Inhaltszusammenfassung für Kind KINDsevan miniRITE R
Seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG KIND sevan miniRITE R www.kind.com...
Seite 2
Zu dieser Bedienungsanleitung Diese Anleitung enthält wichtige Informationen zur Bedienung und Pflege Ihrer neuen Hörsysteme. Lesen Sie diese Anleitung, einschließlich der Warnhinweise, sorgfältig durch. So stellen Sie sicher, dass Sie das volle Potenzial Ihrer Hörsysteme nutzen können. Warnhinweise Text, der mit einem Warnsymbol gekennzeichnet ist, muss vor der Verwendung des Geräts gelesen werden.
Inhaltsverzeichnis Allgemeine Informationen Modellübersicht Verwendungszweck Ihr Hörsystem, Hörer und Ohrstück Inbetriebnahme Akkuleistung Anzeige bei schwachem Akku Hörsysteme ein- und ausschalten Linkes und rechtes Hörsystem erkennen Täglicher Gebrauch Hörsysteme einsetzen Hörsysteme reinigen Standard-Ohrstück wechseln Individuelles Ohrstück reinigen ProWax miniFit-Cerumenschutz ProWax miniFit-Cerumenschutz wechseln ProWax-Cerumenschutz wechseln Fortsetzung auf der nächsten Seite...
Seite 4
Inhaltsverzeichnis Tägliche Pflege Anwendung Ihrer KIND Hörsysteme Tragen Sie Ihre Hörsysteme den ganzen Tag Service Händlergarantie Hörsysteme Lautstärke regeln Programm wechseln Hörsysteme aufbewahren Optionen Bluetooth ein- und ausschalten Hörsysteme stummschalten Hörsysteme mit mobilen Geräten verwenden Ihre Hörsysteme mit einem iOS Gerät verbinden Ihre Hörsysteme mit einem Android Gerät koppeln...
Seite 5
Tinnitus Tinnitus SoundSupport™ (optional) Richtlinien für Benutzer von Tinnitus SoundSupport Begrenzung der Verwendungsdauer Klang-Optionen und Lautstärkeregelung Warnhinweise im Zusammenhang mit Tinnitus Warnhinweise Allgemeine Warnhinweise Weitere Informationen Wasser- und Staubschutz (IP68) Nutzungsbedingungen Technische Daten Garantie Ihre persönlichen Hörsystem-Einstellungen Info-Töne und LED-Anzeige Fehlerbehebung...
Modellübersicht Diese Anleitung bezieht sich auf folgende Hörsystemmodelle: miniRITE R FW 1.0 KINDsevan 5 miniRITE R GTIN: (01) 05714464133369 KINDsevan 4 miniRITE R GTIN: (01) 05714464133345 KINDsevan 3 miniRITE R GTIN: (01) 05714464133376 Allgemeine Informationen Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Optionen Tinnitus...
Seite 7
Die folgenden Hörer sind für o. g. Modelle verfügbar: miniFit Detect-Hörer 60 miniFit Detect-Hörer 85 miniFit Detect-Hörer 100 (Power-Hörsystem) MicroShell Detect 60 MicroShell Detect 85 MicroShell Detect 100 (Power-Hörsystem) MicroShell Detect 105 (Power-Hörsystem) Im Lieferumfang sind die folgenden Komponenten enthalten: •...
Verwendungszweck Verwendungszweck Das Hörsystem ist dafür vorgesehen, Klänge zu verstärken und an das Ohr zu übertragen. Indikationen für Binaurale oder monaurale Sensorineurale-, die Verwendung Schallleitungs- oder Kombinierte-Schwerhörigkeit mit einem leichten (16 dB HL*) bis hochgradigen (95 dB HL*) Hörverlust mit individueller Frequenzcharakteristik.
Seite 9
Kontraindikationen Nicht für Kleinkinder geeignet, die jünger als 36 Monate sind. Nutzer von aktiven Implantaten müssen bei der Verwendung des Hörsystems besonders aufmerksam sein. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Warnhinweise. Klinische Vorteile Das Hörsystem wurde entwickelt, um besseres Sprachverstehen zu ermöglichen, die Kommunikation zu erleichtern und somit eine Verbesserung der Lebensqualität herbeizuführen.
Das Hörsystem nutzt einen der folgenden Hörer: miniFit Detect-Hörer Individuelle Hörersysteme MicroShell Detect Allgemeine Informationen Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Optionen Tinnitus Warnhinweise Weitere Informationen...
Seite 13
Die Hörer können eines der folgenden Ohrstücke haben: Standard-Ohrstücke Individuelle Ohrstücke OpenBass Dome LiteTip* Bass Dome, double Vent Micro Mould* Power Dome Grip Tip Verfügbar in Small (S) und Large (L), jeweils für links und rechts, mit und ohne Vent.
