Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
YATO YT-85205 Originalanleitung
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für YT-85205:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
KOSIARKA ELEKTRYCZNA
PL
EN
ELECTRIC LAWN MOWER
DE
ELEKTRISCHER GRASMÄHER
ЭЛЕКТРОКОСИЛКА
RU
EЛЕКТРИЧНА КОСАРКА
UA
ELEKTRINE VEJAPJOVĖ
LT
LV
ELEKRISKA PĻAUJMAŠĪNA
CZ
ELEKTRICKÁ SEKAČKA
ELEKTRICKÁ KOSAČKA
SK
ELEKTROMOS FŰNYÍRÓ-GÉP
HU
COSITOARE ELECTRICA PENTRU IARBA
RO
CONTRACESPED
ES
FR
TONDEUSE À GAZON ÉLECTRIQUE
IT
RASAERBA ELETTRICO
ELEKTRISCHE GRASMAAIER
NL
ΗΛΕΚΤΡΙΚH MHXANH KOYΡΕΜΑΤΟΣ
GR
UWAGA! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapo-
znać się z tekstem instrukcji obsługi.
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
YT-85205
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YT-85205

  • Seite 1 YT-85205 KOSIARKA ELEKTRYCZNA ELECTRIC LAWN MOWER ELEKTRISCHER GRASMÄHER ЭЛЕКТРОКОСИЛКА EЛЕКТРИЧНА КОСАРКА ELEKTRINE VEJAPJOVĖ ELEKRISKA PĻAUJMAŠĪNA ELEKTRICKÁ SEKAČKA ELEKTRICKÁ KOSAČKA ELEKTROMOS FŰNYÍRÓ-GÉP COSITOARE ELECTRICA PENTRU IARBA CONTRACESPED TONDEUSE À GAZON ÉLECTRIQUE RASAERBA ELETTRICO ELEKTRISCHE GRASMAAIER ΗΛΕΚΤΡΙΚH MHXANH KOYΡΕΜΑΤΟΣ UWAGA! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapo- znać...
  • Seite 2 PL DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Seite 3 PL DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR VIII XIII I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Seite 4 PL DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR XVII XVIII 1. osłona silnika 1. engine cover 1. Abdeckung des Motors 2. osłona ostrza 2. blade cover 2. Abdeckung des Schneidmessers 3. kółko 3. wheel 3.
  • Seite 5 PL DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR 1. kryt motora 1. dzinēja segums 1. kryt motoru 2. kryt čepele 2. asmens apvalks 2. kryt nože 3. koleso 3. ritenis 3. kolečko 4. rukoväť 4.
  • Seite 6 PL DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Przeczytać instrukcję Używaj gogle ochronne Używać ochrony słuchu Read the operating instruction Wear protective goggles Wear hearing protectors Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzbrille tragen Tragen Sie Gehörschutz Прочитать...
  • Seite 7 PL DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Uwaga - Nie dotykać obracającego się noża! Hałas - moc L NIEBEZPIECZEŃSTWO: Wysokie napięcie. Noise - L power Attention - Do not touch the rotating blade! DANGER: High voltage.
  • Seite 8 Produkt jest dostarczany w stanie kompletnym, ale przed rozpoczęciem pracy wymaga czynności przygotowawczych, opisanych w dalszej części instrukcji. Kosiarka nie jest dostarczana z kablem zasilającym. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-85205 Napięcie znamionowe [V~] Częstotliwość znamionowa [Hz] 50/60 Moc znamionowa 1800 Szerokość...
  • Seite 9 Nie należy pracować elektronarzędziami w środowisku o zwiększonym ryzyku wybuchu, zawierającym palne ciecze, gazy lub opary. Elektronarzędzia generują iskry, które mogą zapalić pył lub opary. Nie należy dopuszczać dzieci i osób postronnych do miejsca pracy. Utrata koncentracji może spowodować utratę kontroli. Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasować...
  • Seite 10: Obsługa Produktu

    Rękojeści oraz powierzchnie do chwytania utrzymuj suche, czyste oraz wolne od oleju i smaru. Śliskie rękojeści i po- wierzchnie do chwytania nie pozwalają na bezpieczną obsługę oraz kontrolowanie narzędzia w niebezpiecznych sytuacjach. Naprawy Naprawiaj elektronarzędzie tylko w uprawnionych do tego zakładach, używających tylko oryginalnych części zamien- nych.
  • Seite 11 Dolną część wspornika rękojeści wsunąć w oba otwory w pobliżu tylnych kół i zabezpieczyć każdą stronę za pomocą wkrętów (II). Upewnić się, że oba końce zostały unieruchomione za pomocą wkrętów, a poprzeczna część wspornika jest równoległa do podłoża (III). Górną część wspornika rękojeści dopasować do dolnych części i połączyć za pomocą śrub i pokręteł (IV). Pokrętła należy skierować...
  • Seite 12: Konserwacja Produktu

    Włącznik został wyposażony w blokadę, która zapobiega przypadkowemu włączeniu urządzenia przy naciśnięciu na włącznik. Należy nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady (XVII), a następnie przyciągnąć do rękojeści dźwignię włącznika. Spowoduje to uruchomienie obrotów ostrza. Zwolnić nacisk na blokadę włącznika i chwycić oburącz rękojeść (XVII). Zwolnienie nacisku na dźwignię...
  • Seite 13 Ostrze zawsze należy wymienić na oryginalne, identyczne z tym, które zostało zamontowane fabrycznie w kosiarce. Tylko za- stosowanie oryginalnych części zamiennych pozwala zachować bezpieczeństwo produktu. Wymianę ostrza powinien przepro- wadzać doświadczony użytkownik. W przypadku wątpliwości należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem producenta. Za pomocą...
  • Seite 14: Product Characteristics

