Herunterladen Diese Seite drucken

JBM 54964 Bedienungsanleitung

Reifenmontiermaschine mit automatischem schwenkturm und hilfsarm 220v
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 86
MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D'UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG ·
 MANUALE D'USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · HANDLEIDING · 
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI 
ES
DESMONTADORA DE NEUMÁTICOS CON TORRE BASCULANTE AUTOMÁTICA Y BRAZO AUXILIAR 220V
EN
TYRE CHANGER WITH AUTOMATIC TILTING TOWER AND ASSIST ARM 220V
FR
DÉMONTE-PNEU AVEC COLONNE BASCULANTE AUTOMATIQUE ET BRAS AUXILIAIRE 220V
DE
REIFENMONTIERMASCHINE MIT AUTOMATISCHEM SCHWENKTURM UND HILFSARM 220V
IT
SMONTAGOMME CON TORRE BASCULANTE AUTOMATICA E BRACCIO AUSILIARIO 220V
PT
DESMONTADORA DE PNEUS COM TORRE BASCULANTE AUTOMÁTICA E BRAÇO AUXILIAR 220V
RO
DEMONTOR DE ANVELOPE CU COLOANĂ BASCULANTĂ AUTOMATĂ ȘI BRAȚ AUXILIAR 220V
NL
BANDENWISSELAAR MET AUTOMATISCHE KANTELTOREN EN HULPARM 220V
HU
GUMILESZERELŐ GÉP AUTOMATIKUS BILLENŐTORONNYAL ÉS SEGÉDKARRAL 220V
RU
ШИНОМОНТАЖНЫЙ СТАНОК С АВТОМАТИЧЕСКОЙ НАКЛОННОЙ КОЛОННОЙ И ВСПОМОГАТЕЛЬНЫМ РЫЧАГОМ 220V
PL
MONTAŻOWNICA OPON Z AUTOMATYCZNĄ WIEŻĄ UCHYLNĄ I RAMIENIEM POMOCNICZYM 220V
54964
....................................................... 30
............................ 58
.............................. 86
.............................. 114
................ 142
....................... 170
................................................... 198
........................................226
.............282
......... 2
....... 254
loading

Inhaltszusammenfassung für JBM 54964

  • Seite 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D’UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG ·  MANUALE D’USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · HANDLEIDING ·  ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI  54964 ..2 DESMONTADORA DE NEUMÁTICOS CON TORRE BASCULANTE AUTOMÁTICA Y BRAZO AUXILIAR 220V ............30 TYRE CHANGER WITH AUTOMATIC TILTING TOWER AND ASSIST ARM 220V ......
  • Seite 2 REF.54964 MANUAL DE INSTRUCCIONES PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO TRANSPORTE Advertencia: Este manual de instrucciones es Durante el transporte, la máquina debe man- importante para la máquina; por favor, léalo tenerse en su embalaje original y colocarse de cuidadosamente antes de la instalación y uso.
  • Seite 3 JBM. estado. No coloque objetos que obstruyan la visibilidad de las etiquetas de advertencia.
  • Seite 4 REF.54964 3. Inserte el tornillo (9, Fig. 3) en los orificios de Instale un interruptor automático de fuga a la columna y del eje del cilindro basculante (11, tierra en la fuente principal de alimentación, Fig. 3), y apriételo con la tuerca autoblocante con una corriente de fuga ajustada a 30A.
  • Seite 5 REF.54964 brazo auxiliar 006 para montar o desmontar hasta que la rueda quede asegurada por las el neumático del talón será mucho más fácil. mordazas. Es un buen ayudante para la desmontadora. Fijación del neumático: Afloje el talón según el b) Para sujetar la rueda desde adentro: manual.
  • Seite 6 REF.54964 MONTAJE DEL NEUMÁTICO ¡Atención!: La instalación de este dispositivo Precaución: auxiliar debe ser realizada por personal pro- Verifique que el neumático y el aro sean del fesional. Antes del montaje, desconecte el dis- mismo tamaño antes de montar el neumático. positivo de la fuente de alimentación y de la Para evitar daños, lubrique el talón del neu-...
  • Seite 7 REF.54964 4. Instale el brazo giratorio (A), el brazo hori- operación. zontal hexagonal (B) y el soporte del rodillo En general, el neumático está muy ajustado. elevador de neumáticos (C) por separado Afloje primero los talones con la cabeza de en la desmontadora de neumáticos;...
  • Seite 8 REF.54964 de alimentación para girar el plato y el bloque de presión del neumático, baje el brazo auxi- liar para presionar el neumático bajo el aro. Monte el neumático con la cabeza de mon- taje. Por favor, preste atención a la seguridad durante el proceso de operación.
  • Seite 9 REF.54964 Las piezas dañadas deben ser reemplazadas por personal profesional usando repuestos proporcionados por el fabricante. (Fig. 19) Nota: Nunca exceda la presión máxima de in- flado indicada por el fabricante del neumáti- co. Mantenga las manos y el cuerpo alejados •...
  • Seite 10 REF.54964 Nota: En caso de que el plato giratorio pierda potencia, verifique si la correa está tensada siguiendo los pasos a continuación: • Retire la cubierta lateral izquierda desen- roscando los tornillos; ajuste los dos tornillos ubicados en el soporte del motor, mante- niendo una distancia adecuada entre el so- porte del motor y la base del motor;...
  • Seite 11 REF.54964 MANTENIMIENTO PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El plato giratorio solo gira en una Interruptor de reversa Reemplazar el interruptor dirección o no puede girar dañado de reversa Correa rota Reemplazar la correa Mal funcionamiento del Verifique el cable del mo- motor tor o el cable del bloque de terminales;...