Akkuleistung Vergewissern Sie sich, dass die Hörsysteme vor dem ersten Gebrauch vollständig geladen werden. Laden Sie die Hörsysteme jede Nacht. Dadurch wird sichergestellt, dass Sie Ihren Tag mit vollständig geladenen Hörsystemen starten. Die Akkuleistung variiert abhängig von Ihrer Nutzung und den Einstellungen Ihres Hörsystems.
Anzeige bei schwachem Akku Die Anzeige für einen schwachen Akku wiederholt sich regelmäßig, bis der Akku leer ist. Ihr Hörakustiker kann die Einstellungen für die Info- Töne und LED-Anzeige nach Ihrem Wunsch anpassen. Nach der Benachrichtigung haben Sie dann noch ca. zwei Stunden Zeit, bevor das Hörsystem den Betrieb einstellt.
Hörsysteme ein- und ausschalten Ihre Hörsysteme können über die Ladestation oder den Taster ein- und ausgeschaltet werden. Ladestation Multifunktionstaster LED-Anzeige Nehmen Sie die Halten Sie den Taster Die LED am Hörsystem leuchtet dann GRÜN. Hörsysteme aus zwei Sekunden lang der Ladestation.* gedrückt.
Seite 17
EIN/ WICHTIGER HINWEIS Stellen Sie sicher, dass Ihre Ladestation mit einer Stromquelle verbunden bzw. der darin enthaltene Akku aufgeladen ist, wenn Sie Ihr Hörsystem in die Ladestation setzen. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung der Ladestation.
Linkes und rechtes Hörsystem erkennen Es ist wichtig, zwischen dem linken und rechten Hörsystem zu unterscheiden, da diese unterschiedlich programmiert sein könnten. Farbmarkierungen kennzeichnen das linke und rechte Hörsystem. Eine ROTE Markierung kennzeichnet das RECHTE Hörsystem. Eine BLAUE Markierung kennzeichnet das LINKE Hörsystem. Farbmarkierungen Allgemeine Informationen Inbetriebnahme...
Hörsysteme einsetzen Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Halterung (optional) Setzen Sie das Halten Sie das Schieben Sie das Hörsystem hinter das gebogene Kabel des Ohrstück vorsichtig in Ohr. Hörers zwischen den Gehörgang, bis das Daumen und Kabel des Hörers eng Der Hörer darf nur mit Zeigefinger.
Hörsysteme reinigen Halten Sie Ihr Hörsystem beim Reinigen bitte stets über eine weiche Unterlage, um Beschädigungen durch etwaiges Herunterfallen zu vermeiden. Reinigen der Mikrofonöffnungen Mikrofon- öffnungen Nutzen Sie die Bürste des Multifunktionswerkzeugs, um vorsichtig Ablagerungen von den Öffnungen zu entfernen. Achten Sie darauf, dass Teile des Werkzeugs nicht gewaltsam in die Mikrofonöffnungen gedrückt werden.
Standard-Ohrstück wechseln Das Standard-Ohrstück (Dome oder Grip Tip) selbst sollte nicht gereinigt werden, da es schnell reißt und damit seine Funktion verliert. Wenn das Ohrstück durch Cerumen verschmutzt ist, tauschen Sie es gegen ein neues aus. Grip Tips sollten mindestens einmal monatlich gewechselt werden. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3...
Individuelles Ohrstück reinigen Säubern Sie die Belüftungsbohrung Reinigen Sie das individuelle Ohrstück in (Vent), indem Sie regelmäßigen Abständen. die Bürste durch die Bohrung schieben Das Ohrstück hat einen weißen und leicht hin und her Cerumenschutz.* Dieser Filter verhindert, dass drehen. Ohrenschmalz oder Schmutzpartikel den Hörer beschädigen.
ProWax miniFit-Cerumenschutz Am Hörerende ist ein weißer Cerumenschutz angebracht. Dieser schützt den Hörer vor Beschädigung durch ProWax miniFit- Ohrenschmalz und Ablagerungen. Cerumenschutz Denken Sie daran, den Filter auszutauschen, wenn dieser verstopft ist oder das Hörsystem nicht wie gewohnt klingt. Alternativ können Sie sich auch an Ihren Hörakustiker wenden.
ProWax miniFit-Cerumenschutz wechseln 1. Werkzeug 2. Herausnehmen 3. Einsetzen Neuer Filter Ergebnis Leerer Stift Neuer Neuer Filter Filter Alter Filter Entnehmen Sie Drücken Sie den Setzen Sie den neuen das Werkzeug aus leeren Stift in den Cerumenschutz mit dem Spender. Das Cerumenschutz und dem anderen Stift ziehen Sie den alten...