    The product is supplied in a complete state but before starting work it requires preparatory activities, described later in this manual. The mower is not supplied with a power supply cable. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalog number YT-85205 Rated voltage [V~] Rated frequency [Hz] 50\60 Rated power...
  • Seite 15 Do not expose power tools to contact with atmospheric precipitation or moisture. Water and moisture that gets inside the power tool increases the risk of electric shock. Do not overload the power cable. Do not use the power cord to carry, pull or unplug the power plug from the power outlet. Avoid contact of the power cable with heat, oils, sharp edges and moving parts.
  • Seite 16 aged. Worn or damaged parts increase the risk of injury. Before use, check the supply cord and any extension cord for signs of damage or aging. Do not use the lawnmower if the cord is damaged or worn. If the cord is damaged or worn during use, switch off the lawnmower and do not touch the cord before disconnecting it from the supply.
  • Seite 17 Setting the cutting height (XIV) The mower has been equipped with a lever, which allows changing the cutting height in an easy and fast way. The lever should be moved to the side, sliding it out of the guide socket. Then you should move it forward or back and after setting the desired height, move the lever to the side, blocking its position in the guide slot.
  • Seite 18 Check whether the handles are clean, free of grease and other contaminants. If it is necessary, clean them with a soft cloth. You should take regular breaks at work, to avoid fatigue and overwork. This will allow to achieve better product control and reduce the risk of an accident.
  • Seite 19: Ausrüstung Des Produktes

    Das Produkt wird im kompletten Zustand angeliefert, aber vor Betriebsbeginn sind vorbereitende Tätigkeiten erforderlich, die im weiteren Teil der Anleitung beschrieben werden. Der Rasenmäher wird ohne Stromversorgungsleitung angeliefert. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalognum mer YT-85205 Nennspannung [V~] Nennfrequenz [Hz] 50/60 Nennleistung...
  • Seite 20 Kinder und Unbefugte fern vom Arbeitsplatz halten. Bei reduzierter Konzentration kann die Kontrolle über das Werkzeug verloren gehen. Elektrische Sicherheit Der Stecker des Stromkabels muss für die Steckdose geeignet sein. Stecker niemals modifi zieren. Keine Steckeradapter mit geerdeten Elektrowerkzeugen / Maschinen verwenden. Originalstecker, die zur Steckdose passen, minimieren die Gefahr eines möglichen elektrischen Schlages.
  • Seite 21: Bedinung Des Rasenmähers

    klemmen sich selten und können bei der Arbeit besser kontrolliert werden. Nur Elektrowerkzeuge / Maschinen, Zubehör oder sonstige Anbauwerkzeuge usw. nach dieser Bedienungsanleitung ein- setzen, dabei die Art und die Bedingungen der jeweiligen Arbeit berücksichtigen. Werden Werkzeuge nicht bestimmungs- gemäß eingesetzt, kann es zu gefährlichen Situationen führen. Handgriff...
  • Seite 22 bis es repariert oder die beschädigten Teile ausgetauscht wurden. Es wird empfohlen, alle Teile auf einen fl achen, harten und sauberen Untergrund abzulegen. Während der Montage muss man persönliche Schutzmittel tragen, und zwar solche wie Schutzhandschuhe, Abdeckung der Augen sowie Schutzkleidung. Hinweis! Vor Beginn der Montage des Rasenmähers muss man sich davon überzeugen, dass der Rasenmäher nicht an die Stromversorgung angeschlossen ist.
  • Seite 23 letzungen können die Folge sein. Die Stromversorgungsleitung darf nicht überlastet werden und man muss dafür sorgen, dass sie auf keinem Abschniit gespannt ist. Während der Umsetzung des Rasenmähers darf man nicht an der Leitung ziehen., d.h. man muss immer am Gehäuse des Steckers und der Steckdose ziehen und niemals an der Leitung! Das Schaltergehäuse vom Rasenmäher ist mit einem Haken ausgerüstet, der die Steckdose der Stromversorgungsleitung vor dem Herausreißen aus dem Stecker des Schalters schützt.
  • Seite 24: Wartung Des Rasenmähers

    Nach Arbeitsende ist der Rasenmäher auszuschalten, abzuwarten bis das Schneidmesser zum Stillstand kommt und dann die Stromversorgungsleitung abzutrennen und bis zum Abkühlen des Rasenmähers warten, wonach man mit den Wartungsarbeiten beginnen kann. Hinweis! Wenn während des Betriebes ein fremdes Objekt auf den Rasenmäher einschlägt, muss man sofort den Rasenmäher ausschalten, abwarten bis das Schneidmesser zum Stillstand kommt, dann die Stromversorgungsleitung abtrennen und bis zum Abkühlen des Rasenmähers warten.
  • Seite 25: Технические Данные

    Устройство поставляется в комплекте, однако, перед началом работы необходимо выполнить ряд подготовительных опе- раций, описанных ниже в данном руководстве. Газонокосилка не комплектуется кабелем питания. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Параметр Единица измерения Значение Артикул YT-85205 Номинальное напряжение питания [В ~] Номинальная частота [Гц] 50/60 Номинальная мощность...
  • Seite 26 Рабочее место следует сохранять при хорошем освещении и в чистоте. Беспорядок и слабое освещение могут быть причинами возникновения случаев. Не следует работать электроинструментами / машинами в среде с увеличенным риском взрыва, который содержит горю- чие жидкости, газы или пары. Электроинструменты / машины генерируют искры, которые могут зажечь пыль или пары. Не...
  • Seite 27 мента / машины или этих инструкций, пользоваться электроинструментом / машиной. Электроинструменты / маши- ны опасны в руках пользователей, не прошедших курсы подготовки. Проводи технический уход за электроинструментами / машинами, а также за принадлежностью. Проверяй инстру- мент / машину под углом несоответствия или насечек подвижных частей, повреждений частей, а также каких-либо других условий, которые...
  • Seite 28: Эксплуатация Устройства

