Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
YATO YT-85200 Originalanleitung
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für YT-85200:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
PL
KOSIARKA ELEKTRYCZNA
ELECTRIC LAWN MOWER
EN
ELEKTRISCHER GRASMÄHER
DE
ЭЛЕКТРОКОСИЛКА
RU
EЛЕКТРИЧНА КОСАРКА
UA
LT
ELEKTRINE VEJAPJOVĖ
LV
ELEKRISKA PĻAUJMAŠĪNA
ELEKTRICKÁ SEKAČKA
CZ
ELEKTRICKÁ KOSAČKA
SK
ELEKTROMOS FŰNYÍRÓ-GÉP
HU
RO
COSITOARE ELECTRICA PENTRU IARBA
ES
CONTRACESPED
TONDEUSE À GAZON ÉLECTRIQUE
FR
RASAERBA ELETTRICO
IT
ELEKTRISCHE GRASMAAIER
NL
GR
ΗΛΕΚΤΡΙΚH MHXANH KOYΡΕΜΑΤΟΣ
UWAGA! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapo-
znać się z tekstem instrukcji obsługi.
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
YT-85200
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YT-85200

  • Seite 1 YT-85200 KOSIARKA ELEKTRYCZNA ELECTRIC LAWN MOWER ELEKTRISCHER GRASMÄHER ЭЛЕКТРОКОСИЛКА EЛЕКТРИЧНА КОСАРКА ELEKTRINE VEJAPJOVĖ ELEKRISKA PĻAUJMAŠĪNA ELEKTRICKÁ SEKAČKA ELEKTRICKÁ KOSAČKA ELEKTROMOS FŰNYÍRÓ-GÉP COSITOARE ELECTRICA PENTRU IARBA CONTRACESPED TONDEUSE À GAZON ÉLECTRIQUE RASAERBA ELETTRICO ELEKTRISCHE GRASMAAIER ΗΛΕΚΤΡΙΚH MHXANH KOYΡΕΜΑΤΟΣ UWAGA! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapo- znać...
  • Seite 2 PL DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Seite 3 PL DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR VIII XIII I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Seite 4 PL DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR XVII XVIII 1. osłona silnika 1. engine cover 1. Abdeckung des Motors 2. osłona ostrza 2. blade cover 2. Abdeckung des Schneidmessers 3. kółko 3. wheel 3.
  • Seite 5 PL DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR 1. kryt motora 1. dzinēja segums 1. kryt motoru 2. kryt čepele 2. asmens apvalks 2. kryt nože 3. koleso 3. ritenis 3. kolečko 4. rukoväť 4.
  • Seite 6 PL DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Przeczytać instrukcję Używaj gogle ochronne Używać ochrony słuchu Read the operating instruction Wear protective goggles Wear hearing protectors Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzbrille tragen Tragen Sie Gehörschutz Прочитать...
  • Seite 7 PL DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR  Uwaga - Nie dotykać obracającego się noża! Hałas - moc L NIEBEZPIECZEŃSTWO: Wysokie napięcie. Noise - L power Attention - Do not touch the rotating blade! DANGER: High voltage.
  • Seite 8 Produkt jest dostarczany w stanie kompletnym, ale przed rozpoczęciem pracy wymaga czynności przygotowawczych, opisanych w dalszej części instrukcji. Kosiarka nie jest dostarczana z kablem zasilającym. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-85200 Napięcie znamionowe [V~] Częstotliwość znamionowa [Hz] 50/60 Moc znamionowa 1300 Szerokość...
  • Seite 9 Nie należy pracować elektronarzędziami w środowisku o zwiększonym ryzyku wybuchu, zawierającym palne ciecze, gazy lub opary. Elektronarzędzia generują iskry, które mogą zapalić pył lub opary. Nie należy dopuszczać dzieci i osób postronnych do miejsca pracy. Utrata koncentracji może spowodować utratę kontroli. Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasować...
  • Seite 10: Obsługa Produktu

    Rękojeści oraz powierzchnie do chwytania utrzymuj suche, czyste oraz wolne od oleju i smaru. Śliskie rękojeści i po- wierzchnie do chwytania nie pozwalają na bezpieczną obsługę oraz kontrolowanie narzędzia w niebezpiecznych sytuacjach. Naprawy Naprawiaj elektronarzędzie tylko w uprawnionych do tego zakładach, używających tylko oryginalnych części zamien- nych.
  • Seite 11 Dolną część wspornika rękojeści wsunąć w otwór w pobliżu tylnego koła i zabezpieczyć za pomocą wkrętów (II). Czynności należy powtórzyć dla drugiej strony obudowy kosiarki (III). Górną część wspornika rękojeści dopasować do dolnych części i połączyć za pomocą śrub i pokręteł (IV). Pokrętła należy skierować na zewnątrz wspornika rękojeści (V). Obudowę...
  • Seite 12: Konserwacja Produktu

    Uruchamianie i zatrzymywanie kosiarki Kosiarkę należy postawić, na płaskim, równym i twardym podłożu. Upewnić się, że pod kosiarką nie znajdują się żadne przeszko- dy z którymi mogłoby się zetknąć ostrze. Upewnić się, że kabel zasilający nie wejdzie w kontakt z ostrzem w trakcie uruchamiania urządzenia.
  • Seite 13 Nigdy nie używać chemikaliów, alkaloidów, środków ściernych lub agresywnych detergentów do czyszczenia produktu. Produktu nie można czyścić strumieniem wody lub zanurzając go w wodzie. Sprawdzić stopień zużycia oraz obecność uszkodzeń ostrza kosiarki. Jeżeli zostaną zaobserwowane nadmierne zużycie lub uszkodzenia należy ostrze wymienić na nowe. Ostrze zawsze należy wymienić...
  • Seite 14: Product Characteristics