ProWax-Cerumenschutz wechseln 1. Werkzeug 2. Herausnehmen 3. Einsetzen Neuer Filter Leerer Stift Alter Filter Neuer Filter Neuer Filter Entnehmen Sie Drücken Sie den Setzen Sie den neuen das Werkzeug aus leeren Stift in den Cerumenschutz mit dem Spender. Das Cerumenschutz im dem anderen Stift Werkzeug hat zwei Ohrstück.
Tägliche Pflege Die regelmäßige Reinigung und Pflege der Hörsysteme verlängert die Lebensdauer bzw. senkt die Reparaturanfälligkeit entscheidend. Bei Ihrem KIND Hörakustiker erhalten Sie das speziell auf Ihren Hörsystemtyp abgestimmte Reinigungs- und Pflegemittelprogramm der Serie KINDotoClean. Schützen Sie Ihre Hörsysteme vor Feuchtigkeit (z.B. Duschen, Schweiß) und nehmen Sie auch vor der Benutzung von Haarspray Ihre Hörsysteme...
Anwendung Ihrer KIND Hörsysteme Es braucht Zeit, sich an neue Hörsysteme zu gewöhnen. Die Länge dieser Eingewöhnungszeit ist sehr individuell und abhängig von vielen Faktoren. Besonders wenn Sie zum ersten Mal Hörsysteme tragen, können Ihnen die folgenden Tipps die Gewöhnung erleichtern.
Seite 28
Sie immer besser verstehen. Hören Sie zunächst Nachrichtensprechern zu, weil diese für gewöhnlich sehr deutlich sprechen. Versuchen Sie dann, andere Sendungen zu verfolgen. Wenn es Ihnen schwerfällt, Radio oder TV zu verstehen, wird Sie Ihr KIND Hörakustiker gern über passendes Zubehör informieren. Unterhaltung in einer Gruppe Bei Unterhaltungen in einer Gruppe, z.B.
Telefonieren – Festnetz Bei Ihren Hörsystemen gibt es verschiedene Möglichkeiten, komfortabel zu telefonieren. Fragen Sie Ihren KIND Hörakustiker nach passendem Zubehör. Lesen Sie das Kapitel „automatische Telefonerkennung“. Halten Sie den Telefonhörer zum Telefonieren bitte schräg an Ihre Schläfe, damit der Schall direkt in die Mikrofonöffnung Ihres Hörsystems gelangt.
Tragen Sie Ihre Hörsysteme den ganzen Tag Der beste Weg, ein gutes Verstehen zu erlernen, ist ständiges Tragen, bis Sie sich an das neue Hören gewöhnt haben. Wenn Sie Ihre Hörsysteme nur selten tragen, können Sie nicht in vollem Umfang von deren Leistung profitieren.
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte Ihrem KIND Serviceheft. Auch Ihr Gehör sollte regelmäßig überprüft werden, damit Ihre neuen Hörsysteme immer über die optimale Programmierung verfügen – für bestmögliche Hörqualität in jeder Situation. Wir wünschen Ihnen für viele Jahre Freude an Ihren Hörsystemen von KIND.
Name __________________________ FG-Nr. ___________________________________ Hörsystem-Typ rechts ____________ Nr. ______________________________________ Hörsystem-Typ links ______________ Nr. ______________________________________ Fernbedienung, Typ ______________ Nr. ______________________________________ Garantie bis_____________________ KIND bietet zusätzlich zu den Ohrpassstücke und Einschalungen von gesetzlichen Gewährleistungsrechten die Im-Ohr-Hörsystemen, die in einem folgende Garantie: KIND Fachgeschäft in Deutschland, Luxembourg, Österreich oder der...
Seite 33
Austausch gegen einen • eigenmächtige Reparaturversuche gleichwertigen Artikel (ggf. auch • Eingriffe in das Hörgerät durch nicht ein Nachfolgemodell, sofern die durch KIND autorisierte Dritte ursprüngliche Ware nicht mehr verfügbar • normalen Verschleiß ist). Bitte beachten Sie, dass diese Garantie sich nicht auf Zubehör Ihres Hörsystems,...
Seite 35
Das Produkt ist in einem KIND Hinweis:Ihre gesetzlichen Rechte werden Fachgeschäft im Land des Gerätekaufs durch dieses Garantieversprechen auf Kosten des Käufers abzugeben und nicht eingeschränkt. Insbesondere nach Erbringung der Garantieleistung etwaig bestehende gesetzliche dort abzuholen. Wege-, bzw. Gewährleistungsrechte uns gegenüber...
