Achten Sie bitte auf folgende Wie bei jedem Gerät kann auch der Warnhinweise, wenn Ihr Hörakustiker den Missbrauch des Klang-Generators eine Tinnitus SoundSupport Klang-Generator Gefahr für die Gesundheit darstellen. aktiviert hat. Verhindern Sie eine unbefugte Nutzung des Klang-Generators, und bewahren Sie das Mit der Anwendung eines Klang-Generators Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern...
  • Seite 60: Allgemeine Warnhinweise

    Allgemeine Warnhinweise Um Ihre Sicherheit und eine korrekte Berücksichtigen Sie außerdem, dass Sie in den Verwendung zu gewährleisten, sollten Sie sich meisten Fällen nicht in vollem Umfang von der vor dem Einsatz Ihrer Hörsysteme umfassend Leistung Ihrer Hörsysteme profitieren können, mit den folgenden allgemeinen Warnhinweisen wenn Sie sie nur selten tragen.
  • Seite 61 führen. Erlauben Sie niemals anderen, Ihre die Einhaltung internationaler Standards in Hörsysteme zu tragen. Eine unerlaubte explosionsgefährdeten Bereichen getestet. Nutzung kann zu dauerhaften Hörschäden Verwenden Sie Ihr Hörsystem nicht in führen. explosionsgefährdeten Bereichen, wie z. B. Bergwerken, Ölfeldern, sauerstoffreiche Erstickungsgefahr durch Verschlucken der Umgebungen oder in Bereichen, in denen Akkus oder anderer Kleinteile brennbare Anästhesiemittel verwendet...
  • Seite 62 Allgemeine Warnhinweise Sie sofort ärztliche Hilfe auf, wenn ein Akku Säuren Hautreizungen verursachen können. verschluckt wurde. Verwenden Sie nach Hautkontakt mit dem auslaufenden Akku ein feuchtes Tuch, um die -Gefahr durch Einführen von Akkus in Ohr Säuren abzuwischen. Sollten Hautreizungen oder Nase Führen Sie keinen Akku in Ohr oder auftreten, holen Sie ärztlichen Rat ein.
  • Seite 63 für induzierte elektromagnetische Energie Zubehör mit integrierten Magneten und Spannungen im menschlichen Körper (z. B. der AutoPhone-Magnet und das entwickelt. Multifunktionswerkzeug) müssten mindestens 30 Zentimeter von implantierten Die Expositionswerte liegen weit medizinischen Geräten entfernt sein. Befolgen unter den international anerkannten Sie die von den Herstellern implantierbarer Sicherheitsgrenzwerten für SAR, induzierte Defibrillatoren und Herzschrittmacher...
  • Seite 64 Allgemeine Warnhinweise Verbleiben des Ohrstücks im Gehörgang Hitze Vergewissern Sie sich, dass das Ohrstück Setzen Sie das Hörsystem keiner übermäßigen noch mit dem Hörer verbunden ist, wenn Hitze aus, etwa in einem Auto, Sie das Hörsystem aus dem Ohr nehmen. das in der Sonne geparkt ist.
  • Seite 65 Mögliche Nebenwirkungen Nutzung in Bereichen mit Wenn Sie ein Hörsystem tragen, produzieren elektromagnetischen Störungen Sie möglicherweise mehr Ohrenschmalz. In Ihre Hörsysteme wurden nach den strengsten seltenen Fällen können die nicht allergenen internationalen Standards unter Einbeziehung Materialien im Produkt Hautreizungen oder der Norm EN/IEC 60601-1-2 und ihrer andere Nebenwirkungen verursachen.
  • Seite 66: Wasser- Und Staubschutz (Ip68)

    Wasser- und Staubschutz (IP68) Ihr Hörsystem ist gegen das Eindringen von Wasser und Staub geschützt und für Alltagssituationen konzipiert. Es ist also kein Problem, wenn das Hörsystem mit Feuchtigkeit in Berührung kommt oder bei Regen etwas nass wird. Sollte Ihr Hörsystem mit Wasser in Berührung kommen und nicht mehr funktionieren, führen Sie folgende Schritte durch: Wischen Sie das Hörsystem mit einem...
  • Seite 67: Nutzungsbedingungen