    The product is supplied in a complete state but before starting work it requires preparatory activities, described later in this manual. The mower is not supplied with a power supply cable. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalog number YT-85200 Rated voltage [V~] Rated frequency [Hz] 50\60 Rated power...
  • Seite 15 plug adapters with earthed power tools. An unmodifi ed plug that fi ts the outlet reduces the risk of electric shock. Avoid contact with earthed surfaces such as pipes, radiators and coolers. Grounding the body increases the risk of electric shock. Do not expose power tools to contact with atmospheric precipitation or moisture.
  • Seite 16 Thoroughly inspect the area where the lawnmower is to be used and remove all stones, sticks, wires, bones, and other foreign objects. Thrown objects can cause personal injury. Before using the lawnmower, always visually inspect to see that the blade and the blade assembly are not worn or dam- aged.
  • Seite 17 Grab the basket by the handle and lift it, checking the correctness of assembly (XI). Mount the grass basket to the mower housing. Raise the cover of the outlet opening, hold the lid in its maximum upper position and mount the basket on the hooks on the back wall of the mower housing (XII). Leave the lid so that it covers the hole in the upper wall of the basket (XIII).
  • Seite 18 high, it should be cut in stages. Mowing should be carried out regularly, making sure that the height of the grass does not exceed the capacity of the mower. Never cut wet grass. Wet grass tends to stick to the inside of the product, which disturbs its accumulation in the basket. Wet grass can also cause slipping and falling.
  • Seite 19 STORAGE AND TRANSPORT OF THE PRODUCT Attention! Always unplug the product from the power supply before storage or transport. Clean according to instruc- tions. Store in dark, dry, free of frost and well-ventilated rooms. The storage place should protect against access by children. The product should be stored at a temperature between 10, and 30 C.
  • Seite 20: Ausrüstung Des Produktes

    Das Produkt wird im kompletten Zustand angeliefert, aber vor Betriebsbeginn sind vorbereitende Tätigkeiten erforderlich, die im weiteren Teil der Anleitung beschrieben werden. Der Rasenmäher wird ohne Stromversorgungsleitung angeliefert. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalognum mer YT-85200 Nennspannung [V~] Nennfrequenz [Hz] 50/60 Nennleistung...
  • Seite 21 Gasen oder Dämpfen gebrauchen. Bei Einsatz von Elektrowerkzeugen / Maschinen kann der Funkenfl ug zr Staub- oder Dampf- entzündung führen. Kinder und Unbefugte fern vom Arbeitsplatz halten. Bei reduzierter Konzentration kann die Kontrolle über das Werkzeug verloren gehen. Elektrische Sicherheit Der Stecker des Stromkabels muss für die Steckdose geeignet sein.
  • Seite 22 ne beheben lassen. Viele Unfälle werden durch eine mangelhafte Wartung des Elektrowerkzeuges / der Maschine herbeigeführt. Schneidwerkzeuge immer sauber und geschärft halten. Ordnungsgemäß gewartete scharfkantige Schneidwerkzeuge ver- klemmen sich selten und können bei der Arbeit besser kontrolliert werden. Nur Elektrowerkzeuge / Maschinen, Zubehör oder sonstige Anbauwerkzeuge usw. nach dieser Bedienungsanleitung ein- setzen, dabei die Art und die Bedingungen der jeweiligen Arbeit berücksichtigen.
  • Seite 23: Bedinung Des Rasenmähers

    BEDINUNG DES RASENMÄHERS Vorbereitung für den Betrieb Den Rasenmäher auspacken und sämtliche Verpackungselemente entfernen. Es wird aber empfohlen, die Verpackung aufzu- bewahren, da sie während des Transports oder der Lagerung nützlich sein kann. Es ist außerdem zu prüfen, ob keines der Teile des Produktes während des Transports beschädigt wurde; sämtliche festgestellten Beschädigungen, z.B.
  • Seite 24 entsprechen, und zwar wie auf dem Typenschild aufgeführt. Man muss auch darauf achten, dass die Querschnittgröße der Strom- versorgungsleitungen von der Leitungslänge abhängt. In Bezug auf den Querschnitt der Stromversorgungsleitungen sollte man sich an die nachfolgenden Empfehlungen halten: - 1,0 mm –...
  • Seite 25: Wartung Des Rasenmähers

    Darüber hinaus könnten die Schneidmesser beim Ziehen die Stromversorgungsleitung erfassen. Den Rasenmäher muss man langsam schieben und dabei gehen und nicht laufen. Dadurch wird eine bessere Kontrolle über den Rasenmäher gewährleistet und die Reaktionszeit bei unerwarteten Ereignissen verkürzt. Während dem Mähen sollte man sich in Form von Reihen bewegen (XVIII). Die Reihen muss man bei gleicher Breite halten; sie können sich etwas überlagern, ohne dass kein Platz verlassen wird.
  • Seite 26 Reinigen sollte gem. den Hinweisen der Anleitung erfolgen. Das Gerät ist in dunklen, trockenen, frostfreien und gut belüfteten Räumen zu lagern. Der Lagerort ist vor Kindern zu schützen. Die Lagertemperatur sollte zwischen 10 und 30 °C betragen. Es wird die Aufbewahrung des Rasenmähers in der fabrikmäßigen Verpackung oder in einer anderen staubgeschützten Verpackung empfohlen.
  • Seite 27: Технические Данные

    Устройство поставляется в комплекте, однако, перед началом работы необходимо выполнить ряд подготовительных опе- раций, описанных ниже в данном руководстве. Газонокосилка не комплектуется кабелем питания. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Параметр Единица измерения Значение Артикул YT-85200 Номинальное напряжение питания [В ~] Номинальная частота [Гц] 50/60 Номинальная мощность...
  • Seite 28 Рабочее место следует сохранять при хорошем освещении и в чистоте. Беспорядок и слабое освещение могут быть причинами возникновения случаев. Не следует работать электроинструментами / машинами в среде с увеличенным риском взрыва, который содержит горю- чие жидкости, газы или пары. Электроинструменты / машины генерируют искры, которые могут зажечь пыль или пары. Не...
  • Seite 29 мента / машины или этих инструкций, пользоваться электроинструментом / машиной. Электроинструменты / маши- ны опасны в руках пользователей, не прошедших курсы подготовки. Проводи технический уход за электроинструментами / машинами, а также за принадлежностью. Проверяй инстру- мент / машину под углом несоответствия или насечек подвижных частей, повреждений частей, а также каких-либо других условий, которые...
  • Seite 30: Эксплуатация Устройства