  • Seite 12 REF.54964 GUÍA PARA PEDIR REPUESTOS Declaración especial: 1. Primero, se debe obtener la muestra dañada • El fabricante se reserva el derecho de o el pedido y confirmar la cantidad de repues- cambiar la especificación de las piezas sin tos.
  • Seite 13 REF.54964 Observación: Las piezas de la lista son piezas de fácil desgaste. Si se necesitan otras piezas, por favor consulte el manual. DIAGRAMA DEL CIRCUITO DIBUJO NEUMÁTICO · 13 ·...
  • Seite 14 REF.54964 LISTA DE PIEZAS 221A-1 Cuerpo de la máquina 221 Palanca de elevación 200-14 Goma del brazo del destalo- 221-2 Cubierta frontal del pedal nador 221-3 Cubierta izquierda 200-15 Caja de aceite y agua Tornillo de cabeza hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal...
  • Seite 15 REF.54964 · 15 ·...
  • Seite 16 REF.54964 Unión rápida 1/8-Ø6 221-149 Cubierta del cilindro basculante sin manija Placa de bloqueo del cilindro Junta en V Ø20287.5 Placa de bloqueo del brazo horizontal 221- Pistón del cilindro basculante (aleación de aluminio) φ75 151L Arandela plana Φ8171.5 Tuerca (plateada) M121.57...
  • Seite 17 REF.54964 Cabezal desmontador/montador 7# 221-184 Junta tórica Ø4*2 Arandela protectora Tornillo de cabeza hexagonal interior M6×55 300- Tornillo hexagonal exterior M10×25 221-186 Cubierta del cilindro de bloqueo Ø60 200- Placa protectora del cabezal des- 221-187 Junta tórica 52x2 montador/montador 292-...
  • Seite 18 REF.54964 · 18 ·...
  • Seite 19 REF.54964 221-201 Plataforma giratoria 615 Placa deslizante de mandíbula (opcional) 200-203 Ensamblaje de tapa de mandíbula 200-204 Mandíbula 200 Arandela grande Arandela de resorte Ø16 Tornillo hexagonal exterior M16x40 Tapa de la plataforma giratoria 221-209 Conjunto de barra de conexión 615...
  • Seite 20 REF.54964 · 20 ·...
  • Seite 21 REF.54964 200-13 Resorte del brazo del destalonador Anillo de seguridad Ø16 200-301 Tornillo de cabeza hexagonal interior 200- Junta tórica 180x5 M14×30 Tuerca autoblocante M6 200- Brazo del destalonador 200 Unión (90°) 1/4-Ø8 200- Pasador del destalonador Tuerca M16*1.5 200-...
  • Seite 22 REF.54964 · 22 ·...
  • Seite 23 REF.54964 228-401 Pedal del interruptor de reversa Tornillo de cabeza cruzada M4*16 228-402 Pedal de válvula de 5 vías (de- 200- Manija del interruptor de reversa recho) 228-404 Pedal de válvula de 5 vías (iz- Tuerca autoblocante M6 quierdo) Anillo de seguridad Ø12 Arandela plana Ø3...
  • Seite 24 REF.54964 200-501 Cubierta inferior de la caja de Arandela plana Ø6141.2 engranajes 200-518 Cubierta superior de la caja Rodamiento 30204 de engranajes Sello de la caja de engrana- Chaveta 10×40 jes φ20358 Chaveta 14×40 200-504 Polea de correa dentada Junta tórica Ø30*3.55...
  • Seite 25 REF.54964 200-501 Cubierta inferior de la caja de Arandela plana Ø6141.2 engranajes 200-518 Cubierta superior de la caja Rodamiento 30204 de engranajes Sello de la caja de engrana- Chaveta 10×40 jes φ20358 Chaveta 14×40 200-504 Polea de correa dentada Junta tórica Ø30*3.55...
  • Seite 26 REF.54964 Indicador de pistola de inflado Unión rápida Manguera de conexión de goma Unión bidireccional 1/4Φ8 Tuerca ranurada Conexión del lubricador 2000 Unión recta 1/4 – 1/4 Lubricador completo modelo 2000 Arandela plana Ø13 Válvula de ajuste de presión (opcional) Unión rápida 1/4-Ø8...
  • Seite 27 REF.54964 Unión en T 3* Ø8 Tornillo de cabeza hexagonal interior M6×16 Unión rápida en T 200-531 Cuerpo de la válvula rotativa 200-532 Junta tórica 59.9×2.62 200-535 Eje (mandril) de la válvula rotativa Manguera 5.5* Ø8 Unión recta 1/8-Ø8 Tornillo de cabeza hexagonal interior M4×6 200-540 Válvula rotativa completa...
  • Seite 28 REF.54964 · 28 ·...
  • Seite 29 REF.54964 F601 Column 006 F639 Manija F602 Arandela plana Ø10*20*2 F640 Polea de prensa de neumáticos F603 Arandela de resorte Ø10*20 F641 Arandela plana Ø8*30*3 F604 Perno hexagonal exterior M10*25 F642 Arandela de resorte Ø8 F605 Perno de cabeza hexagonal con hueco...
  • Seite 30 REF.54964 INSTRUCTION MANUAL PRODUCT PRESENTATION handled using a forklift with suitable load ca- Warning: This instruction manual is important pacity for loading and unloading. The correct for the machine; please read it carefully before fork insertion points are shown in Fig. 1.
  • Seite 31 Customers may place the safety warning la- part of the accessory details found in the dia- bels themselves (as shown in the image to the gram corresponding to the JBM version. right) in the positions they consider necessary. POSICIONAMIENTO E INSTALACIÓN Attention! Installation of this auxiliary device must be performed by professional personnel.