    выключены, а шнур питания отсоединен. Неожиданное использование газонокосилки может привести к серьезной травме. ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА Подготовка к работе Распаковать устройство и устранить все упаковочные элементы. Рекомендуется сохранить упаковку, которую можно впо- следствии использовать при транспортировке или для хранения устройства. Убедиться, что ни одна деталь устройства не была повреждена во время транспортировки. При выявлении каких-либо повреждений, напр., трещин...
  • Seite 29 - 2,5 мм - длина кабеля не превышает 100 м. При подготовке к работе и во время работы необходимо следить за кабелем питания. Беречь кабель питания от воды, влаги, масел, источников тепла и острых предметов. Укладывать кабель следует так, чтобы он не попал в зону действия ножа...
  • Seite 30: Техническое Обслуживание

    Во время работы требуется регулярно очищать травосборник. После окончания работы выключить газонокосилку, подождать пока остановятся ножи, отсоединить кабель питания, по- зволить газонокосилке остыть, а затем приступить к техническому обслуживанию. Внимание! Если во время работы газонокосилка ударится о посторонний предмет. Необходимо немедленно выключить газонокосилку, подождать...
  • Seite 31: Характеристики Пристрою

    Пристрій поставляється в комплекті, однак, перед початком роботи необхідно виконати ряд підготовчих операцій, описа- них нижче у даній інструкції. Газонокосарка не комплектується кабелем живлення. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Артикул YT-85205 Номінальна напруга живлення [В ~ ] Номінальна частота [Гц] 50/60 Номінальна потужність...
  • Seite 32 Безпека робочого місця Робоче місце належить зберігати при доброму освітленні та в чистоті. Безлад і слабке освітлення можуть бути при- чинами виникнення випадків. Не належить працювати електроінструментами / машинами в середовищі із збільшеним ризиком вибуху, який містить горючі рідини, гази або пари. Електроінструменти / машини генерують іскри, які можуть запалити пил або пари. Не...
  • Seite 33 / машину під кутом невідповідності або зарубок рухомих частин, пошкоджень частин, а також яких-небудь інших умов, які можуть вплинути на дію електроінструмента / машини. Пошкодження належить полагодити перед викорис- танням електроінструменту / машини. Багато випадків викликані невідповідним технічним доглядом за інструментами / машинами.
  • Seite 34 ЗАЛИШКОВИЙ РИЗИК Навіть якщо під час роботи будуть дотримані всі запобіжні заходи, залишається потенційна небезпека отримання травм. З огляду на конструкцію пристрою, такі ризики залишаються. Травми, пов’язані з вібрацією, викликані занадто тривалою роботою з пристроєм, неправильною роботою або роботою з пристроєм, який...
  • Seite 35 електричним параметрам пристрою, вказаним на заводській табличці. Слід зазначити, що поперечний переріз жил кабелю живлення залежить від його довжини. Необхідно дотримуватися наведених нижче рекомендацій, що стосуються площі поперечного перерізу жил кабелю живлення: - 1,0 мм – довжина кабелю не перевищує 40 м. - 1,5 мм...
  • Seite 36: Технічне Обслуговування

    Після закінчення роботи вимкнути газонокосарку, почекати поки зупиняться ножі, від’єднати кабель живлення, дати газо- нокосарці охолонути, а потім приступити до технічного обслуговування. Увага! Якщо під час роботи газонокосарка вдариться об сторонній предмет. Необхідно негайно вимкнути газонокосарку, почекати поки зупиняться ножі, від’єднати кабель живлення, дати газонокосарці охолонути. Потім перевірити газоноко- сарку...
  • Seite 37: Techniniai Duomenys

    Gaminys yra pristatomas sukomplektuotoje būklėje, tačiau prieš pradedant dirbti reikia atlikti parengiamuosius darbus, kurie yra aprašyti tolesnėje instrukcijos dalyje. Vejapjovė nėra pristatoma su maitinimo kabeliu. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Mato vienetas Vertė Kataloginis numeris YT-85205 Nominali įtampa [V~] Nominalus dažnis [Hz] 50/60 Nominali galia...
  • Seite 38 Elekrinė sauga Maitinimo laido kištukas turi būti pritaikytas prie tinklinio lizdo. Negali jokiu būdu pakeisti kištuko. Negalima naudoti jokių kištuko adapterių su įžemintais elektros įrankiais / mašinomis. Nemodifi kuotas kištukas tinkantis prie lizdo mažina elektros srovės smūgio riziką. Vengti sąlyčio su įžemintais paviršiais, tokiais kaip vamzdžiai, šildytuvai ir aušintuvai. Kūno įžeminimas didina elektros srovės smūgio riziką.
  • Seite 39 Remontas Remontuokite įrankius / mašinas tik įgaliotuose servisuose, naudojant vien tik originalias atsargines dalis. Tai užtikrins elektros įrankio darbo tinkamą saugumą. Vejapjovės saugos įspėjimai Nenaudokite vejapjovės blogomis oro sąlygomis, ypač kai yra žaibo pavojus. Tai sumažina žaibo trenkimo riziką. Kruopščiai apžiūrėkite laukinių gyvūnų vietą, kurioje bus naudojama vejapjovė. Veikimo metu vejapjovė gali sužaloti lau- kinius gyvūnus.
  • Seite 40 įtemptas, bet kad tuo pačiu metu jo nesuveržta dalis pernelyg neatsikištų nuo laikiklio paviršiaus. Darbo metu pernelyg atsikišusi kabelio dalis galėtų užsikabinti už kliūties (pvz. krūmų), o tai galėtų kabelį pažeisti ir sukelti elektros smūgio patyrimo pavojų. Talpyklos rankeną pritvirtinti prie viršutinės talpyklos sienos sraigtų pagalba (VII). Atversti viršutinį...
  • Seite 41 Patikrinti ar darbo vietoje nėra jokių elektrinių kabelių, kurie galėtų būti vejapjovės ašmenį perpjauti. Elektrinio kabelio pažeidimas sukelia elektros smūgio patyrimo pavojų ir galimomis labai rimtomis pasekmėmis, įskaitant mirtinus įvykius. Reikia įsitikinti, kad darbo vietoje nebus jokių pašalinių asmenų arba naminių gyvulių. Tuo atveju jeigu tokie asmenys prisiartins darbo metu, reikia visų...
  • Seite 42 pagalba. Po jos išvalymo palikti ją darbinėje pozicijoje iki visiško išdžiūvimo. Jeigu bus pažeistas vidinis kabelis jungiantis gaminio įjungiklį su varikliu, reikia jį pakeisti autorizuotame gamintojo servise. Ka- belis negali būti taisomas, reikia jį pakeisti nauju. Darbas su pažeistu kabeliu yra draudžiamas. GAMINIO SANDĖLIAVIMAS IR TRANSPORTAS Dėmesio! Visada, prieš...
  • Seite 43: Tehniskie Parametri