Lautstärke regeln Über den Multifunktionstaster können Sie die Lautstärke einstellen. Sie hören einen Info-Ton, wenn Sie die Lautstärke erhöhen oder verringern. Informationen zur Dauer des Tasterdrucks entnehmen Sie bitte der Tabelle Überblick der Einstellungen für Ihr Hörsystem im Abschnitt Ihre persönlichen Hörsystem-Einstellungen am Ende dieser Anleitung.
Programm wechseln Ihr Hörsystem kann bis zu vier unterschiedliche Programme haben. Diese werden von Ihrem Hörakustiker programmiert. Je nach Programm (1, 2, 3 oder 4) ertönen zwischen einem und vier Info-Töne, wenn Sie das Programm wechseln. Drücken Sie auf den Taster, um zwischen den Programmen zu wechseln.
Seite 38
Informationen zu den Info-Tönen entnehmen Sie bitte dem Abschnitt Info- Töne und LED-Anzeige. Informationen zur Dauer des Tasterdrucks entnehmen Sie bitte der Tabelle Überblick der Einstellungen für Ihr Hörsystem im Abschnitt Ihre persönlichen Hörsystem-Einstellungen am Ende dieser Anleitung.
Hörsysteme aufbewahren Die Ladestation ist die beste Aufbewahrungsmöglichkeit für Ihre Hörsysteme. Für eine möglichst lange Lebensdauer des Akkus im Hörsystem setzen Sie das Hörsystem bitte keiner übermäßigen Hitze aus. Lassen Sie das Hörsystem zum Beispiel nicht in einem in der Sonne geparkten Auto oder auf einer sonnigen Fensterbank zurück, auch nicht, wenn sich das Hörsystem in der Ladestation befindet.
Bluetooth ein- und ausschalten Die Bluetooth-Verbindung kann an Ihren Hörsystemen ein- und ausgeschaltet werden. Wenn Bluetooth ausgeschaltet ist, sind die Hörsysteme immer noch eingeschaltet und betriebsbereit. Beachten Sie bitte, dass durch Drücken des Tasters an einem Hörsystem Bluetooth in beiden Hörsystemen ausgeschaltet wird. Weitere Informationen zu den Info-Tönen und der LED-Anzeige entnehmen Sie bitte dem Abschnitt Info- Töne und LED-Anzeige.
Hörsysteme stummschalten Sie können Ihre Hörsysteme mithilfe der App (optional) oder ausgewähltem Zubehör stummschalten bzw. die Stummschaltung aufheben. Außerdem können Sie die Stummschaltung aufheben, indem Sie kurz auf den Taster an Ihren Hörsystemen drücken. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Hörakustiker. WICHTIGER HINWEIS Nutzen Sie die Stummschaltfunktion nicht als Ein-/Ausschalter.
Hörsysteme mit mobilen Geräten verwenden iPhone, iPad, iPod touch und Mac Ihre Hörsysteme sind Made for iPhone und ermöglichen direktes Streaming von einem iPhone, iPad, iPod touch oder Mac.* Android-Geräte Ihr Hörsystem unterstützt Audio-Streaming für Hörsysteme (ASHA) und ermöglicht direktes Streaming von ausgewählten Android™-Geräten.* Mit der KINDconnect können Sie Ihre Hörsysteme über Ihr Mobilgerät steuern.* Ihre Hörsysteme verfügen zudem über eine Freisprechfunktion bei...
Ihre Hörsysteme mit einem iOS Gerät verbinden Um Ihre Hörsysteme mit Ihrem iOS Gerät (iPhone) nutzen zu können, müssen Sie Hörsysteme und iPhone zunächst miteinander koppeln. Auf diese Weise kommunizieren die Hörsysteme und das iPhone miteinander. Bitte folgen Sie der Anleitung, um die Hörsysteme erfolgreich zu koppeln. 1.
Seite 44
6. Es erscheinen zwei Kopplungsanfragen – für jedes Hörsystem eine eigene. Wählen Sie Koppeln aus, um endgültig zu verbinden. Beide Anfragen können sich zeitlich ein paar Sekunden verzögern. 7. Die Kopplung ist nun komplett.
Ihre Hörsysteme mit einem Android Gerät koppeln Um Ihre Hörsysteme mit Ihrem Android-Gerät nutzen zu können, müssen Sie Hörsystem und Android-Gerät zunächst miteinander koppeln. Bitte folgen Sie den Anweisungen: 1. Tippen Sie auf das Icon Einstellungen. 2. Wählen Sie Bluetooth. 3.