    При удалении застрявшего материала или чистке газонокосилки убедитесь, что все выключатели питания выключены, а шнур питания отсоединен. Неожиданное использование газонокосилки может привести к серьезной травме. ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА Подготовка к работе Распаковать устройство и устранить все упаковочные элементы. Рекомендуется сохранить упаковку, которую можно впо- следствии...
  • Seite 31 кабеля питания должны соответствовать электрическим параметрам устройства, указанным на заводской табличке. Сле- дует отметить, что поперечное сечение жил кабеля питания зависит от длины кабеля. Необходимо следовать приведен- ным ниже рекомендациям, касающимся площади поперечного сечения жил кабеля питания: - 1,0 мм - длина...
  • Seite 32: Техническое Обслуживание

    Во время скашивания следует перемещаться рядами (XVIII). Необходимо поддерживать одинаковую ширину рядов, они должны слегка перекрываться, чтобы не оставалось нескошенных мест. Особые меры предосторожности следует соблю- дать при изменении направления. Обязательно начинать скашивание со стороны электрического соединения. Это уменьшит риск наезда на кабель питания. При...
  • Seite 33: Характеристики Пристрою

    Пристрій поставляється в комплекті, однак, перед початком роботи необхідно виконати ряд підготовчих операцій, описа- них нижче у даній інструкції. Газонокосарка не комплектується кабелем живлення. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Артикул YT-85200 Номінальна напруга живлення [В ~ ] Номінальна частота [Гц] 50/60 Номінальна потужність...
  • Seite 34 чинами виникнення випадків. Не належить працювати електроінструментами / машинами в середовищі із збільшеним ризиком вибуху, який містить горючі рідини, гази або пари. Електроінструменти / машини генерують іскри, які можуть запалити пил або пари. Не належить допускати дітей і сторонніх осіб до робочого місця. Втрата концентрації може стати причиною втрати контролю.
  • Seite 35 танням електроінструменту / машини. Багато випадків викликані невідповідним технічним доглядом за інструментами / машинами. Ріжучі інструменти належить утримувати в чистоті та в загостреному стані. Ріжучі інструменти з гострими кромками з відповідно проведеним технічним доглядом менш схильні до затискування /заклинювання та можна легко контролювати їх...
  • Seite 36 ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ Підготовка до роботи Розпакувати пристрій і усунути всі елементи упаковки. Рекомендується зберегти упаковку, яку згодом можна використову- вати для транспортування або зберігання пристрою. Переконатися, що жодна деталь пристрою не була пошкоджена під час транспортування. При виявленні будь-яких пошко- джень, напр., тріщин...
  • Seite 37 При підготовці до роботи і під час роботи необхідно стежити за кабелем живлення. Берегти кабель живлення від води, вологи, мастил, джерел тепла і гострих предметів. Укладати кабель слід так, щоб він не потрапив в зону дії ножа газоно- косарки. Перерізання кабелю може призвести до ураження електричним струмом, що може стати причиною серйозних травм...
  • Seite 38: Технічне Обслуговування

    вібрація під час роботи може бути спричинена пошкодженням газонокосарки. Необхідно припинити роботу, від’єднати кабель живлення і перевірити пристрій. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Увага! Перед кожним технічним обслуговуванням слід переконатися, що пристрій відключений від джерела живлення. Від’єднати кабель живлення від газонокосарки. Під час технічного обслуговування завжди необхідно використовувати захисні рукавички. Якщо...
  • Seite 39: Techniniai Duomenys

    Gaminys yra pristatomas sukomplektuotoje būklėje, tačiau prieš pradedant dirbti reikia atlikti parengiamuosius darbus, kurie yra aprašyti tolesnėje instrukcijos dalyje. Vejapjovė nėra pristatoma su maitinimo kabeliu. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Mato vienetas Vertė Kataloginis numeris YT-85200 Nominali įtampa [V~] Nominalus dažnis [Hz] 50/60 Nominali galia...
  • Seite 40 Elekrinė sauga Maitinimo laido kištukas turi būti pritaikytas prie tinklinio lizdo. Negali jokiu būdu pakeisti kištuko. Negalima naudoti jokių kištuko adapterių su įžemintais elektros įrankiais / mašinomis. Nemodifi kuotas kištukas tinkantis prie lizdo mažina elektros srovės smūgio riziką. Vengti sąlyčio su įžemintais paviršiais, tokiais kaip vamzdžiai, šildytuvai ir aušintuvai. Kūno įžeminimas didina elektros srovės smūgio riziką.
  • Seite 41 Remontas Remontuokite įrankius / mašinas tik įgaliotuose servisuose, naudojant vien tik originalias atsargines dalis. Tai užtikrins elektros įrankio darbo tinkamą saugumą. Vejapjovės saugos įspėjimai Nenaudokite vejapjovės blogomis oro sąlygomis, ypač kai yra žaibo pavojus. Tai sumažina žaibo trenkimo riziką. Kruopščiai apžiūrėkite laukinių gyvūnų vietą, kurioje bus naudojama vejapjovė. Veikimo metu vejapjovė gali sužaloti lau- kinius gyvūnus.
  • Seite 42 įtemptas, bet kad tuo pačiu metu jo nesuveržta dalis pernelyg neatsikištų nuo laikiklio paviršiaus. Darbo metu pernelyg atsikišusi kabelio dalis galėtų užsikabinti už kliūties (pvz. krūmų), o tai galėtų kabelį pažeisti ir sukelti elektros smūgio patyrimo pavojų. Žolės surinkimo talpyklos rankenos užkabus įkišti į angas viršutinėje talpyklos sienoje ir įsitikinti, kad suveikė spragtukai, kurie pritvirtina rankeną...
  • Seite 43 menims. Patikrinti ar darbo vietoje nėra jokių elektrinių kabelių, kurie galėtų būti vejapjovės ašmenį perpjauti. Elektrinio kabelio pažeidimas sukelia elektros smūgio patyrimo pavojų ir galimomis labai rimtomis pasekmėmis, įskaitant mirtinus įvykius. Reikia įsitikinti, kad darbo vietoje nebus jokių pašalinių asmenų arba naminių gyvulių. Tuo atveju jeigu tokie asmenys prisiartins darbo metu, reikia visų...
  • Seite 44 pagalba. Po jos išvalymo palikti ją darbinėje pozicijoje iki visiško išdžiūvimo. Jeigu bus pažeistas vidinis kabelis jungiantis gaminio įjungiklį su varikliu, reikia jį pakeisti autorizuotame gamintojo servise. Ka- belis negali būti taisomas, reikia jį pakeisti nauju. Darbas su pažeistu kabeliu yra draudžiamas. GAMINIO SANDĖLIAVIMAS IR TRANSPORTAS Dėmesio! Visada, prieš...
  • Seite 45: Tehniskie Parametri