    Nutzungsbedingungen Betriebs- und Umge- Temperatur: +5°C bis +40 °C (41°F bis 104°F) bungsbedingungen Luftfeuchte: 5 % bis 93 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend Luftdruck: 700 bis 1060 hPa Ladebedingungen Temperatur: +5°C bis +40 °C (41°F bis 104°F) Luftfeuchte: 5 % bis 93 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend Luftdruck: 700 bis 1060 hPa Transport- und Temperatur und Luftfeuchte sollten die nachstehenden Grenzwerte bei...
  • Seite 68: Technische Daten

    Technische Daten Das Hörsystem nutzt zweierlei Der Funksender hat eine niedrige Funktechnologien, die nachfolgend Leistung und eine kontinuierlich niedrige beschrieben werden: Strahlungsleistung von unter 4,5 mW. Das Hörsystem ist mit einem Verwenden Sie Ihre Hörsysteme nur in Funksender/-empfänger ausgestattet, Umgebungen, in denen Funkübertragung der auf Basis einer magnetischen erlaubt ist.
  • Seite 69 Anforderungen an die Störaussendung HF-Störfestigkeit bei einem Feldpegel für ein Gerät gemäß CISPR 11 Gruppe 1 von 10 V/m zwischen 80 MHz und 2,7 GHz Klasse B, wie in Tabelle 2 der Norm gemäß Tabelle 4 der Norm IEC 60601-1- IEC 60601-1-2 angegeben.
  • Seite 70 HF-Störfestigkeit bei einem Feldpegel Störfestigkeit gegen netzfrequente von bis zu 28 V/m für ausgewählte Magnetfelder bei einem Feldpegel von drahtlose HF-Kommunikationsbänder 30 A/m gemäß Tabelle 4 der Norm zwischen 380 MHz und 5,8 Ghz gemäß IEC 60601-1-2 (nur für Produkte mit Tabelle 9 der Norm IEC 60601-1-2.
  • Seite 71 Der Hersteller erklärt hiermit, dass Die Konformitätserklärung erhalten Sie dieses Hörsystem die wesentlichen vom Hersteller. Anforderungen und sonstigen zutreffenden Bestimmungen der Direktive SBO Hearing A/S 2014/53/EU erfüllt. Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Dieses medizinische Gerät entspricht Dänemark der Verordnung (EU) 2017/745 über www.sbohearing.com/declarations-of- Medizinprodukte.
  • Seite 72 Apple, das Apple-Logo, iPhone, iPad, Android, Google Play und das Google Vision Pro, Mac und das Mac-Logo Play-Logo sind eingetragene Marken von sind in den USA und anderen Ländern Google LLC. eingetragene Marken von Apple Inc. App Store ist eine Dienstleistungsmarke von Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos Apple Inc.
  • Seite 73: Beschreibung Der Für Dieses Produkt Verwendeten Symbole

    Beschreibung der für dieses Produkt verwendeten Symbole Warnhinweise Text, der mit einem Warnsymbol gekennzeichnet ist, muss vor der Verwendung des Geräts gelesen werden. Hersteller Das Gerät wird von dem Hersteller hergestellt, dessen Name und Anschrift neben dem Symbol angegeben sind. Gibt, wie in den EU-Richtlinien 2017/745 gefordert, den Hersteller des Medizinprodukts an.
  • Seite 74 Beschreibung der für dieses Produkt verwendeten Symbole Auracast Eingetragene Marke von Bluetooth SIG, Inc., die unter deren Lizenz verwendet wird. „Made for iPhone/iPad“-Schilder Gibt an, dass das Gerät mit iPhone und iPad kompatibel ist. Mac-Schild Gibt an, dass das Gerät mit Mac kompatibel ist. Apple AirPlay-Schild Mit der AirPlay-Taste können Sie die Hörsysteme mit einem Mac verbinden und davon trennen.
  • Seite 75 Beschreibung der für dieses Produkt verwendeten Symbole Trocken lagern Weist auf ein Medizinprodukt hin, das vor Feuchtigkeit geschützt werden muss. Katalognummer Gibt die Katalognummer des Herstellers an, damit das Medizinprodukt identifiziert werden kann. Seriennummer Gibt die Seriennummer des Herstellers an, damit ein bestimmtes Medizinprodukt identifiziert werden kann.
  • Seite 76: Data Logging-Funktion