Kopplung und Kompatibilität Eine Anleitung für das Koppeln Ihrer Hörsysteme mit einem iPhone, iPad, iPod touch oder Android-Gerat finden Sie unter: Wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker. Eine Liste aller kompatiblen iPhone-, iPad-, iPod touch- und Mac-Modelle sowie Android-Geräte finden Sie unter: www.sbohearing.com/compatibility...
Handhabung von Telefonanrufen Sie können Telefonanrufe mit den Tastern an Ihrem Hörsystem annehmen, ablehnen oder beenden. Sie können auch die Tippsteuerung verwenden, um Anrufe anzunehmen oder zu beenden. Telefonanruf annehmen Drücken Sie kurz auf den Taster, um einen Telefonanruf anzunehmen. Ein kurzer Ton bestätigt Ihre Eingabe.
Seite 48
Um die Anruffunktion nutzen zu können, muss Ihr Hörsystem mit einem kompatiblen Mobilgerät* gekoppelt sein. Telefonanruf annehmen Tippen Sie zweimal auf Ihr Ohr oder Hörsystem, um einen Anruf anzunehmen. Ein kurzer Ton bestätigt Ihre Eingabe. Telefonanruf beenden Tippen Sie zweimal auf Ihr Ohr oder Hörsystem, um einen Telefonanruf zu beenden.
Kabelloses Zubehör und sonstige Optionen Sie können Ihre Hörsysteme mit einer Auswahl von kabellosem Zubehör erweitern. Ihre Hör- und Kommunikationsfähigkeit lässt sich dadurch in Alltagssituationen spürbar verbessern. KINDconnectLine ConnectClip KINDconnectLine TV 2.4 Kann mit Ihrem Mobiltelefon Überträgt den Ton von einem gekoppelt und als externes TV-Gerät oder einem anderen Mikrofon und Freisprech-Headset...
Seite 50
EduMic Telefonspule Kann in Klassenzimmern/ Die Telefonspule Büroumgebungen und an ist geeignet für öffentlichen Plätzen (bei Telefongespräche Verwendung einer Telefonspule) mit speziellen Telefonen mit als externes Mikrofon genutzt Induktionsspule, und um in werden. Theatern, Kirchen oder Hörsälen mit Induktionsschleife besser KINDconnect verstehen zu können.
Tinnitus SoundSupport™ (optional) Indikation für Tinnitus SoundSupport Mit Hilfe von Tinnitus SoundSupport werden vom Hörsystem Klänge erzeugt, um im Rahmen eines Tinnitus-Management-Programms den Umgang mit Tinnitus zu erleichtern. Die Zielgruppe sind Erwachsene (älter als 18 Jahre). Tinnitus SoundSupport kann von qualifizierten Hörakustikern (Audiologen, Hörgerätefachleuten oder HNO-Ärzten) eingesetzt werden, die Erfahrung mit der Beurteilung von Tinnitus und Hörminderungen haben und entsprechende Maßnahmen begleiten können.
Richtlinien für Benutzer von Tinnitus SoundSupport Ihr Hörakustiker ist Ihr Ansprechpartner für eine angemessene Nachsorge. Bitte befolgen Sie seine Empfehlungen. Begrenzung der Verwendungsdauer Täglicher Gebrauch Die Lautstärke von Tinnitus SoundSupport könnte auf einen Pegel eingestellt werden, der über einen längeren Zeitraum zu dauerhaften Hörschäden führen kann.
Klang-Optionen und Lautstärkeregelung Bei der Programmierung von Tinnitus SoundSupport wählt der Hörakustiker ein für Ihre Hörminderung und Ihre Wünsche geeigneten und wohltuenden Klang aus, der Ihnen den Umgang mit Tinnitus erleichtert. Tinnitus SoundSupport Programme Der Klang-Generator kann in bis zu vier verschiedenen Programmen aktiviert werden.
Seite 54
Lautstärkeregelung mit Tinnitus SoundSupport Ihr Hörakustiker kann den Lautstärkeregler für ein Hörsystem einstellen, für das Tinnitus SoundSupport aktiviert ist. Weitere Informationen zur Lautstärkeregelung mit Tinnitus SoundSupport entnehmen Sie bitte der Tabelle Überblick der Einstellungen von Tinnitus SoundSupport für Ihr Hörsystem im Abschnitt Ihre persönlichen Hörsystem-Einstellungen am Ende dieser Anleitung.