  • Seite 32 REF.54964 3. Insert the screw (9, Fig. 3) into the holes of Install a ground fault circuit interrupter (GFCI) the column and the tilt cylinder shaft (11, Fig. at the main power supply, with a leakage cu- 3), and tighten it with the self-locking nut (10, rrent set to 30A.
  • Seite 33 REF.54964 great assistant for the tire changer. b) To secure the wheel from the inside: Tire fastening: Loosen the bead according Position the four jaws (G) in the closed position. to the manual. Grip the tire from the outside, Place the tire on the turntable and press the...
  • Seite 34 REF.54964 INSTALLATION TIRE MOUNTING Attention! Installation of this auxiliary device Caution: must be carried out by professional personnel. Verify that the tire and rim are the same size Before assembly, disconnect the device from before mounting the tire. To avoid damage, lu- the power supply and the air inlet.
  • Seite 35 REF.54964 bracket (C) separately onto the tire chan- the bead breaker if it is too tight to loosen). ger; (Fig. 12) Remove the hexagonal horizontal arm; place the tire pressure roller on the tire without co- 5. Install the tire lifting roller (D), the switch llision.
  • Seite 36 REF.54964 liary arm to press the tire under the rim. Mount the tire using the mounting head. Please pay attention to safety during the operation pro- cess. (Fig. 17) Tire Inflation Warning: The inflation process is very dange- rous. Act with caution and follow the instruc- tions carefully.
  • Seite 37 REF.54964 • Clean the machine once a day after work. Note: Never exceed the maximum inflation Clean the dirt from the turntable with diesel pressure indicated by the tire manufacturer. oil once a week, and lubricate the guides Keep hands and body away from inflating and jaws.
  • Seite 38 REF.54964 Note: If the turntable loses power, check if the belt is properly tensioned by following these steps: • Remove the left side cover by unscrewing the screws; adjust the two screws located on the motor bracket, maintaining an ade- quate distance between the motor bracket and the motor base;...
  • Seite 39 REF.54964 MANTINANCE PROBLEM CAUSE SOLUTION The turntable only rotates in one Reverse switch is damaged. Reverse switch is dama- direction or does not rotate. ged. Broken belt Replace the belt Motor malfunction Check the motor cable or the terminal block cable;...
  • Seite 40 REF.54964 SPARE PARTS ORDER GUIDE Special statement: 1. First, obtain the damaged sample or the or- • The manufacturer reserves the right to der and confirm the quantity of spare parts change the specifications of the parts wi- needed. thout prior notice to users.
  • Seite 41 REF.54964 Observation: The parts listed are wear parts. If other parts are needed, please consult the ma- nual. CIRCUIT DIAGRAM PNEUMATIC DRAWING · 41 ·...
  • Seite 42 REF.54964 PARTS LIST 221A-1 Machine body 221 Lifting lever 200-14 Rubber for bead breaker arm 221-2 Front pedal cover 200-15 Oil and water tank 221-3 Left cover Hex socket head screw M8x20 Hex socket head screw M6x10 Flat washer Ø8 171.5 Flat washer Ø6 141.2...
  • Seite 43 REF.54964 · 43 ·...
  • Seite 44 REF.54964 Quick coupling 1/8-Ø6 221-149 Tilting cylinder cover without handle Cylinder lock plate V-ring seal Ø20287.5 Horizontal arm lock plate 221- Tilting cylinder piston (aluminum alloy) φ75 151L Flat washer Φ8171.5 Nut (silver) M12 1.57 Horizontal arm locking spring 221-153...
  • Seite 45 REF.54964 292- Hexagonal round pin Pneumatic handle switch plate 137-7# Protector of the demounting/moun- Pneumatic handle valve stem ting head 200- Complete mounting/demounting Pneumatic valve stem cap head #7 Hexagon head screw M12x16 Pneumatic handle cover Complete pneumatic locking switch...
  • Seite 46 REF.54964 · 46 ·...
  • Seite 47 REF.54964 221-201 Rotary platform 615 Jaw sliding plate (optional) 200-203 Jaw cover assembly 200-204 Jaw 200 Large washer Spring washer Ø16 Hex head bolt M16x40 Rotary platform cover 221-209 Connecting rod assembly 615 221-210 Square rotary platform 615 Washer for square rotary platform Retaining ring Ø65 (shaft)
  • Seite 48 REF.54964 · 48 ·...
  • Seite 49 REF.54964 200-13 Bead breaker arm spring Safety ring Ø16 200-301 Hex socket head screw M14×30 200-321 O-ring 180x5 Lock nut M6 200- Bead breaker arm 200 Elbow fitting (90°) 1/4-Ø8 200- Bead breaker pin Nut M16×1.5 200- Bead breaker cylinder swivel Flat washer Ø16282...
  • Seite 50 REF.54964 · 50 ·...
  • Seite 51 REF.54964 228-401 Reverse switch pedal Cross head screw M4×16 228-402 5-way valve pedal (right) 200-431 Reverse switch handle 228-404 5-way valve pedal (left) Lock nut M6 Safety ring Ø12 Flat washer Ø3 Flat washer Ø12242 Cross head screw M3×18 Cross head screw M4x30...
  • Seite 52 REF.54964 200-501 Lower cover of the gearbox O-ring Ø30×3.55 200-522 Oil-resistant seal Bearing 30204 Lock nut M6 Gearbox seal φ20358 Spring washer Ø8 200-504 Timing belt pulley Flat washer Ø8303 Hex head screw M8×25 200-526 Complete gearbox Key 6×20 200-507...
  • Seite 53 REF.54964 200-504 Timing belt pulley 200-618 Motor rubber damper 200-522 Sello resistente al aceite 601-MC Motor 220V/50Hz Tuerca autoblocante M6 601-MY Motor 220V Arandela de resorte Ø8 200-602 Motor pulley Arandela plana Ø8303 Hex socket head screw M8×12 200-526 Caja de engranajes completa Tire changer belt A-28 Hex head screw M8×65...