    Produkts ir piegādāts komplektā, bet pirms darba uzsākšanas būs nepieciešama kaut kāda sagatavošanas darbība, aprakstīta instrukcijas tālākajā daļā. Ierīce nav piegādāta ar elektrības vadu. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-85205 Nomināls spriegums [V~] Nominālā frekvence [Hz] 50/60 Nomināla jauda 1800 Griešanas platums...
  • Seite 44 Elektriskā drošība Elektriskā kabeļa kontaktdakšai ir jābūt piemērotai kontaktligzdai. Nedrīkst jebkādā veidā modifi cēt kontaktdakšu. Ar iezemētiem elektroinstrumentiem/iekārtām nedrīkst izmantot nekādus kontaktdakšas adapterus. Nemodifi cēta kontakt- dakša, kas ir piemērota kontaktligzdai, samazina elektrošoka risku. Izvairieties no saskares ar iezemētām virsmām, tādām kā caurules, radiatori un ledusskapji. Ķermeņa iezemēšana paaug- stina elektrošoka risku.
  • Seite 45 Zāles pļāvēja drošības brīdinājumi Neizmantojiet zāles pļāvēju sliktos laika apstākļos, īpaši, ja pastāv zibens risks. Tas samazina zibens spēriena risku. Rūpīgi pārbaudiet, vai zonā nav savvaļas dzīvnieku, kur paredzēts lietot zāles pļāvēju. Darbības laikā zāles pļāvējs var savainot savvaļas dzīvniekus. Rūpīgi pārbaudiet zonu, kurā...
  • Seite 46 rināt pie karkasa un kausa augšējo daļu. Elastīga kausa priekšēja daļā ir apgādāta ar apskavām, kas jābūt novietotas uz karkasa (IX). Elastīgas daļas augšējā mala ir stiprināta un apgādāta ar sprostiem, kuri jābūt novietoti kausa augšējas daļas caurumos (X). Pakampt kausu ar rokturu un pacelt to, pārbaudot montāžas pareizību (XI). Zāles kausu piestiprināt pie ierīces korpusa.
  • Seite 47 Pārbaudīt sagriežamus savienojumus, vai nav vaļīgi. Ja vajadzīgi, pieskrūvēt. Pārbaudīt, vai rokturi ir tīri, brīvi no smērvielām un citiem piesārņojumiem. Ja nepieciešami, notīrīt tos ar mīkstu lupatiņu. Darba laikā veikt regulārus pārtraukumus, lai atpūstos un izvairītos no pārpūles. Tas ļaus labāk kontrolēt produktu un samazināt nelaimes gadījuma risku.
  • Seite 48: Technické Údaje

    Sekačka se dodává ve smontovaném stavu, ale před zahájením práce vyžaduje přípravu, popsanou v další části návodu. Sekač- ka se nedodává s napájecím kabelem. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-85205 Jmenovité napětí [V~] Jmenovitá frekvence [Hz] 50/60 Jmenovitý výkon 1800 Šířka řezu...
  • Seite 49: Elektrická Bezpečnost

    Elektrická bezpečnost Zástrčka napájecího kabelu musí odpovídat síťové zásuvce. Zástrčku nijak neupravujte. Nepoužívejte žádné adaptéry zástr- čky s uzemněným elektronářadím / strojem. Neupravená zástrčka odpovídající zásuvce snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. Zabraňte styku těla s uzemněnými předměty, jako jsou trubky, radiátory a chladničky. Uzemněné tělo zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 50: Obsluha Zařízení