Warnhinweise im Zusammenhang mit Tinnitus Achten Sie bitte auf folgende Wie bei jedem Gerät kann auch der Warnhinweise, wenn Ihr Hörakustiker den Missbrauch des Klang-Generators eine Tinnitus SoundSupport Klang-Generator Gefahr für die Gesundheit darstellen. aktiviert hat. Verhindern Sie eine unbefugte Nutzung des Klang-Generators, und bewahren Sie das Mit der Anwendung eines Klang-Generators Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern...
Allgemeine Warnhinweise Um Ihre Sicherheit und eine korrekte Um den vollen Nutzen aus Ihren Verwendung zu gewährleisten, sollten Sie Hörsystemen zu ziehen, sollten Sie sie sich vor dem Einsatz Ihrer Hörsysteme häufig nutzen. umfassend mit den folgenden allgemeinen Laden Sie diese Hörsysteme nur mit Warnhinweisen vertraut machen.
Seite 58
Erstickungsgefahr durch Verschlucken von Lebensgefahr durch das Verschlucken Kleinteilen von Akkus Bewahren Sie alle Kleinteile (z. B. Verschlucken Sie niemals Akkus. Hörsysteme, Ohrstücke, Akku usw.) Anderenfalls kann es innerhalb weniger außerhalb der Reichweite und Sichtweite Stunden zu schweren oder tödlichen von Kindern und anderen Personen auf, Verletzungen kommen.
Seite 59
Allgemeine Warnhinweise -Gefahr durch Einführen von Akkus in Ohr in Berührung gekommen sind, wischen oder Nase Führen Sie keinen Akku in Ohr Sie diese mit einem feuchten Tuch ab. oder Nase ein. Dies kann zu dauerhaften Sollten Hautreizungen auftreten, holen Schäden durch Verbrennungen führen.
Seite 60
– SAR) für induzierte elektromagnetische empfohlenen Richtlinien für die Verwendung Energie und Spannungen im menschlichen mit Magneten. Körper entwickelt. Verwendung mit Cochlea-Implantaten Die Expositionswerte liegen weit Achten Sie beim Tragen eines Cochlea- unter den international anerkannten Implantats (CI) im einen Ohr und eines Sicherheitsgrenzwerten für SAR, Hörsystems im anderen Ohr darauf, dass induzierte elektromagnetische Energie und...
Seite 61
Allgemeine Warnhinweise Verbleiben des Ohrstücks im Gehörgang Verwenden Sie niemals ein externes Vergewissern Sie sich, dass das Ohrstück Heizgerät zum Trocknen Ihrer Hörsysteme. noch mit dem Hörer verbunden ist, wenn Trocknen Sie Ihre Hörsysteme zum Beispiel Sie das Hörsystem aus dem Ohr nehmen. nicht mit einem Haartrockner oder in einem Befindet sich das Ohrstück nicht am Hörer, Ofen wie einer Mikrowelle.
Seite 62
Potenzielle Nebenwirkungen Nutzung in Bereichen mit Wenn Sie ein Hörsystem tragen, produzieren elektromagnetischen Störungen Sie möglicherweise mehr Ohrenschmalz. In Ihre Hörsysteme wurden nach den seltenen Fällen können die nicht allergenen strengsten internationalen Standards unter Materialien im Produkt Hautreizungen Einbeziehung der Norm EN/IEC 60601- oder andere Nebenwirkungen verursachen.
Wasser- und Staubschutz (IP68) Ihr Hörsystem ist gegen das Eindringen von Wasser und Staub geschützt und für Alltagssituationen konzipiert. Es ist also kein Problem, wenn das Hörsystem mit Feuchtigkeit in Berührung kommt oder bei Regen etwas nass wird. Sollte Ihr Hörsystem mit Wasser in Berührung kommen und nicht mehr funktionieren, führen Sie folgende Schritte durch: Wischen Sie das Hörsystem mit einem...
Nutzungsbedingungen Betriebsbedingungen Temperatur: +5 °C bis +40 °C (41°F to 104°F) Luftfeuchte: 5 % bis 93 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend Luftdruck: 700 bis 1060 hPa Ladebedingungen Temperatur: +5 °C bis +40 °C (41°F to 104°F) Luftfeuchte: 5 % bis 93 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend Luftdruck: 700 bis 1060 hPa Transport- und...
Technische Daten Das Hörsystem nutzt zweierlei immer unter 4,5 mW, was einem Wert Funktechnologien, die nachfolgend von 6,5 dBm Gesamtstrahlungsleistung beschrieben werden: entspricht. Das Hörsystem ist mit einem Verwenden Sie Ihre Hörsysteme nur in Funksender/-empfänger ausgestattet, Umgebungen, in denen Funkübertragung der auf Basis einer magnetischen erlaubt ist.