  • Seite 54 REF.54964 Inflating gun indicator Quick connector Rubber connection hose Two-way connector 1/4Φ8 Slotted nut Lubricator connection 2000 Straight fitting 1/4 – 1/4 Complete lubricator model 2000 Flat washer Ø13 Pressure adjustment valve (op- tional) Quick connector 1/4-Ø8 Complete inflating gun...
  • Seite 55 REF.54964 T-joint 3* Ø8 Hex socket head screw M6×16 Quick T-joint 200-531 Rotary valve body 200-532 O-ring 59.9×2.62 200-535 Rotary valve shaft (mandrel) Hose 5.5* Ø8 Straight joint 1/8-Ø8 Hex socket head screw M4×6 200-540 Complete rotary valve · 55 ·...
  • Seite 56 REF.54964 · 56 ·...
  • Seite 57 REF.54964 F601 Column 006 F639 Handle F602 Flat washer Ø10202 F640 Tire press pulley F603 Spring washer Ø10*20 F641 Flat washer Ø8303 F604 Hex bolt M10*25 F642 Spring washer Ø8 F605 Hex socket head cap screw M10*100 F643 Hex socket head cap screw M8*20 F606 Spring washer Ø10*20...
  • Seite 58 REF.54964 MANUEL D’UTILISATION PRÉSENTATION DU PRODUIT Pendant le transport, la machine doit rester Avertissement : Ce manuel d'instructions est dans son emballage d'origine et être placée important pour la machine ; veuillez le lire at- selon l'orientation indiquée sur l'emballage. La tentivement avant l'installation et l'utilisation.
  • Seite 59 à titre indicatif uniquement. Les versions de la machine mentionnées ci-dessus font partie des détails des acces- soires figurant dans le schéma correspondant à la version JBM. POSITIONNEMENT ET INSTALLATION Attention : Étiquettes d'avertissement de sé- Attention ! L'installation de ce dispositif au- curité...
  • Seite 60 REF.54964 3. Insérez la vis (9, Fig. 3) dans les trous de la raccordée doit être protégé par un fusible et colonne et de l'arbre du cylindre basculant (11, disposer d'une bonne mise à la terre avec un Fig. 3), puis serrez-la à l'aide de l'écrou auto- couvercle extérieur.
  • Seite 61 REF.54964 lissant (N) et le bras vertical (M). a) Pour fixer la roue depuis l'extérieur : Appuyez à mi-course sur la pédale d'ouvertu- • Appuyez sur la pédale basculante (H) ; la re et de fermeture des pinces (V), en position- colonne basculante (C) s'incline vers l'arrière.
  • Seite 62 REF.54964 INSTALLATION MONTAGE DE PNEUS Attention ! L'installation de cet appareil auxi- Attention : liaire doit être effectuée par du personnel qua- Vérifiez que le pneu et la jante sont de la lifié. Avant le montage, déconnectez l'appareil même taille avant de monter le pneu. Pour évi- de l'alimentation électrique et de l'arrivée d'air.
  • Seite 63 REF.54964 3. Installez le bras auxiliaire (6) avec l'écrou DÉMONTAGE DE PNEUS (7) et la vis (9), puis serrez les pièces (4), (7), Attention : Veillez à retirer tous les contrepoids (8) et (9) (Fig. 10, Fig. 11) ; de la jante et à dégonfler complètement le 4.
  • Seite 64 REF.54964 pendant l'opération, car cela pourrait causer des dommages dus au frottement. Appuyez sur la pédale d'alimentation pour fai- re tourner la table rotative et le bloc de pres- sion du pneu, abaissez le bras auxiliaire pour appuyer sur le pneu sous la jante. Montez le pneu à...
  • Seite 65 REF.54964 6. Continuez à gonfler et vérifiez fréquem- appuyez 3 à 4 fois sur la pédale d'ouverture/ ment la pression jusqu'à ce que la pression fermeture des pinces ou sur la pédale de rota- requise soit atteinte. tion de la table rotative afin d'évacuer tout l'air comprimé...
  • Seite 66 REF.54964 Remarque : Si la table rotative perd de sa puissance, vérifiez si la courroie est correcte- ment tendue en suivant ces étapes : • Retirez le couvercle gauche en dévissant les vis ; réglez les deux vis situées sur le su- pport du moteur, en maintenant une distan- ce adéquate entre le support du moteur et...
  • Seite 67 REF.54964 ENTRETIEN PROBLÈME CAUSE SOLUTION La table rotative tourne unique- Le commutateur d'inversion Le commutateur d'inver- ment dans un sens ou ne tourne est endommagé. sion est endommagé. pas. Courroie cassée Remplacer la courroie Dysfonctionnement du Vérifiez le câble du moteur moteur ou le câble du...
  • Seite 68 REF.54964 GUIDE DE COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES blème, le service des pièces de rechange li- vrera les pièces conformément à l'ordre. 1. Tout d'abord, procurez-vous l'échantillon en- Remarque spécifique : dommagé ou l'ordre et confirmez la quantité de pièces détachées nécessaires. • Le fabricant se réserve le droit de modifier 2.
  • Seite 69 REF.54964 Observation : Les pièces répertoriées sont des pièces d'usure. Si d'autres pièces sont nécessaires, veuillez consulter le manuel. SCHÉMA DU CIRCUIT DESSIN PNEUMATIQUE · 69 ·...
  • Seite 70 REF.54964 LISTE DES PIÈCES 221A-1 Corps de la machine 221 Levier de levage 200 - 14 Caoutchouc pour bras de 221-2 Couvercle de pédale avant détalonneuse 221-3 Couvercle gauche 200-15 Réservoir d'huile et d'eau Vis à tête creuse hexagonale Vis à tête creuse hexagonale...