    Bezpečnostní upozornění pro sekačku na trávu Sekačku na trávu nepoužívejte za špatných povětrnostních podmínek, zvláště když hrozí nebezpečí blesku. Sníží se tak riziko zasažení bleskem. Důkladně prohlédněte oblast, kde se nenachází divoká zvěř, kde má být sekačka používána. Během provozu může sekačka na trávu poranit divokou zvěř.
  • Seite 51 ke kostře a horní stěně koše. Přední hrana odnímatelné části má spony, které nasaďte na kostru (IX). Horní hrana odnímatelné části má vyztužení a západky, které vložte do otvorů horní stěny koše (X). Koš uchopte za úchyt a nadzvedněte jej pro kontrolu správnosti montáže (XI). Koš...
  • Seite 52 Zkontrolujte šroubované spoje, zda nejsou povoleny. Bude-li třeba, dotáhněte je. Zkontrolujte, zda je rukojeť čistá, bez maziva a jiných nečistot. Bude-li třeba, očistěte ji měkkým hadříkem. Při práci provádějte pravidelné přestávky, abyste se neunavili a nepřepracovali. Umožní to lepší kontrolu zařízení a sníží nebez- pečí...
  • Seite 53 Výrobok je dodávaný v kompletnom stave, ale pred začatím práce si vyžaduje prípravné činnosti, ktoré sú opísané v ďalšej časti návodu. Kosačka nie je dodávaná s napájacím káblom. TECHNICKÉ ÚDAJE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-85205 Menovité napätie [V~] Menovitá frekvencia [Hz] 50/60 Menovitý výkon 1800 Šírka záberu...
  • Seite 54 Elektrická bezpečnosť Zástrčka elektrického kábla musí pasovať do zásuvky. Zástrčku nesmiete upravovať akýmkoľvek spôsobom. Nie je dovolené používať žiadne adaptéry zástrčky s uzemneným elektrickým náradím / strojmi. Neupravovaná zástrčka, ktorá pasuje do zásuvky, znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Vyhnite sa kontaktu s uzemnenými povrchmi ako sú rúry, radiátory a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Seite 55: Použitie Výrobku

    Bezpečnostné upozornenia pre kosačku na trávu Kosačku nepoužívajte za zlých poveternostných podmienok, najmä ak hrozí nebezpečenstvo blesku. Znižuje sa tak riziko zasiahnutia bleskom. Dôkladne skontrolujte oblasť, kde sa nenachádza divoká zver, kde sa má kosačka na trávu používať. Počas prevádzky môže kosačka na trávu zraniť...
  • Seite 56 Otočte horné veko a pomocou skrutiek a podložiek upevnite pružnú časť rámu koša (VIII). Pružnú časť koša pripevnite k rámu a k hornej stene koša. Predná hrana pružnej časti má svorky, ktoré je potrebné naložiť na rám (IX). Horná hrana pružnej časti má znehybnenie a klipy, ktoré...
  • Seite 57: Údržba Výrobku

    tráva môže tiež spôsobiť pošmyknutie a pád. Pred začatím práce skontrolovať všetky diely kosačky. Ak si všimnete akéhokoľvek poškodenia, tak by ste nemali začínať prácu pred ich odstránením, alebo výmenou poškodených dielov za nové. Skontrolujte priepustnosť ventilačných otvorov. Ak je to nut- né, tak ich vyčistite mäkkou kefkou, alebo štetcom.
  • Seite 58 pred prístupom detí. Výrobok by mal byť skladovaný pri teplote v rozmedzí 10 až 30 st. C. Odporúča sa prechovávanie výrobku továrenskom, alebo v inom obale, ktorý ochráni výrobok pred prachom. Pred prepravou výrobku by ste mali nastaviť najvyššiu výšku kosenia. Výrobok prepravujte prenášajúc ho za úchyty. Počas pre- pravy, musí...
  • Seite 59: Műszaki Adatok

    A TERMÉK TARTOZÉKAI A berendezést komplett állapotban szállítjuk, de bizonyos, a használati utasítás további részében leírt előkészítésre szükség van. A fűnyíróhoz nem tartozik hálózati kábel. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-85205 Névleges feszültség [V~] Névleges frekvencia [Hz] 50/60 Névleges teljesítmény 1800 Vágási szélesség...
  • Seite 60 zokat, gőzöket tartalmazó környezetben dolgozni. Az elektromos berendezések / gépek szikrázhatnak, amely meggyújthatja a port vagy a párát. Nem szabad a munkavégzés helyére gyermekeket vagy kívülálló személyeket engedni. A koncentráció elvesztése a kontrol elvesztéséhez vezethet. Elektromos biztonság Hálózati kábel dugaszának illenie kell az elektromos hálózat dugaszolóaljzatába. Semmilyen módon nem szabad vál- toztatni dugaszon.
  • Seite 61: A Termék Kezelése

    A vágó szerszámokat tiszta és megélesített állapotban kell tartani. A kellően karbantartott, éles vágószerszámokat könnyebb kezelni a munkavégzés során, nehezebben ékelődnek be. Az elektromos berendezést / gépet, annak tartozékait, betét szerszámait stb. a jelen használati utasításnak megfelelően használja, a munka fajtájának és a munkavégzés körülményeinek a fi gyelembe vételével. Ha az eszközt nem a rendelteté- sének megfelelő...
  • Seite 62 Figyelem! A fűnyíró összeszerelésének megkezdése előtt meg kell győződni róla, hogy a gépet nem csatlakoztatták a tápfeszültségre. A hálózati kábelt le kell csatlakoztatni a fűnyíró kapcsolójáról. A fogantyú nyelének alsó részét be kell dugni a hátsó kerekek közelében található két nyílásba, és csavarokkal (II) rögzíteni kell mindkét oldalon.
  • Seite 63: A Termék Karbantartása

    amibe a kések beleakadhatnának. Győződjön meg róla, hogy a kábel nem érintkezik a késekkel, amikor beindítja a berendezést. A kapcsolót ellátták egy retesszel, ami megakadályozza, hogy véletlenül be lehessen kapcsolni a berendezést a kapcsoló meg- nyomásával. Meg kell nyomni, és megnyomva kell tartani a retesz nyomógombját (XVII), majd oda kell húzni a fogantyúhoz a kapcsoló...
  • Seite 64 használatával lehet megőrizni a berendezés biztonságosságát. A késcserét tapasztalt felhasználónak kell elvégeznie. Kétség esetén kapcsolatba kell lépni a gyártó márkaszervizével. Egy kés segítségével ki kell csavarozni (az óramutató járásával ellenkező irányban) a kést tartó csavart (XIX), és le kell venni az alátéttel együtt.
  • Seite 65: Caracteristicile Produsului