    Produkts ir piegādāts komplektā, bet pirms darba uzsākšanas būs nepieciešama kaut kāda sagatavošanas darbība, aprakstīta instrukcijas tālākajā daļā. Ierīce nav piegādāta ar elektrības vadu. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-85200 Nomināls spriegums [V~] Nominālā frekvence [Hz] 50/60 Nomināla jauda 1300 Griešanas platums...
  • Seite 46 Elektriskā drošība Elektriskā kabeļa kontaktdakšai ir jābūt piemērotai kontaktligzdai. Nedrīkst jebkādā veidā modifi cēt kontaktdakšu. Ar iezemētiem elektroinstrumentiem/iekārtām nedrīkst izmantot nekādus kontaktdakšas adapterus. Nemodifi cēta kontakt- dakša, kas ir piemērota kontaktligzdai, samazina elektrošoka risku. Izvairieties no saskares ar iezemētām virsmām, tādām kā caurules, radiatori un ledusskapji. Ķermeņa iezemēšana paaug- stina elektrošoka risku.
  • Seite 47 Zāles pļāvēja drošības brīdinājumi Neizmantojiet zāles pļāvēju sliktos laika apstākļos, īpaši, ja pastāv zibens risks. Tas samazina zibens spēriena risku. Rūpīgi pārbaudiet, vai zonā nav savvaļas dzīvnieku, kur paredzēts lietot zāles pļāvēju. Darbības laikā zāles pļāvējs var savainot savvaļas dzīvniekus. Rūpīgi pārbaudiet zonu, kurā...
  • Seite 48 rināt pie karkasa un kausa augšējo daļu. Elastīga kausa priekšēja daļā ir apgādāta ar apskavām, kas jābūt novietotas uz karkasa (X). Elastīgas daļas augšējā mala ir stiprināta un apgādāta ar sprostiem, kuri jābūt novietoti kausa augšējas daļas caurumos (X). Pakampt kausu ar rokturu un pacelt to, pārbaudot montāžas pareizību (XI). Zāles kausu piestiprināt pie ierīces korpusa.
  • Seite 49 Pārbaudīt sagriežamus savienojumus, vai nav vaļīgi. Ja vajadzīgi, pieskrūvēt. Pārbaudīt, vai rokturi ir tīri, brīvi no smērvielām un citiem piesārņojumiem. Ja nepieciešami, notīrīt tos ar mīkstu lupatiņu. Darba laikā veikt regulārus pārtraukumus, lai atpūstos un izvairītos no pārpūles. Tas ļaus labāk kontrolēt produktu un samazināt nelaimes gadījuma risku.
  • Seite 50: Technické Údaje

    Sekačka se dodává ve smontovaném stavu, ale před zahájením práce vyžaduje přípravu, popsanou v další části návodu. Sekač- ka se nedodává s napájecím kabelem. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-85200 Jmenovité napětí [V~] Jmenovitá frekvence [Hz] 50/60 Jmenovitý výkon 1300 Šířka řezu...
  • Seite 51: Elektrická Bezpečnost

    Elektrická bezpečnost Zástrčka napájecího kabelu musí odpovídat síťové zásuvce. Zástrčku nijak neupravujte. Nepoužívejte žádné adaptéry zástr- čky s uzemněným elektronářadím / strojem. Neupravená zástrčka odpovídající zásuvce snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. Zabraňte styku těla s uzemněnými předměty, jako jsou trubky, radiátory a chladničky. Uzemněné tělo zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 52: Obsluha Zařízení