  • Seite 71 REF.54964 · 71 ·...
  • Seite 72 REF.54964 Raccord rapide 1/8-Ø6 221-149 Couvercle du cylindre basculant sans poignée Plaque de verrouillage à cylindre Joint en V Ø20287,5 Plaque de verrouillage à bras hori- 221- Piston de cylindre basculant (alliage d'aluminium) φ75 zontal 151L Rondelle plate Φ8171,5 Écrou (argent) M12 1,57 Ressort de verrouillage à...
  • Seite 73 REF.54964 Tête de démontage/montage 7# 221-184 Joint torique Ø4*2 Rondelle de protection Vis à tête hexagonale intérieure M6×55 300- Vis à tête hexagonale extérieure 221-186 Couvercle de cylindre de verroui- M10×25 llage Ø60 200- Plaque de protection de la tête de...
  • Seite 74 REF.54964 · 74 ·...
  • Seite 75 REF.54964 221-201 Plateforme rotative 615 Plaque coulissante de pince (en option) 200-203 Ensemble de couvercle de pince 200-204 Pince 200 Grande rondelle Rondelle de ressort Ø16 Boulon à tête hexagonale M16x40 Couvercle pour plateforme rotative 221-209 Ensemble de bielle de raccordement 615 221-210 Plateforme rotative carrée 615...
  • Seite 76 REF.54964 · 76 ·...
  • Seite 77 REF.54964 200-13 Ressort du bras de la détalonneuse Anneau de sécurité Ø16 200-301 Vis à tête creuse hexagonale M14×30 200-321 Joint torique 180x5 Contre-écrou M6 200- Bras de la détalonneuse 200 Raccord coudé (90°) 1/4-Ø8 200- Broche de la détalonneuse Écrou M16x1,5...
  • Seite 78 REF.54964 · 78 ·...
  • Seite 79 REF.54964 228-401 Pédale de la marche arrière Vis à tête cruciforme M4×16 228-402 Pédale de la valve à 5 voies 200-431 Poignée de l’interrupteur de (droite) marche arrière 228-404 Pédale de la valve à 5 voies Contre-écrou M6 (gauche) Anneau de sécurité Ø12 Rondelle plate Ø3...
  • Seite 80 REF.54964 200-501 Couvercle inférieur de la boîte Rondelle plate Ø6141,2 de vitesses 200-518 Couvercle supérieur de la Roulement 30204 boîte de vitesses Joint de boîte de vitesses Clé 10×40 φ20358 Clé 14×40 200-504 Poulie de courroie de distri- Joint torique Ø30×3,55...
  • Seite 81 REF.54964 200-504 Poulie de courroie de distri- Câble du moteur 5×1,0 bution Rondelle de ressort φ8 601-MC Moteur 220 V/50 Hz 200-618 Amortisseur en caoutchouc 601-MY Moteur 220 V du moteur 200-602 Moteur de la poulie 200-522 Joint résistant à l'huile Vis à...
  • Seite 82 REF.54964 Indicateur du pistolet de gon- Raccord rapide flage Connecteur bidirectionnel 1/4Φ8 Tuyau de raccordement en Raccordement du lubrificateur 2000 caoutchouc Lubrificateur complet modèle 2000 Écrou à fente Raccord droit 1/4 – 1/4 Rondelle plate Ø13 Valve de réglage de pression (en option) Connecteur rapide 1/4-Ø8...
  • Seite 83 REF.54964 Joint en T 3* Ø8 Vis à tête creuse hexagonale M6x16 Joint en T rapide 200-531 Corps de valve rotative 200-532 Joint torique 59,9×2,62 200-535 Arbre de valve rotative (mandrin) Tuyau 5,5* Ø8 Raccord droit 1/8-Ø8 Vis à tête creuse hexagonale M4×6 200-540 Valve rotative complète...
  • Seite 84 REF.54964 · 84 ·...
  • Seite 85 REF.54964 F601 Colonne 006 F639 Crochet de suspension F602 Rondelle plate Ø10202 F640 Poulie de presse à pneus F603 Rondelle de ressort Ø10*20 F641 Rondelle plate Ø8303 F604 Boulon hexagonal M10*25 F642 Rondelle de ressort Ø8 F605 Vis à tête creuse hexagonale M10*100 F643 Vis à...
  • Seite 86 REF.54964 BEDIENUNGSANLEITUNG PRODUKTPRÄSENTATION nicht auf leicht abgenutzte Teile Warnung: Diese Bedienungsanleitung ist für TRANSPORT das Gerät wichtig. Bitte lesen Sie sie vor der Während des Transports ist das Gerät in der Installation und Verwendung sorgfältig durch. Originalverpackung zu belassen und entspre- Sie ist für den sicheren Betrieb und die War-...
  • Seite 87 Maße nur als Referenz dienen. Die oben genannten Maschinenversionen sind Teil der Zubehörausstattung, die Sie in der Ab- bildung der JBM-Version finden. POSICIONAMIENTO E INSTALACIÓN Achtung! Die Installation dieses Zusatzgeräts muss von Fachpersonal durchgeführt werden. Achtung! Sicherheitswarnschilder Vor der Montage sollten Sie das Gerät von der...
  • Seite 88 REF.54964 3. Stecken Sie die Schraube (9, Abb. 3) in die mit dem Druckluftsystem. Löcher der Säule und der Kippzylinderwelle (11, Das elektrische Netz, an das die Maschine Abb. 3) und ziehen Sie sie mit der selbstsicher- angeschlossen ist, muss abgesichert sein und nden Mutter (10, Abb.