    Produsul este livrat în stare completă dar necesită efectuarea activităților pregătitoare care sunt descrise mai încolo în acest manual. Cositoarea electrică nu este echipată cu cablu de alimentare electrică. DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Număr de catalog YT-85205 Tensiune nominală [V~] Frecvență nominală [Hz] 50\60 Putere nominală...
  • Seite 66 Siguranța electrică Ștecherul cablului electric trebuie să corespundă prizei electrice. Nu trebuie să modifi cați în niciun fel ștecherul. Nu folosiți adap- toare la alimentarea sculelor electrice. Un ștecher nemodifi cat care se potrivește în priză reduce riscul de electrocutare. Evitați contactul cu suprafețe împământate, cum sunt conductele, caloriferele și refrigeratoarele.
  • Seite 67 scade riscul de a fi lovit de fulger. Inspectați cu atenție zona pentru animale sălbatice în care va fi folosită mașina de tuns iarba. Fauna sălbatică poate fi rănită de mașina de tuns iarba în timpul funcționării. Inspectați cu atenție zona în care urmează să fi e utilizată mașina de tuns iarba și îndepărtați toate pietrele, bețele, fi rele, oasele și alte obiecte străine .
  • Seite 68 Montați mânerul coșului pe peretele superior al coșului folosind șuruburi (VII). Rotiți capacul superior și fi xați cadrul părții fl exibile a coșului (VII) cu șuruburi și șaibe. Partea fl exibilă a coșului trebuie atașată la cadru și peretele superior al coșului. Marginea frontală a părții elastice are cleme care trebuie puse pe cadru (IX). Marginea superioară...
  • Seite 69: Întreținerea Produsului

    sau persoanele afl ate în preajmă. Verifi cați să nu existe cabluri electrice la locul de muncă, care ar putea fi tăiate de lamă. Deteriorarea cablului poate provoca electrocutare, putând duce la accidente grave sau chiar mortale. Asigurați-vă că nu rămân la locul de muncă persoane neautorizate sau animale. În cazul în care apar asemenea persoane în timpul lucrului, trebuie să...
  • Seite 70 coroziunea și va prelungi durata de viață a lamei. Lama trebuie înlocuită la fi ecare doi ani sau la 50 de ore de utilizare. După fi ecare lucrare, scoateți colectorul de iarbă și goliți iarba din el. Coșul poate fi curățat cu apă călduță și săpun. După cură- țare, lăsați-l să...
  • Seite 71: Características Del Producto

    El producto se entrega en completo, pero antes de comenzar el trabajo requiere unos pasos de preparación, descritos en la parte posterior del manual. El cortacésped no se suministra con el cable de alimentación.. ESPECIFICACIONES Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-85205 Voltaje nominal [V~] Frecuencia nominal [Hz] 50/60 Potencia nominal...
  • Seite 72: Seguridad Eléctrica

    Los niños y terceros no deberían estar autorizados a ingresar al lugar de trabajo. La pérdida de concentración puede provocar la pérdida de control. Seguridad eléctrica El enchufe del cable eléctrico debe coincidir con el tomacorriente. No debe modifi car el enchufe de ninguna manera. No use adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas / máquinas conectadas a tierra.
  • Seite 73: Operación Del Producto

    Los mangos y las superfi cies de agarre deben estar secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las su- perfi cies de agarre resbaladizas no permiten un funcionamiento y monitoreo seguros de la herramienta / máquina en situaciones de peligro.
  • Seite 74 El cable de alimentación debe estar desconectado del interruptor del cortacésped. Empuje la parte inferior del soporte de la empuñadura en ambos orifi cios cerca de las ruedas traseras y asegure cada lado con los tornillos (II). Asegúrese de que ambos extremos estén fi jados con tornillos y que la parte transversal del soporte esté paralela al suelo (III).
  • Seite 75: Mantenimiento Del Producto

    con los que la cuchilla pueda entrar en contacto. Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con la cuchilla cuando se enciende el dispositivo. El interruptor ha sido equipado con un bloqueo, que evita el encendido accidental del dispositivo cuando se presiona el interrup- tor.
  • Seite 76 gaste excesivo de la hoja debe ser reemplazado. La cuchilla siempre debe ser sustituida por original, idéntica a la que se ha instalado en la fábrica. Utilice únicamente piezas de recambio originales para preservar la seguridad del producto. El reemplazo de la cuchilla debe ser llevado a cabo por un usuario experimentado.
  • Seite 77: Caractéristiques Du Produit

    Le produit est fourni assemblé, mais avant sa première utilisation il est nécessaire de faire quelques opérations préparatoires mentionnées ci-dessous. La tondeuse n’est pas fournie avec un câble d’alimentation. DONNEES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Numéro catalogue YT-85205 Tension nominale [V~] Fréquence nominale [Hz] 50/60 Puissance nominale...
  • Seite 78 Ne laissez pas les enfants ou d’autres personnes au lieu de travail. La perte de concentration peut entraîner une perte de contrôle. Sécurité électrique Brancher le cordon électrique doit correspondre à la prise de courant. Ne pas modifi er la fi che de quelque façon. Ne pas utiliser de fi...
  • Seite 79: Utilisation Du Produit

    compte du type et des conditions de travail. L’utilisation d’outils pour le travail diff érent de celui qui a été conçu, peut entraîner une situation dangereuse. La poignée et les surfaces de préhension, maintenir propre, sec et exempt d’huile et de graisse. poignées glissantes et surfaces de préhension ne permettent pas les outils commande et de contrôle en toute sécurité...
  • Seite 80 Il est récommandé de placer toutes les pièces sur une surface plane, dure et propre. Lors de l’assemblage, utilisez un équipement de protection individuelle, tel que des gants de protection, des lunettes de protection et des vêtements de protection. Attention! Avant d’assembler la tondeuse assurez-vous qu’elle n’est pas connectée à l’alimentation électrique. Le câble d’alimentation doit être déconnecté...
  • Seite 81: Entretien Du Produit

    la prise de l’interrupteur. Préparez une boucle d’environ 30 cm près de la prise du câble, passez-la par le trou où il y a le crabot et accrochez-la au crabot (XV). Raccordez la prise du câble à la fi che de l’interrupteur (XVI). Faites attention à...
  • Seite 82 Si une opération d’entretien n’est pas décrite dans la présente notice d’utilisation, cela signifi e qu’elle doit être eff ectuée par un service agréé du fabricant. Le produit doit être nettoyé après chaque utilisation. Enlevez les résidus d’herbe avec une brosse douce, un pinceau ou un chiff on. Nettoyez les trous de ventilation, en veillant à...
  • Seite 83: Dati Tecnici