Seite 66
Anforderungen an die Störaussendung HF-Störfestigkeit bei einem Feldpegel für ein Gerät gemäß CISPR 11 Gruppe 1 von bis zu 28 V/m für ausgewählte Klasse B, wie in Tabelle 2 der Norm drahtlose HF-Kommunikationsbänder IEC 60601-1-2 angegeben. zwischen 380 MHz und 5,8 Ghz gemäß Tabelle 9 der Norm IEC 60601-1-2.
Seite 67
Störfestigkeit gegen netzfrequente Magnetfelder bei einem Feldpegel von 30 A/m gemäß Tabelle 4 der Norm IEC 60601-1-2 (nur für Produkte mit Telefonspule). Störfestigkeit gegen ESD-Pegel von +/- 2, 4 und 8 kV leitungsgebundener Entladung und +/- 2, 4, 8 und 15 kV Luftentladung gemäß...
Seite 68
Der Hersteller erklärt hiermit, dass Die Konformitätserklärung erhalten Sie dieses Hörsystem die wesentlichen vom Hersteller: Anforderungen und sonstigen zutreffenden Bestimmungen der Direktive SBO Hearing A/S 2014/53/EU erfüllt. Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Dieses medizinische Gerät entspricht Denmark der Verordnung (EU) 2017/745 über www.sbohearing.com/ Medizinprodukte.
Beschreibung der produktbegleitenden Symbole Warnhinweise Text, der mit einem Warnsymbol gekennzeichnet ist, muss vor der Verwendung des Geräts gelesen werden. Hersteller Das Gerät wird von dem Hersteller hergestellt, dessen Name und Anschrift neben dem Symbol angegeben sind. Gibt den Hersteller des medizinischen Geräts gemäß der Definition in der EU-Richtlinie 2017/745 an.
Seite 70
Beschreibung der produktbegleitenden Symbole „Made for Apple“-Schilder Gibt an, dass das Gerät mit iPhone und iPad kompatibel ist. Mac-Schild Gibt an, dass das Gerät mit Mac kompatibel ist. Apple AirPlay-Schild Mit der AirPlay-Taste können Sie die Hörsysteme mit einem Mac verbinden und davon trennen.
Seite 71
Beschreibung der produktbegleitenden Symbole Katalognummer Gibt die Katalognummer des Herstellers an, damit das Medizinprodukt identifiziert werden kann. Seriennummer Gibt die Seriennummer des Herstellers an, damit ein bestimmtes Medizinprodukt identifiziert werden kann. Medizinprodukt. Das Gerät ist ein Medizinprodukt. Symbol für Batterierecycling Symbol für das Recycling von Li-Ionen-Batterien.
Internationale Garantie Ihr Gerät verfügt über eine internationale die Bestimmungen dieser internationalen Herstellergarantie auf Material und Garantie hinausgeht. Bitte konsultieren Ausführung. Diese internationale Sie ihn für weitere Garantie bezieht sich nur auf Informationen. Herstellungs- und Materialfehler des Geräts an sich, nicht jedoch auf das Wenn Sie Service benötigen Zubehör, wie Batterien, Schläuche, Wenden Sie sich bei Fragen, Problemen...
Seite 73
Garantie Zertifikat Name des Käufers: ________________________________________________________ Hörakustiker: _____________________________________________________________ Adresse des Hörakustikers: __________________________________________________ Rufnummer des Hörakustikers: ______________________________________________ Kaufdatum: _______________________________________________________________ Garantiezeit: ____________________ Monat: ___________________________________ Modell links: ____________________ Serien-Nr.: _______________________________ Modell rechts: ___________________ Serien-Nr.: _______________________________ Allgemeine Informationen Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Optionen Tinnitus Warnhinweise Weitere Informationen...
Ihre persönlichen Hörsystem-Einstellungen Wird vom Hörakustiker ausgefüllt. Tinnitus SoundSupport: Nutzungsbeschränkung Keine Nutzungsbeschränkung Hörprogramm Startlautstärke (Tinnitus) Max. Lautstärke (Tinnitus) Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag...
Seite 76
Überblick der Einstellungen von Tinnitus SoundSupport für Ihr Hörsystem Links Rechts Tinnitus SoundSupport Nein Nein A) So ändern Sie die Lautstärke des Klang-Generators für ein einzelnes Hörsystem Um die Lautstärke in einem einzelnen Hörsystem zu erhöhen oder zu verringern, drücken Sie wiederholt kurz auf den Taster, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist.
Seite 77
Überblick der Einstellungen für Ihr Hörsystem Links Rechts Nein Nein Kurz drücken Programm wechseln Kurz drücken Lang drücken Lang drücken Lautstärke regeln Nein Nein Lautstärke-Info-Töne Info-Töne bei minimaler/maximaler Lautstärke Info-Töne bei Lautstärkeänderung Info-Töne bei Start-Lautstärke Batterie-Warntöne Warntöne bei schwachem Akku Wird vom Hörakustiker ausgefüllt.