  • Seite 89 REF.54964 lungsknopf (K), um den Gleitarm (N) und den a) Um das Rad von außen zu sichern: vertikalen Arm (M) zu verriegeln. Drücken Sie das Pedal (V) zum Öffnen und Schließen der Backen halb durch und positio- • Drücken Sie auf das Kipppedal (H); die Ki- nieren Sie die vier Backen (G) gemäß...
  • Seite 90 REF.54964 oder Schäden, die durch unsachgemäßen REIFENMONTAGE Gebrauch entstehen. Bitte bewahren Sie das Achtung! Handbuch zum Nachschlagen griffbereit auf. Vergewissern Sie sich, dass Reifen und Felge die gleiche Größe haben, bevor Sie den Reifen INSTALLATION montieren. Um Schäden zu vermeiden, sch- mieren Sie den Reifenwulst und die Felge mit Achtung! Die Installation dieses Hilfsgeräts...
  • Seite 91 REF.54964 Schrauben (1) und (2); montieren Sie die Hilf- DEMONTAGE DES REIFENS sarmhalterung (5) mit der Schraube (4); (Abb. Achtung! Stellen Sie sicher, dass Sie alle Rad- gewichte von der Felge entfernen und die Luft 3. Montieren Sie den Hilfsarm (6) mit Mutter vollständig aus dem Reifen ablassen, bevor Sie...
  • Seite 92 REF.54964 des Vorgangs nicht die Felge, da dies zu Rei- bungsschäden führen kann. Treten Sie auf das Power-Pedal, um den Dre- htisch und den Reifendruckblock zu drehen, senken Sie den Hilfsarm, um den Reifen unter die Felge zu drücken. Montieren Sie den Reifen mit Hilfe des Montagekopfes.
  • Seite 93 REF.54964 Sie den Druck häufig, bis der erforderliche von der elektrischen und pneumatischen Vers- Druck erreicht ist. orgung und betätigen Sie das Pedal zum Öff- nen/Schließen der Backen oder das Drehpe- dal des Drehtellers 3 bis 4 Mal, um die gesamte Druckluft aus der Maschine abzulassen.
  • Seite 94 REF.54964 Hinweis: Wenn der Drehtisch den Strom ver- liert, überprüfen Sie, ob der Riemen richtig gespannt ist, indem Sie die folgenden Schritte ausführen: • Entfernen Sie die linke Seitenabdeckung, indem Sie die Schrauben lösen; stellen Sie die beiden Schrauben an der Motorhal-...
  • Seite 95 REF.54964 WARTUNG PROBLEM URSACHE LÖSUNG Der Drehtisch dreht sich nur in Der Umkehrschalter ist bes- Der Umkehrschalter ist eine Richtung oder er dreht sich chädigt. beschädigt. nicht. Kaputter Gürtel Ersetzen Sie den Riemen Motorstörung Überprüfen Sie das Mo- torkabel oder das Kabel der Klemmleiste;...
  • Seite 96 REF.54964 ERSATZTEILBESTELLANLEITUNG tätigt wurde, wird die Ersatzteilabteilung die Teile entsprechend der Bestellung liefern. 1. Holen Sie sich zunächst das beschädigte Besondere Erklärung: Muster oder die Bestellung und bestätigen Sie die Menge der benötigten Ersatzteile. • Der Hersteller behält sich das Recht vor, die 2.
  • Seite 97 REF.54964 Beobachtung: Die aufgeführten Teile sind Verschleißteile. Sollten Sie andere Teile benötigen, se- hen Sie bitte im Handbuch nach. SCHALTPLAN PNEUMATISCHE ZEICHNUNG · 97 ·...
  • Seite 98 REF.54964 TEILELISTE 221A-1 Maschinengehäuse 221 Abdrücker-Dämpfer Hebel zum Anheben 221-2 Abdeckung des vorderen Pedals 200-14 Gummi für Abdrückerarm 221-3 Linke Abdeckung 200-15 Öl- und Wassertank Innensechskantschraube Innensechskantschraube M6x10 M8x20 Flache Unterlegscheibe Ø6 Flache Unterlegscheibe Ø8 171,5 141,2 221-20 Kippbarer Sitz...
  • Seite 99 REF.54964 · 99 ·...
  • Seite 100 REF.54964 Schnellkupplung 1/8-Ø6 221-149 Kippzylinderdeckel ohne Griff Zylinderschlossplatte V-Ring Dichtung Ø20287.5 Verriegelungsplatte für horizontalen 221- Kippzylinderkolben (Aluminiumle- gierung) φ75 151L Flache Unterlegscheibe Φ8171,5 Mutter (silber) M12 1.57 Horizontale Armverriegelungsfeder 221-153 Kippbares Zylinderrohr Horizontaler Armblock Gerade Kupplung 1/8-Ø6 Externe Sechskantschraube M8x20...
  • Seite 101 REF.54964 200- Schutzplatte des Demontage-/Mon- 221-187 O-Ring 52x2 tagekopfes 292- Sechskantiger runder Stift Schalterplatte für pneumatischen Griff 137-7# Schutz für den Demontage-/Monta- Ventilschaft für pneumatischen gekopf Griff 200- Kompletter Montage-/Demontage- Pneumatische Ventilschaftkappe kopf #7 Sechskantschraube M12x16 Abdeckung des pneumatischen Griffs...
  • Seite 102 REF.54964 · 102 ·...
  • Seite 103 REF.54964 221-201 Drehbare Plattform 615 Backen-Gleitplatte (optional) 200-203 Baugruppe der Backenabdeckung 200-204 Backe 200 Große Unterlegscheibe Federscheibe Ø16 Sechskantkopfschraube M16x40 Abdeckung der Drehplattform 221-209 Baugruppe der Verbindungsstange 615 221-210 Quadratische Drehplattform 615 Unterlegscheibe für quadratische Drehplattform Sicherungsring Ø65 (Welle) 221-214 Backengleitführung mit Stift...