    Il prodotto viene consegnato completo, ma prima di iniziare l’impiego richiede le attività di montaggio descritte nella parte succes- siva del manuale. Il rasaerba è fornito con il cavo di alimentazione. DATI TECNICI Parametro di Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-85205 Tensione nominale [V~] Frequenza nominale [Hz] 50/60 Potenza nominale...
  • Seite 84 o vapori. Gli elettroutensili / macchina generano scintille che possono infi ammare polvere o vapori. Non permettere l’accesso ai bambini ed i terzi alla postazione di lavoro. La perdita di concentrazione può provocare la perdita di controllo. Sicurezza elettrica La spina del cavo elettrico deve essere adatta alla presa di rete. Non modifi care la spina in qualsiasi modo. Non utiliz- zare nessun tipo di adattatori con elettroutensili messe / macchine a terra.
  • Seite 85: Utilizzo Del Prodotto

    Riparazioni Riparare l’elettroutensile / macchina solo presso le offi cin e autorizzate, utilizzando solo ricambi originali. In tal modo verrà garantita la sicurezza di lavoro con l’elettroutensile. Avvertenze sulla sicurezza del tosaerba Non utilizzare il tosaerba in condizioni atmosferiche avverse, soprattutto quando esiste il rischio di fulmini. Ciò riduce il rischio di essere colpiti da un fulmine.
  • Seite 86 sia parallela al suolo (III). Adattare la parte superiore della maniglia alle parti inferiori e collegarle tramite viti e manopole (IV). Bisogna indirizzare le manopole verso l’esterno del supporto della maniglia, la maniglia dovrebbe essere rivolta verso l’alto (V). Fissare il cavo dell’interruttore al supporto della maniglia tramite la fascia (VI). La posizione della fascia deve essere scelta in modo che il cavo non sia teso, ma al contempo non si sporga eccessivamente dal supporto.
  • Seite 87: Manutenzione Del Prodotto

    Premere e tenere premuto il pulsante di blocco (XVII), poi spingere verso la maniglia la leva dell’interruttore. Così verranno avviati i giri della lama. Rilasciare il blocco dell’interruttore e aff errare la maniglia con entrambe le mani (XVII). Il rilascio della presa sulla leva dell’interruttore causa l’arresto del funzionamento del rasaerba. La lama può ancora ruotare per un po’...
  • Seite 88 contattare il centro di assistenza autorizzato del produttore. Utilizzando la chiave, svitare (in senso antiorario) la vite di fi ssaggio della lama (XIX) e smontarla con la rondella. Rimuovere le vecchie lame. Se necessario, pulire il fi ssaggio della lama. Montare una nuova lama, prestando attenzione alla direzio- ne della lama.
  • Seite 89: Productidentificatie

    Het product is compleet geleverd, moet toch volgens de in de gebruiksaanwijzing inleidende handelingen worden geïnstalleerd. De maaimachine is niet met de stroomkabel geleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-85205 Nominale spanning [V~] Nominale frequentie [Hz] 50/60 Nominaal vermogen...
  • Seite 90 Het is verboden om met elektrotoestellen / machines in een omgeving van vergrote ontploffi ngsgevaar met brandbare vloeistoff en, gassen of dampen te werken. Elektrotoestellen / machines generen vonken en kunnen stof of dampen ontsteken. Laat kinderen en omstanders op de werkplaats niet toe. Concentratieverlies kan tot verlies van controle leiden. Elektrische veiligheid De stekker van de voedingskabel moet in de netwerkdoos passen.
  • Seite 91: Bediening Van Het Product

    Snijdende werktuigen dienen proper en scherp te zijn. Snijdende werktuigen met scherpe randen die goed onderhouden zijn zullen zich minder beklemmen en kunnen tijdens de werking beter worden gecontroleerd. Gebruik elektrotoestellen / machines, accessoires en aanvullende werktuigen ed. overeenkomstig met deze instructie en houd rekening met hun soort en de arbeidsomstandigheden.
  • Seite 92 Het is aangeraden alle onderdelen op een vlak, hard en schoon oppervlak te plaatsen. Gebruik tijdens de montage persoonlijke beschermingsmiddelen zoals beschermende handschoenen, oogbescherming en be- schermende kleding. Let op! Controleer voordat de maaimachine wordt geïnstalleerd dat het niet op de voeding is aangesloten. Het netsnoer moet van de maaischakelaar worden losgekoppeld.
  • Seite 93: Onderhoud Van Het Product