Info-Töne und LED-Anzeige Der Status Ihres Hörsystems wird durch verschiedene Info-Töne und LED- Anzeigen signalisiert. Deren Bedeutungen sind auf den folgenden Seiten aufgeführt. Eine Erklärung der LED-Anzeige der Ladestation finden Sie in der zugehörigen Bedienungsanleitung. Ihr Hörakustiker kann die Einstellungen für die Info-Töne und LED- Anzeige nach Ihren Präferenzen anpassen.
Seite 79
EIN/AUS Info-Ton Muster Startmelodie 4 absteigende Info- Töne Lautstärke Info-Ton Leuchtet einmalig auf Startlautstärke 2 Info-Töne Minimale/Maximale 3 Info-Töne Lautstärke Lautstärkeregler 1 Info-Ton (lauter/leiser) Leuchtet oder blinkt Stummschalten drei Mal Langes GRÜNES Blinken Kurzes GRÜNES Blinken Langes ORANGES Blinken Kurzes ORANGES Blinken Allgemeine Informationen Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch...
Seite 80
Info-Ton Zubehör Muster 2 unterschiedliche KINDconnectLine TV 2.4 Info-Töne 2 unterschiedliche EduMic Info-Töne Leuchtet oder blinkt KINDconnectLine 2 unterschiedliche drei Mal ConnectClip Info-Töne Bluetooth Info-Ton 4 absteigende Töne Bluetooth EIN + kurze Melodie Nur mit der Einstellung 4 absteigende Töne Bluetooth AUS „dreimalige + kurze Melodie...
Seite 81
Warnhinweise Info-Ton Muster 3 alternierende Info-Töne Blinkt Akku schwach kontinuierlich Sprachansage 4 absteigende Info- Akku leer Töne Vier 8 Info-Töne, 4 Reinigung oder Wiederholungen. Wiederholungen Wartung des Siehe den Mikrofons erforderlich Abschnitt Fehlerbehebung Die LED des Hörsystems bleibt Siehe den Ab- AUS, wenn das schnitt Fehlerbe- Hörsystem in die...
Seite 82
Warnhinweise Info-Ton Muster Die LED des Hörsystems blinkt Blinkt kontinuier- ORANGE, wenn das lich. Siehe den Abschnitt Fehler- Hörsystem in die behebung. Ladestation eingelegt wird Langes GRÜNES Blinken Kurzes GRÜNES Blinken Langes ORANGES Blinken Kurzes ORANGES Blinken...
Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursachen Akku des Hörsystems ist leer Akku ist nicht mehr funktionsfähig Nicht kompatibler Hörer Nichts zu hören Ohrstücke verstopft (Dome, Grip Tip, Power flex mould, Micro mould oder LiteTip) Hörsystemmikrofon stummgeschaltet Schallaustritt verstopft Aussetzer, schlechter Klang, zu leise Feuchtigkeit Ohrstück des Hörsystems sitzt nicht richtig im Ohr Pfeifgeräusche...
Seite 84
Lösungen Hörsystem aufladen Hörakustiker kontaktieren Hörakustiker kontaktieren Ohrstück reinigen, Cerumenschutz, Schirm oder Grip Tip wechseln Stummschaltung des Hörsystemmikrofons aufheben Ohrstück reinigen oder Cerumenschutz, Schirm oder Grip Tip wechseln Hörsystem mit einem trockenen Tuch abwischen und trocknen lassen Ohrstück wieder einsetzen Gehörgang vom HNO-Arzt ausspülen lassen Versuchen Sie zunächst, das Mikrofon mit dem Reinigungswerkzeug zu reinigen.
Seite 85
Fehlerbehebung Die Fehlerbehebung für die Ladestation finden Sie in der Bedienungsanleitung der Ladestation. Störung Mögliche Ursachen Die Ladestation ist ausgeschaltet. Die Temperatur des Hörsystems oder der Ladestation ist entweder zu hoch oder zu niedrig. Die LED des Hörsystems bleibt AUS, Der Ladevorgang wurde nicht abgeschlossen.
Seite 86
Lösungen Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung der Ladestation korrekt angeschlossen ist bzw. die Batterie der Ladestation ausreichend geladen wurde. Stellen Sie die Ladestation und das Hörsystem an einen Ort mit einer Temperatur zwischen +5 und +40 °C (+41°F and +104°F). Setzen Sie das Hörsystem erneut in die Ladestation ein.