  • Seite 104 REF.54964 · 104 ·...
  • Seite 105 REF.54964 200-13 Feder für den Abdrückerarm Sicherheitsring Ø16 200-301 Innensechskantschraube M14×30 200-321 O-Ring 180x5 Sicherungsmutter M6 200- Abdrückerarm 200 Winkelstück (90°) 1/4-Ø8 200- Abdrückstift Mutter M16×1,5 200- Drehzapfen für Abdrücker- zylinder Flache Unterlegscheibe Ø16282 Flache Unterlegscheibe Ø12242 O-Ring Ø16×2,65 Sicherungsmutter M12 O-Ring Ø20×2.65...
  • Seite 106 REF.54964 · 106 ·...
  • Seite 107 REF.54964 228-401 Pedal für den Umkehrschalter Kreuzschlitzschraube M4×16 228-402 5-Wege-Ventil-Pedal (rechts) 200-431 Griff des Umkehrschalters 228-404 5-Wege-Ventil-Pedal (links) Sicherungsmutter M6 Sicherheitsring Ø12 Unterlegscheibe Ø3 Flache Unterlegscheibe Ø12242 Kreuzschlitzschraube M3×18 Kreuzschlitzschraube M4x30 200- Pedal-Verbindungsstange Flache Unterlegscheibe Ø4 Sicherungsmutter M8 Sicherungsmutter M4...
  • Seite 108 REF.54964 200-501 Untere Abdeckung des Ge- 200-518 Obere Abdeckung des Ge- triebes triebes Kugellager 30204 Schlüssel 10×40 Getriebedichtung φ20358 Schlüssel 14×40 200-504 Zahnriemenscheibe O-Ring Ø30×3,55 Zahnriemenscheibe 200-522 Ölbeständige Dichtung Schlüssel 6×20 Sicherungsmutter M6 200-507 Schneckenwelle Federscheibe Ø8 Kugellager 6010 Flache Unterlegscheibe Ø8303...
  • Seite 109 REF.54964 200-504 Zahnriemenscheibe Motorkabel 5×1.0 Federscheibe φ8 601-MC Motor 220V/50Hz 200-618 Motor-Gummidämpfer 601-MY Motor 220V 200-522 Sello resistente al aceite 200-602 Motor-Riemenscheibe Tuerca autoblocante M6 Innensechskantschraube M8×12 Arandela de resorte Ø8 Riemen für Reifenwechsler Arandela plana Ø8303 A-28 200-526 Caja de engranajes completa Sechskantschraube M8×65...
  • Seite 110 REF.54964 Indikator für die Luftpistole Schnellanschluss Gummi-Anschlussschlauch Zwei-Wege-Verbindung 1/4Φ8 Schlitzmutter Anschluss des Schmiersystems 2000 Gerade Verschraubung 1/4 – 1/4 Komplettes Schmiersystem Modell 2000 Unterlegscheibe Ø13 Druckausgleichsventil (optional) Schnellanschluss 1/4-Ø8 Komplette Luftpistole · 110 ·...
  • Seite 111 REF.54964 T-Verbindung 3* Ø8 Innensechskantschraube M6×16 Schnell-T-Verbindung 200-531 Drehbares Ventilgehäuse 200-532 O-Ring 59,9×2,62 200-535 Drehbarer Ventilschaft (Dorn) Schlauch 5,5* Ø8 Gerade Verbindung 1/8-Ø8 Innensechskantschraube M4×6 200-540 Komplettes Drehventil · 111 ·...
  • Seite 112 REF.54964 · 112 ·...
  • Seite 113 REF.54964 F601 Säulenwelle 006 F639 Griff F602 Flache Unterlegscheibe Ø10202 F640 Riemenscheibe der Reifenpresse F603 Federscheibe Ø10*20 F641 Flache Unterlegscheibe Ø8303 F604 Sechskantschraube M10*25 F642 Federscheibe Ø8 F605 Zylinderkopfschraube mit Innensechskant F643 Zylinderkopfschraube mit Innensechskant M10*100 M8*20 F606 Federscheibe Ø10*20...
  • Seite 114 REF.54964 MANUALE DI ISTRUZIONI PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO sull'imballaggio. La macchina imballata deve Attenzione: Questo manuale di istruzioni è essere movimentata con un carrello elevatore importante per la macchina; leggerlo atten- di portata adeguata per il carico e lo scarico. I tamente prima dell'installazione e dell'uso.
  • Seite 115 REF.54964 4. Assicurarsi che il sistema sia correttamen- SPECIFICHE TECNICHE te collegato a terra e verificare che abbia un buon circuito di messa a terra. Dimensioni del cerchio con 10~21" 5. Non posizionare i piedi tra la lama stallona- bloccaggio esterno...
  • Seite 116 REF.54964 3. Inserire la vite (9, Fig. 3) nei fori della colonna terra con copertura esterna. e dell'albero del cilindro di inclinazione (11, Fig. Installare un interruttore differenziale (GFCI) 3) e serrarla con il dado autobloccante (10, Fig. sull'alimentazione principale, con una corrente di dispersione impostata su 30 mA.
  • Seite 117 REF.54964 tro. Premere di nuovo per riportare il pianto- sul piatto girevole, tenere fermo il cerchione e ne nella posizione originale. premere il pedale (V) finché la ruota non è sal- damente bloccata dalle ganasce. Il montaggio e lo smontaggio di pneumatici grandi e sgonfi è...
  • Seite 118 REF.54964 MONTAGGIO DEI PNEUMATICI INSTALLAZIONE Attenzione: Attenzione! L'installazione di questo dispositi- Prima di procedere al montaggio, verificare vo ausiliario deve essere eseguita da persona- che il pneumatico e il cerchio abbiano le stes- le specializzato. Prima del montaggio, scolle- se dimensioni. Per evitare danni, lubrificare il...