    Controleer of de kabel niet breekt of strak is. Koppel zo nodig de kabel van de stekker los, verleng de lus en sluit hem opnieuw aan. De grasmaaier starten en stoppen Plaats de grasmaaier op een vlakke, gelijke en harde grond. Zorg ervoor dat er geen obstakels onder de grasmaaier zijn waarmee het mes in contact zou kunnen komen.
  • Seite 94 Gebruik nooit chemicaliën, alkaloïden, schuurmiddelen of agressieve schoonmaakmiddelen om het product te reinigen. Het pro- duct mag niet met een waterstraal of ondergedompeld in water worden schoongemaakt. Controleer op slijtage en op schades aan de maaibladen. Wanneer overmatige slijtage of schade worden geconstateerd, moet het blad door nieuwe worden vervangen.
  • Seite 95 Το προϊόν παραδίδεται σε πλήρη κατάσταση, αλλά πριν από την έναρξη της εργασίας απαιτεί προπαρασκευαστικές δραστηριό- τητες, που περιγράφονται στο επόμενο μέρος του εγχειριδίου. Η ηλεκτρική μηχανή κουρέματος δεν τροφοδοτείται με το καλώδιο τροφοδοσίας. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Αξία Αριθμός Καταλόγου YT-85205 Ονομαστική τάση [V~] Ονομαστική συχνότητα [Hz] 50/60 Ονομαστική ισχύς 1800 Πλάτος...
  • Seite 96: Προσωπική Ασφάλεια

    που κινούνται με ηλεκτρικό ρεύμα, τόσο ενσύρματα όσο και ασύρματα. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Κρατήστε το χώρο εργασίας καλά φωτισμένο και καθαρό. Η ακαταστασία και κακός φωτισμός μπορούν να προκαλέσουν ατυχήματα. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε ηλεκτροεργαλεία / μηχανήματα στο χώρο με αυξημένο κίνδυνο έκρηξης, που περιέχει εύφλεκτα...
  • Seite 97 το βύσμα από την πρίζα του ρεύματος και/ή αποσυναρμολογήστε τη μπαταρία - εάν η μπαταρία αποσυνδέετε από το εργαλείο / μηχάνημα. Αυτά τα προληπτικά μέτρα θα σας επιτρέψουν να αποφύγετε κάποια τυχαία ενεργοποίηση του ηλεκτρο- εργαλείου / μηχανήματος. Το εργαλείο πρέπει να αποθηκεύσετε σε ένα μέρος απρόσιτο στα παιδιά, μην αφήσετε να το χρησιμοποιούν άτομα που δεν...
  • Seite 98 Μην αγγίζετε λεπίδες και άλλα επικίνδυνα κινούμενα μέρη ενώ βρίσκονται ακόμη σε κίνηση. Αυτό μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμού από κινούμενα μέρη. Όταν καθαρίζετε μπλοκαρισμένο υλικό ή καθαρίζετε το χλοοκοπτικό, βεβαιωθείτε ότι όλοι οι διακόπτες ρεύματος είναι απενεργοποιημένοι και το καλώδιο τροφοδοσίας είναι αποσυνδεδεμένο. Η απροσδόκητη λειτουργία του χλοοκοπτικού μπο- ρεί...
  • Seite 99 διατομής του καλωδίου τροφοδοσίας: - 1,0 mm 2 - μήκος καλωδίου δεν υπερβαίνει τα 40 m. - 1,5 mm 2 - μήκος καλωδίου δεν υπερβαίνει τα 60 m, - 2,5 mm 2 - μήκος καλωδίου δεν υπερβαίνει τα 100 m. Κατά...
  • Seite 100 του καλωδίου τροφοδοσίας. Όταν κόβετε γρασίδι κοντά σε παρτέρια, κινηθείτε γύρω από τα παρτέρια. Κατά τη διάρκεια της εργασίας, αδειάστε τακτικά το καλάθι. Αφού ολοκληρώσετε την εργασία, απενεργοποιήστε τη μηχανή, περιμένετε να σταματήσει η λεπίδα, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και αφήστε το μηχάνημα να κρυώσει και μετά προχωρήστε στη συντήρηση. Προσοχή! Εάν...
  • Seite 101: Deklaracja Zgodności

    0824/YT-85205/EC/2024 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Kosiarka elektryczna; 230 V~; 50 Hz; 1800 W; 3300 min ; 380 mm; nr kat. YT-85205 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 62841-1:2015 + A11:2022...
  • Seite 102 0824/YT-85205/EC/2024 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Kosiarka elektryczna; 230 V~; 50 Hz; 1800 W; 3300 min ; 380 mm; nr kat. YT-85205 do których odnosi się niniejsza deklaracja, spełniają wymagania dyrektywy: 2000/14/WE Zastosowana procedura oceny zgodności: Wewnętrzna kontrola produkcji, ocena dokumentacji oraz okresowa kontrola przez jednostkę notyfikowaną...
  • Seite 103: Declaration Of Conformity

    We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Electric lawn mower; 230 V~; 50 Hz; 1800 W; 3300 min ; 380 mm; item no. YT-85205 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 62841-1:2015 + A11:2022...
  • Seite 104 0824/YT-85205/EC/2024 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Electric lawn mower; 230 V~; 50 Hz; 1800 W; 3300 min ; 380 mm; item no. YT-85205 fulfil requirements of the following European Directive: 2000/14/WE Conformity assessment procedure: Manufacturer quality-control system, examination of the manufacturer’s technical file and periodical inspection...
  • Seite 105: Declarație De Conformitate

    0824/YT-85205/EC/2024 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Cositoare electrica pentru iarba; 230 V~; 50 Hz; 1800 W; 3300 min ; 380 mm; cod articol. YT-85205 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 62841-1:2015 + A11:2022...
  • Seite 106 0824/YT-85205/EC/2024 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Cositoare electrica pentru iarba; 230 V~; 50 Hz; 1800 W; 3300 min ; 380 mm; cod articol. YT-85205 satisfac cerințele Directivelor europene următoare: 2000/14/WE Procedură de evaluare a conformității: Sistemul de control al calității al producătorului, examinarea dosarului tehnic al producătorului și inspecția periodică...
  • Seite 107 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Seite 108 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

Inhaltsverzeichnis