    Besuch im KIND Fachgeschäft ausgelesen und für die gezielte Feinanpassung Ihrer Hörgeräte sowie die weitere Beratung genutzt werden. Über die ausgelesenen Daten kann Ihr KIND Hörakustiker z.B. sehen, wie vielen wechselnden Situationen Sie täglich ausgesetzt sind. Er kann die verschiedenen Lautstärken der Situationen besser abschätzen und sich –...
  • Seite 77 Wer kann meine mittels Data Logging erhobenen und gespeicherten Daten einsehen? Sämtliche mittels Data Logging erhobenen und in den Hörgeräten gespeicherten bzw. verarbeiteten Daten können ausschließlich von Ihrem KIND Hörakustiker eingesehen und verwendet werden. Ist es möglich, die Data Logging-Funktion bei meinen Hörgeräten auszuschalten? Ja, die Data Logging Funktion kann jederzeit aus- und wieder angeschaltet werden.
  • Seite 78: Internationale Garantie

    Internationale Garantie Ihr Gerät verfügt über eine internationale die Bestimmungen dieser internationalen Herstellergarantie auf Material und Garantie hinausgeht. Bitte konsultieren Ausführung. Diese internationale Sie ihn für weitere Informationen. Garantie bezieht sich nur auf Service Herstellungs- und Materialfehler des Geräts an sich, nicht jedoch auf Wenden Sie sich bei Fragen, Problemen das Zubehör wie Akkus, Schläuche, oder Wünschen am besten an Ihren...
  • Seite 79: Garantie

    Garantie Zertifikat Name des Käufers: ________________________________________________________ Hörakustiker: _____________________________________________________________ Adresse des Hörakustikers: __________________________________________________ Rufnummer des Hörakustikers: ______________________________________________ Kaufdatum: _______________________________________________________________ Garantiezeit: ____________________ Monat: ___________________________________ Modell links: ____________________ Serien-Nr.: _______________________________ Modell rechts: ___________________ Serien-Nr.: _______________________________...
  • Seite 80: Ihre Persönlichen Hörsystem-Einstellungen

    Ihre persönlichen Hörsystem-Einstellungen Wird vom Hörakustiker ausgefüllt. Tinnitus SoundSupport: Nutzungsbeschränkung Keine Nutzungsbeschränkung Programm Startlautstärke (Tinnitus) Max. Lautstärke (Tinnitus) Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag...
  • Seite 81 Überblick der Einstellungen von Tinnitus SoundSupport für Ihr Hörsystem Links Rechts Tinnitus SoundSupport Nein Nein A) So ändern Sie die Lautstärke des Tinnitus SoundSupport für ein einzelnes Hörsystem Um die Lautstärke an einem einzelnen Hörsystem zu erhöhen, drücken Sie wiederholt kurz den Taster, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Der erste Tastendruck stellt immer lauter, bis zwei Info-Töne zu hören sind.
  • Seite 82 Konfiguration der Hörsysteme Links Rechts Nein Nein Kurz drücken Kurz drücken Programm wechseln Lang drücken Lang drücken Lautstärke regeln Nein Nein Lautstärke-Info-Töne Info-Töne bei minimaler/maximaler Lautstärke Info-Töne bei Lautstärkeänderung Info-Töne bei Start-Lautstärke Anzeige bei schwachem Akku Warntöne bei schwachem Akku Wird vom Hörakustiker ausgefüllt.
  • Seite 83: Info-Töne Und Led-Anzeige