    Bezpečnostní upozornění pro sekačku na trávu Sekačku na trávu nepoužívejte za špatných povětrnostních podmínek, zvláště když hrozí nebezpečí blesku. Sníží se tak riziko zasažení bleskem. Důkladně prohlédněte oblast, kde se nenachází divoká zvěř, kde má být sekačka používána. Během provozu může sekačka na trávu poranit divokou zvěř.
  • Seite 53 Otočte horní kryt a pomocí vrutů a podložek namontujte kostru odnímatelné části koše (IX). Odnímatelnou část koše připevněte ke kostře a horní stěně koše. Přední hrana odnímatelné části má spony, které nasaďte na kostru (X). Horní hrana odnímatelné části má vyztužení a západky, které vložte do otvorů horní stěny koše (X). Uchopte koš...
  • Seite 54 straníte nebo vyměníte poškozené součásti za nové. Zkontrolujte průchodnost větracích otvorů. Bude-li třeba, očistěte je měkkým kartáčem nebo štětcem. K čištění větracích otvorů sekačky nepoužívejte špičaté nebo kovové předměty. Zkontrolujte šroubované spoje, zda nejsou povoleny. Bude-li třeba, dotáhněte je. Zkontrolujte, zda je rukojeť čistá, bez maziva a jiných nečistot. Bude-li třeba, očistěte ji měkkým hadříkem. Při práci provádějte pravidelné...
  • Seite 55 Výrobok je dodávaný v kompletnom stave, ale pred začatím práce si vyžaduje prípravné činnosti, ktoré sú opísané v ďalšej časti návodu. Kosačka nie je dodávaná s napájacím káblom. TECHNICKÉ ÚDAJE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-85200 Menovité napätie [V~] Menovitá frekvencia [Hz] 50/60 Menovitý výkon 1300 Šírka záberu...
  • Seite 56 Elektrická bezpečnosť Zástrčka elektrického kábla musí pasovať do zásuvky. Zástrčku nesmiete upravovať akýmkoľvek spôsobom. Nie je dovolené používať žiadne adaptéry zástrčky s uzemneným elektrickým náradím / strojmi. Neupravovaná zástrčka, ktorá pasuje do zásuvky, znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Vyhnite sa kontaktu s uzemnenými povrchmi ako sú rúry, radiátory a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Seite 57: Použitie Výrobku

    Bezpečnostné upozornenia pre kosačku na trávu Kosačku nepoužívajte za zlých poveternostných podmienok, najmä ak hrozí nebezpečenstvo blesku. Znižuje sa tak riziko zasiahnutia bleskom. Dôkladne skontrolujte oblasť, kde sa nenachádza divoká zver, kde sa má kosačka na trávu používať. Počas prevádzky môže kosačka na trávu zraniť...
  • Seite 58 Klipy rukoväte zberného koša vsuňte do otvorov v hornej stene koša a uistite sa, že západky upevňujúce rukoväť k stene koša držia(VIII). Otočte horné veko a pomocou skrutiek a podložiek upevnite pružnú časť rámu koša (IX). Pružnú časť koša pripevnite k rámu a k hornej stene koša.
  • Seite 59: Údržba Výrobku

    práce, musíte najprv okamžite zastaviť kosačku, a potom varovať ľudí o možnom ohrození. Skontrolujte dĺžku trávy a vyberte vhodnú výšku kosenia. Nikdy nekoste viac než 1/3 dĺžky trávy. Ak je tráva príliš vysoká, tak by ste ju mali kosiť v niekoľkých fázach. Kosenie by malo byť vykonané pravidelne, tak, aby výška trávy neprekročila možnosti kosačky.
  • Seite 60 SKLADOVANIE A PREPRAVA VÝROBKU Pozor! Pred skladovaním, alebo prepravy výrobku vždy odpojte výrobok od prívodu elektrickej energie. Očistite podľa pokynov v návode. Skladujte v tmavých, suchých, bez prístupu mrazu a dobre vetraných priestoroch. Miesto prechovávania by malo byť chránené pred prístupom detí. Výrobok by mal byť skladovaný pri teplote v rozmedzí 10 až 30 st. C. Odporúča sa prechovávanie výrobku továrenskom, alebo v inom obale, ktorý...
  • Seite 61: Műszaki Adatok

    A TERMÉK TARTOZÉKAI A berendezést komplett állapotban szállítjuk, de bizonyos, a használati utasítás további részében leírt előkészítésre szükség van. A fűnyíróhoz nem tartozik hálózati kábel. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-85200 Névleges feszültség [V~] Névleges frekvencia [Hz] 50/60 Névleges teljesítmény 1300 Vágási szélesség...
  • Seite 62 zokat, gőzöket tartalmazó környezetben dolgozni. Az elektromos berendezések / gépek szikrázhatnak, amely meggyújthatja a port vagy a párát. Nem szabad a munkavégzés helyére gyermekeket vagy kívülálló személyeket engedni. A koncentráció elvesztése a kontrol elvesztéséhez vezethet. Elektromos biztonság Hálózati kábel dugaszának illenie kell az elektromos hálózat dugaszolóaljzatába. Semmilyen módon nem szabad vál- toztatni dugaszon.
  • Seite 63: A Termék Kezelése

    A vágó szerszámokat tiszta és megélesített állapotban kell tartani. A kellően karbantartott, éles vágószerszámokat könnyebb kezelni a munkavégzés során, nehezebben ékelődnek be. Az elektromos berendezést / gépet, annak tartozékait, betét szerszámait stb. a jelen használati utasításnak megfelelően használja, a munka fajtájának és a munkavégzés körülményeinek a fi gyelembe vételével. Ha az eszközt nem a rendelteté- sének megfelelő...
  • Seite 64 Figyelem! A fűnyíró összeszerelésének megkezdése előtt meg kell győződni róla, hogy a gépet nem csatlakoztatták a tápfeszültségre. A hálózati kábelt le kell csatlakoztatni a fűnyíró kapcsolójáról. A fogantyú nyelének alsó részét be kell dugni a hátsó kerék közelében található nyílásba, és csavarokkal (II) rögzíteni kell. A mű- veletet meg kell ismételni a fűnyíró...
  • Seite 65: A Termék Karbantartása

    Figyelni kell arra, hogy a kábel ne törjön meg, és ne legyen megfeszítve. Szükség esetén a kábelt le kell csatlakoztatni a dugasz- ról, meg kell hosszabbítani a hurkot, és vissza kell akasztani. A fűnyíró beindítása és leállítása A fűnyírót lapos, sima és kemény alapfelületre kell állítani. Meg kell győződni róla, hogy a fűnyíró alatt nincs semmilyen akadály, amibe a kések beleakadhatnának.
  • Seite 66 Soha ne használjon vegyszereket, alkaloidákat, súrolószereket vagy agresszív detergenseket a berendezés takarításához. A berendezést tilos vízsugárral tisztítani, vagy vízbe meríteni. Ellenőrizni kell, mennyire vannak elhasználódva és mennyire sérültek a fűnyíró kései. Ha túlzott kopás vagy sérülés fi gyelhető meg, a kést ki kell cserélni egy újra. A kést mindig eredetire kell cserélni, ugyanolyanra, mint ami gyárilag bele volt szerelve a fűnyíróba.
  • Seite 67: Caracteristicile Produsului