    Info-Töne und LED-Anzeige Der Status Ihres Hörsystems wird durch verschiedene Info-Töne und LED- Anzeigen signalisiert. Deren Bedeutungen sind auf den folgenden Seiten aufgeführt. Eine Erklärung der LED-Anzeige der Ladestation finden Sie in der zugehörigen Bedienungsanleitung. Ihr Hörakustiker kann die Einstellungen für die Info-Töne und LED- Anzeige nach Ihren Präferenzen anpassen.
  • Seite 84 EIN/AUS Info-Ton LED-Anzeige Muster Startmelodie 4 absteigende Info- Töne Lautstärke Info-Ton LED-Anzeige Leuchtet einmalig auf Startlautstärke 2 Info-Töne Minimale/Maximale 3 Info-Töne Lautstärke Lautstärkeregler 1 Info-Ton (lauter/leiser) Leuchtet oder blinkt Stummschalten drei Mal Langes GRÜNES Blinken Kurzes GRÜNES Blinken Langes ORANGES Blinken Kurzes ORANGES Blinken Allgemeine Informationen Inbetriebnahme...
  • Seite 85 Zubehör Info-Ton LED-Anzeige Muster KINDconnectLine TV 2 unterschiedliche Adapter 3.0 Info-Töne 2 unterschiedliche EduMic Info-Töne Leuchtet oder blinkt 2 unterschiedliche ConnectClip drei Mal Info-Töne Bluetooth Info-Ton LED-Anzeige 4 absteigende Töne Bluetooth AUS + kurze Melodie Nur mit der Einstellung 4 absteigende Töne Bluetooth EIN „dreimalige + kurze Melodie...
  • Seite 86 Warnhinweise Info-Ton LED-Anzeige Muster alternierende Blinkt Info-Töne Akku schwach kontinuierlich Sprachansage 4 absteigende Akku leer Info-Töne Vier 8 Info-Töne, 4 Reinigung oder Wiederholungen. Wiederholungen Wartung des Siehe den Mikrofons erforderlich Abschnitt Fehlerbehebung Die LED des Hörsystems bleibt Siehe den Ab- AUS, wenn das schnitt Fehlerbe- Hörsystem in die...
  • Seite 87 Warnhinweise Info-Ton LED-Anzeige Muster Die LED des Hörsystems blinkt Blinkt kontinuier- ORANGE, wenn das lich. Siehe den Abschnitt Fehler- Hörsystem in die behebung. Ladestation eingesetzt wird Langes GRÜNES Blinken Kurzes GRÜNES Blinken Langes ORANGEFARBENES Blinken Kurzes ORANGEFARBENES Blinken...
  • Seite 88: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursachen Akku des Hörsystems ist leer Akku ist nicht mehr funktionsfähig Nicht kompatibler Hörer Nichts zu hören Ohrstücke verstopft (Dome, Grip Tip, Power flex mould, Micro mould oder LiteTip) Hörsystemmikrofon stummgeschaltet Schallaustritt verstopft Aussetzer, schlechter Klang, zu leise Feuchtigkeit Ohrstück des Hörsystems sitzt nicht richtig im Ohr Pfeifgeräusche...
  • Seite 89 Lösungen Hörsystem aufladen Wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker. Wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker. Ohrstück reinigen, Cerumenschutz, Schirm oder Grip Tip wechseln Stummschaltung des Hörsystemmikrofons aufheben Ohrstück reinigen oder Cerumenschutz, Schirm oder Grip Tip wechseln Hörsystem mit einem trockenen Tuch abwischen und trocknen lassen Ohrstück wieder einsetzen Gehörgang vom HNO-Arzt ausspülen lassen Wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker.
  • Seite 90 Fehlerbehebung Die Fehlerbehebung für die Ladestation finden Sie in der Bedienungsanleitung der Ladestation. Störung Mögliche Ursachen Audioprobleme Konnektivität mit Mac oder Vision Pro Die Ladestation ist ausgeschaltet. Die Temperatur des Hörsystems oder der Ladestation ist entweder zu hoch oder zu niedrig. Die LED des Hörsystems bleibt AUS, wenn Der Ladevorgang wurde nicht abgeschlossen.
  • Seite 91 Lösungen 1) Öffnen Sie das Kontrollzentrum auf dem Mac oder Vision Pro. 2) Klicken Sie unter „Ton“ auf die Schaltfläche „AirPlay AUS“. 3) Schalten Sie Ihre Hörsysteme AUS und dann wieder EIN. 4) Klicken Sie im Kontrollzentrum unter „Ton“ auf die Schaltfläche „AirPlay EIN“. Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung der Ladestation korrekt angeschlossen ist bzw.
  • Seite 93 < > 8,15 mm Placeholder for FSC logo < 15 mm >...
  • Seite 94 Deutschland: Österreich: KIND Optik Ges.m.b.H. KIND GmbH & Co. KG Kokenhorststr. 3 -5 Elterleinplatz 15 30938 Großburgwedel/Hannover 1170 Wien Tel. 0800 6 999 333 Tel. 01 4031844 info@kind.com info.at@kind.com Luxemburg: KIND Centre Auditif S.à r.l. 16, rue Glesener 1630 Luxembourg Tel.

Inhaltsverzeichnis