    Produsul este livrat în stare completă dar necesită efectuarea activităților pregătitoare care sunt descrise mai încolo în acest manual. Cositoarea electrică nu este echipată cu cablu de alimentare electrică. DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Număr de catalog YT-85200 Tensiune nominală [V~] Frecvență nominală [Hz] 50\60 Putere nominală...
  • Seite 68 Siguranța electrică Ștecherul cablului electric trebuie să corespundă prizei electrice. Nu trebuie să modifi cați în niciun fel ștecherul. Nu folosiți adap- toare la alimentarea sculelor electrice. Un ștecher nemodifi cat care se potrivește în priză reduce riscul de electrocutare. Evitați contactul cu suprafețe împământate, cum sunt conductele, caloriferele și refrigeratoarele.
  • Seite 69 scade riscul de a fi lovit de fulger. Inspectați cu atenție zona pentru animale sălbatice în care va fi folosită mașina de tuns iarba. Fauna sălbatică poate fi rănită de mașina de tuns iarba în timpul funcționării. Inspectați cu atenție zona în care urmează să fi e utilizată mașina de tuns iarba și îndepărtați toate pietrele, bețele, fi rele, oasele și alte obiecte străine .
  • Seite 70 tensionat, dar nici să nu iasă prea mult din suport. Un cablu care iese prea mult în afară se poate agăța de un obstacol (dx, un tufi ș) în timpul funcționării, ceea ce poate duce la deteriorarea sa, constituind un risc de electrocutare. Trebuie să...
  • Seite 71: Întreținerea Produsului

    Lucrul cu cositoarea electrică Înainte de începerea lucrului, trebuie pregătit locul unde trebuie cosită iarba. Verifi cați dacă zona nu prezintă obstacole care ar putea fi prinse de lamă sau ar putea deteriora cositoarea electrică sau ar putea fi proiectate, prezentând un risc pentru utilizator sau persoanele afl...
  • Seite 72 Montați lama strângând șurubul (în sens orar) cu un cuplu de 55-60 Nm. După fi ecare utilizare, curățați lama și acoperiți muchiile tăietoare cu un strat subțire de ulei de mașinării. Aceasta va reduce coroziunea și va prelungi durata de viață a lamei. Lama trebuie înlocuită...
  • Seite 73: Características Del Producto

    El producto se entrega en completo, pero antes de comenzar el trabajo requiere unos pasos de preparación, descritos en la parte posterior del manual. El cortacésped no se suministra con el cable de alimentación.. ESPECIFICACIONES Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-85200 Voltaje nominal [V~] Frecuencia nominal [Hz] 50/60 Potencia nominal...
  • Seite 74: Seguridad Eléctrica

    Los niños y terceros no deberían estar autorizados a ingresar al lugar de trabajo. La pérdida de concentración puede provocar la pérdida de control. Seguridad eléctrica El enchufe del cable eléctrico debe coincidir con el tomacorriente. No debe modifi car el enchufe de ninguna manera. No use adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas / máquinas conectadas a tierra.
  • Seite 75: Operación Del Producto

    Los mangos y las superfi cies de agarre deben estar secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las su- perfi cies de agarre resbaladizas no permiten un funcionamiento y monitoreo seguros de la herramienta / máquina en situaciones de peligro.
  • Seite 76 El cable de alimentación debe estar desconectado del interruptor del cortacésped. Empuje la parte inferior del soporte del mango en el orifi cio cerca de la rueda trasera y asegúrelo con los tornillos (II). Repita las operaciones para el otro lado de la carcasa del cortacésped (III). Ajuste la parte superior del soporte del mango a las partes inferiores y conéctelo con tornillos y perillas (IV).
  • Seite 77: Mantenimiento Del Producto

    Arranque y parada del cortacésped Coloque el cortacésped en una superfi cie plana, nivelada y dura. Asegúrese de que no haya obstáculos debajo del cortacésped con los que la cuchilla pueda entrar en contacto. Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con la cuchilla cuando se enciende el dispositivo.
  • Seite 78 limpiar con agua, o sumergiéndolo en agua. Compruebe el grado de desgaste y daños a la presencia de las cuchillas del cortacésped. Si se observa cualquier daño o des- gaste excesivo de la hoja debe ser reemplazado. La cuchilla siempre debe ser sustituida por original, idéntica a la que se ha instalado en la fábrica. Utilice únicamente piezas de recambio originales para preservar la seguridad del producto.
  • Seite 79: Caractéristiques Du Produit

    Le produit est fourni assemblé, mais avant sa première utilisation il est nécessaire de faire quelques opérations préparatoires mentionnées ci-dessous. La tondeuse n’est pas fournie avec un câble d’alimentation. DONNEES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Numéro catalogue YT-85200 Tension nominale [V~] Fréquence nominale [Hz] 50/60 Puissance nominale...
  • Seite 80 Ne laissez pas les enfants ou d’autres personnes au lieu de travail. La perte de concentration peut entraîner une perte de contrôle. Sécurité électrique Brancher le cordon électrique doit correspondre à la prise de courant. Ne pas modifi er la fi che de quelque façon. Ne pas utiliser de fi...
  • Seite 81: Utilisation Du Produit

    compte du type et des conditions de travail. L’utilisation d’outils pour le travail diff érent de celui qui a été conçu, peut entraîner une situation dangereuse. La poignée et les surfaces de préhension, maintenir propre, sec et exempt d’huile et de graisse. poignées glissantes et surfaces de préhension ne permettent pas les outils commande et de contrôle en toute sécurité...
  • Seite 82 Il est récommandé de placer toutes les pièces sur une surface plane, dure et propre. Lors de l’assemblage, utilisez un équipement de protection individuelle, tel que des gants de protection, des lunettes de protection et des vêtements de protection. Attention! Avant d’assembler la tondeuse assurez-vous qu’elle n’est pas connectée à l’alimentation électrique. Le câble d’alimentation doit être déconnecté...
  • Seite 83: Entretien Du Produit

    Le boîtier de l’interrupteur de la tondeuse est équipé d’un crabot qui protège la prise du câble d’alimentation contre sa sortie de la prise de l’interrupteur. Préparez une boucle d’environ 30 cm près de la prise du câble, passez-la par le trou où il y a le crabot et accrochez-la au crabot (XV).
  • Seite 84 Si une opération d’entretien n’est pas décrite dans la présente notice d’utilisation, cela signifi e qu’elle doit être eff ectuée par un service agréé du fabricant. Le produit doit être nettoyé après chaque utilisation. Enlevez les résidus d’herbe avec une brosse douce, un pinceau ou un chiff on. Nettoyez les trous de ventilation, en veillant à...
  • Seite 85: Dati Tecnici

    Il prodotto viene consegnato completo, ma prima di iniziare l’impiego richiede le attività di montaggio descritte nella parte succes- siva del manuale. Il rasaerba è fornito con il cavo di alimentazione. DATI TECNICI Parametro di Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-85200 Tensione nominale [V~] Frequenza nominale [Hz] 50/60 Potenza nominale...
  • Seite 86 o vapori. Gli elettroutensili / macchina generano scintille che possono infi ammare polvere o vapori. Non permettere l’accesso ai bambini ed i terzi alla postazione di lavoro. La perdita di concentrazione può provocare la perdita di controllo. Sicurezza elettrica La spina del cavo elettrico deve essere adatta alla presa di rete. Non modifi care la spina in qualsiasi modo. Non utiliz- zare nessun tipo di adattatori con elettroutensili messe / macchine a terra.
  • Seite 87: Utilizzo Del Prodotto

    Riparazioni Riparare l’elettroutensile / macchina solo presso le offi cin e autorizzate, utilizzando solo ricambi originali. In tal modo verrà garantita la sicurezza di lavoro con l’elettroutensile. Avvertenze sulla sicurezza del tosaerba Non utilizzare il tosaerba in condizioni atmosferiche avverse, soprattutto quando esiste il rischio di fulmini. Ciò riduce il rischio di essere colpiti da un fulmine.
  • Seite 88 inferiori e collegarle tramite viti e manopole (IV). Bisogna indirizzare le manopole verso l’esterno del supporto della maniglia (V). Inserire l’incapsulazione dell’interruttore sulla guida che si trova sul lato destro della maniglia (VI). Il tasto di rilascio del blocco dovrebbe essere rivolto verso l’alto. Fissare il cavo dell’interruttore al supporto della maniglia tramite la fascia (VII).
  • Seite 89: Manutenzione Del Prodotto

    cui la lama potrebbe venire in contatto. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non entra in contatto con la lama durante l’avvia- mento del dispositivo. L’interruttore è stato dotato di un blocco che protegge contro l’accidentale accensione del dispositivo se si preme l’interruttore. Premere e tenere premuto il pulsante di blocco (XVII), poi spingere verso la maniglia la leva dell’interruttore.
  • Seite 90 mento, sostituire la lama con una nuova. Sostituire sempre la lama con ricambi originali, identici a quelli montati in fabbrica. Soltanto l’utilizzo di ricambi originali permette di mantenere la sicurezza del prodotto. La sostituzione della lama deve essere svolta da un utente esperto. In caso di dubbi, contattare il centro di assistenza autorizzato del produttore.
  • Seite 91: Productidentificatie

    Het product is compleet geleverd, moet toch volgens de in de gebruiksaanwijzing inleidende handelingen worden geïnstalleerd. De maaimachine is niet met de stroomkabel geleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-85200 Nominale spanning [V~] Nominale frequentie [Hz] 50/60 Nominaal vermogen...
  • Seite 92 Het is verboden om met elektrotoestellen / machines in een omgeving van vergrote ontploffi ngsgevaar met brandbare vloeistoff en, gassen of dampen te werken. Elektrotoestellen / machines generen vonken en kunnen stof of dampen ontsteken. Laat kinderen en omstanders op de werkplaats niet toe. Concentratieverlies kan tot verlies van controle leiden. Elektrische veiligheid De stekker van de voedingskabel moet in de netwerkdoos passen.
  • Seite 93: Bediening Van Het Product

    Snijdende werktuigen dienen proper en scherp te zijn. Snijdende werktuigen met scherpe randen die goed onderhouden zijn zullen zich minder beklemmen en kunnen tijdens de werking beter worden gecontroleerd. Gebruik elektrotoestellen / machines, accessoires en aanvullende werktuigen ed. overeenkomstig met deze instructie en houd rekening met hun soort en de arbeidsomstandigheden.
  • Seite 94 Het is aangeraden alle onderdelen op een vlak, hard en schoon oppervlak te plaatsen. Gebruik tijdens de montage persoonlijke beschermingsmiddelen zoals beschermende handschoenen, oogbescherming en be- schermende kleding. Let op! Controleer voordat de maaimachine wordt geïnstalleerd dat het niet op de voeding is aangesloten. Het netsnoer moet van de maaischakelaar worden losgekoppeld.
  • Seite 95: Onderhoud Van Het Product

    opening waar de haak is en koppel ermee (XV). Sluit de kabelaansluiting aan de schakelaarstekker (XVI). Controleer of de kabel niet breekt of strak is. Koppel zo nodig de kabel van de stekker los, verleng de lus en sluit hem opnieuw aan. De grasmaaier starten en stoppen Plaats de grasmaaier op een vlakke, gelijke en harde grond.
  • Seite 96 latieopeningen dat ze open blijven. Moeilijke vervuiling kan met een luchtstroom van max. 0,3 MPa worden verwijderd . Gebruik nooit chemicaliën, alkaloïden, schuurmiddelen of agressieve schoonmaakmiddelen om het product te reinigen. Het pro- duct mag niet met een waterstraal of ondergedompeld in water worden schoongemaakt. Controleer op slijtage en op schades aan de maaibladen.
  • Seite 97 Το προϊόν παραδίδεται σε πλήρη κατάσταση, αλλά πριν από την έναρξη της εργασίας απαιτεί προπαρασκευαστικές δραστηριό- τητες, που περιγράφονται στο επόμενο μέρος του εγχειριδίου. Η ηλεκτρική μηχανή κουρέματος δεν τροφοδοτείται με το καλώδιο τροφοδοσίας. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Αξία Αριθμός Καταλόγου YT-85200 Ονομαστική τάση [V~] Ονομαστική συχνότητα [Hz] 50/60 Ονομαστική ισχύς 1300 Πλάτος...
  • Seite 98: Προσωπική Ασφάλεια

    Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Κρατήστε το χώρο εργασίας καλά φωτισμένο και καθαρό. Η ακαταστασία και κακός φωτισμός μπορούν να προκαλέσουν ατυχήματα. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε ηλεκτροεργαλεία / μηχανήματα στο χώρο με αυξημένο κίνδυνο έκρηξης, που περιέχει εύφλεκτα υγρά, αέρια ή ατμούς. Τα ηλεκτρικά εργαλεία / μηχανήματα δημιουργούν σπινθήρες που μπορούν να προκα- λέσουν...
  • Seite 99 εργαλείο / μηχάνημα. Αυτά τα προληπτικά μέτρα θα σας επιτρέψουν να αποφύγετε κάποια τυχαία ενεργοποίηση του ηλεκτρο- εργαλείου / μηχανήματος. Το εργαλείο πρέπει να αποθηκεύσετε σε ένα μέρος απρόσιτο στα παιδιά, μην αφήσετε να το χρησιμοποιούν άτομα που δεν γνωρίζουν τον χειρισμό του ηλεκτροεργαλείου / μηχανήματος ή αυτές τις οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία / μηχανήματα είναι...
  • Seite 100 τραυματισμού από κινούμενα μέρη. Όταν καθαρίζετε μπλοκαρισμένο υλικό ή καθαρίζετε το χλοοκοπτικό, βεβαιωθείτε ότι όλοι οι διακόπτες ρεύματος είναι απενεργοποιημένοι και το καλώδιο τροφοδοσίας είναι αποσυνδεδεμένο. Η απροσδόκητη λειτουργία του χλοοκοπτικού μπο- ρεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Προετοιμασία...
  • Seite 101 πει να έχει μία μόνο υποδοχή που να ταιριάζει με το βύσμα στο χλοοκοπτικό. Απαγορεύεται η τροποποίηση του βύσματος ή της υποδοχής για να ταιριάζει με αυτό. Οι ηλεκτρικές παράμετροι του καλωδίου τροφοδοσίας πρέπει να αντιστοιχούν στις ηλεκτρικές παραμέτρους της συσκευής που αναγράφεται στην πινακίδα τύπου. Πρέπει να σημειωθεί ότι το μέγεθος της διατομής καλωδίου του...
  • Seite 102 Αυτό θα εξασφαλίσει καλύτερο έλεγχο της μηχανή και θα συντομεύσει το χρόνο απόκρισης σε απροσδόκητα γεγονότα. Κατά το κούρεμα, κινηθείτε στις σειρές (XVIII). Οι σειρές πρέπει να διατηρούνται ίσες, ελαφρώς αλληλεπικαλυπτόμενες, έτσι ώστε να μην αφήνουν καμία θέση. Προσέξτε ιδιαίτερα όταν αλλάζετε κατεύθυνση. Βεβαιωθείτε...
  • Seite 103: Deklaracja Zgodności

    0524/YT-85200/EC/2024 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Kosiarka elektryczna; 230 V~; 50 Hz; 1300 W; 3400 min ; 330 mm; nr kat. YT-85200 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 62841-1:2015 + A11:2022...
  • Seite 104 0524/YT-85200/EC/2024 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Kosiarka elektryczna; 230 V~; 50 Hz; 1300 W; 3400 min ; 330 mm; nr kat. YT-85200 do których odnosi się niniejsza deklaracja, spełniają wymagania dyrektywy: 2000/14/WE Zastosowana procedura oceny zgodności: Wewnętrzna kontrola produkcji, ocena dokumentacji oraz okresowa kontrola przez jednostkę notyfikowaną...
  • Seite 105: Declaration Of Conformity

    We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Electric lawn mower; 230 V~; 50 Hz; 1300 W; 3400 min ; 330 mm; item no. YT-85200 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 62841-1:2015 + A11:2022...
  • Seite 106 0524/YT-85200/EC/2024 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Electric lawn mower; 230 V~; 50 Hz; 1300 W; 3400 min ; 330 mm; item no. YT-85200 fulfil requirements of the following European Directive: 2000/14/WE Conformity assessment procedure: Manufacturer quality-control system, examination of the manufacturer’s technical file and periodical inspection...
  • Seite 107: Declarație De Conformitate

    0524/YT-85200/EC/2024 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Cositoare electrica pentru iarba; 230 V~; 50 Hz; 1300 W; 3400 min ; 330 mm; cod articol. YT-85200 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 62841-1:2015 + A11:2022...
  • Seite 108 0524/YT-85200/EC/2024 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Cositoare electrica pentru iarba; 230 V~; 50 Hz; 1300 W; 3400 min ; 330 mm; cod articol. YT-85200 satisfac cerințele Directivelor europene următoare: 2000/14/WE Procedură de evaluare a conformității: Sistemul de control al calității al producătorului, examinarea dosarului tehnic al producătorului și inspecția periodică...

Inhaltsverzeichnis