  • Seite 119 REF.54964 dado (7) e la vite (9), quindi serrare le parti SMONTAGGIO DEI PNEUMATICI (4), (7), (8) e (9) (Fig. 10, Fig. 11); Attenzione: Assicurarsi di rimuovere tutti i pesi 4. Installare separatamente il braccio rotan- delle ruote e di sgonfiare completamente il...
  • Seite 120 REF.54964 non causare danni dovuti all'attrito. Premere il pedale per ruotare la piattafor- ma girevole e il blocco pressione pneumatici, abbassare il braccio ausiliario per premere il pneumatico sotto il cerchio. Montare il pneu- matico utilizzando la testa di montaggio. Pres- tare attenzione alla sicurezza durante il pro- cesso operativo.
  • Seite 121 REF.54964 6. Continuare a gonfiare e monitorare fre- smontagomme dall'alimentazione elettrica e quentemente la pressione fino al raggiungi- pneumatica e premere 3 o 4 volte il pedale di mento della pressione desiderata. apertura/chiusura delle ganasce o il pedale di rotazione del piatto rotante per evacuare tut- ta l'aria compressa dalla macchina.
  • Seite 122 REF.54964 Nota: Se il piatto girevole perde potenza, ve- rificare che la cinghia sia ben tesa seguendo i seguenti passaggi: • Rimuovere il coperchio laterale sinistro svi- tando le viti; regolare le due viti poste sulla staffa del motore, mantenendo una distan- za adeguata tra la staffa del motore e la base del motore;...
  • Seite 123 REF.54964 MANUTENZIONE PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Il piatto girevole ruota solo in una L'interruttore di inversione è L'interruttore di inversione direzione o non ruota. danneggiato. è danneggiato. Cinghia rotta Sostituire la cinghia Malfunzionamento del Controllare il cavo del motore motore o il cavo del bloc- co terminale;...
  • Seite 124 REF.54964 GUIDA ALL'ORDINE DEI RICAMBI Dichiarazione speciale: 1. Per prima cosa, ottenere il campione dan- • Il produttore si riserva il diritto di modificare neggiato o l'ordine e confermare la quantità di le specifiche dei componenti senza preavvi- pezzi di ricambio necessari.
  • Seite 125 REF.54964 Osservazione: Le parti elencate sono parti soggette a usura. Se sono necessarie altre parti, con- sultare il manuale. SCHEMA DEL CIRCUITO DISEGNO PNEUMATICO · 125 ·...
  • Seite 126 REF.54964 ELENCO DEI COMPONENTI 221A-1 Corpo macchina 221 Ammortizzatore stallonatore Leva di sollevamento 221-2 Coperchio del pedale ante- riore 200-14 Gomma per braccio stallo- natore 221-3 Coperchio sinistro 200-15 Serbatoio dell'olio e dell'acqua Vite a testa cava esagonale M6x10 Vite a testa cava esagonale M8x20 Rondella piatta Ø6 141.2...
  • Seite 127 REF.54964 · 127 ·...
  • Seite 128 REF.54964 Attacco rapido 1/8-Ø6 221-149 Coperchio del cilindro inclinabile senza maniglia Piastra di bloccaggio del cilindro Guarnizione a V Ø20287.5 Piastra di bloccaggio del braccio 221- Pistone del cilindro inclinabile (lega di alluminio) φ75 orizzontale 151L Rondella piatta Φ8171.5 Dado (argento) M12 1.57...
  • Seite 129 REF.54964 Rondella di protezione Vite esagonale interna M6×55 300- Vite esagonale esterna M10×25 221-186 Coperchio del cilindro di blocca- ggio Ø60 200- Piastra di protezione della testa di 221-187 O-ring 52x2 smontaggio/montaggio 292- Perno rotondo esagonale Piastra di commutazione della...
  • Seite 130 REF.54964 · 130 ·...
  • Seite 131 REF.54964 221-201 Piatto rotante 615 Piastra di scorrimento delle ganasce (opzionale) 200-203 Gruppo coperchio ganasce 200-204 Ganascia 200 Rondella grande Rondella elastica Ø16 Bullone a testa esagonale M16x40 Coperchio del piatto rotante 221-209 Gruppo barra di collegamento 615 221-210 Piattaforma rotante quadrata 615 Rondella per piattaforma rotante quadrata Anello di ritenzione Ø65 (albero)
  • Seite 132 REF.54964 · 132 ·...
  • Seite 133 REF.54964 200-13 Molla del braccio stallonatore Anello di sicurezza Ø16 200-301 Vite a testa cava esagonale M14×30 200-321 O-ring 180x5 Dado bloccante M6 200- Braccio stallonatore 200 Raccordo a gomito (90°) 1/4-Ø8 200- Perno stallonatore Dado M16×1.5 200- Perno girevole del cilindro stallonatore Rondella piatta Ø16282...
  • Seite 134 REF.54964 · 134 ·...
  • Seite 135 REF.54964 228-401 Pedale dell'interruttore di inver- Vite a croce M4×16 sione 228-402 Pedale della valvola a 5 vie 200-431 Maniglia dell'interruttore di inver- (destra) sione 228-404 Pedale della valvola a 5 vie Dado bloccante M6 (sinistra) Anello di sicurezza Ø12 Rondella piatta Ø3...
  • Seite 136 REF.54964 200-501 Coperchio inferiore del Rondella piatta Ø6141.2 cambio 200-518 Coperchio superiore del Cuscinetto 30204 cambio Guarnizione del cambio Chiave 10×40 φ20358 Chiave 14×40 200-504 Puleggia della cinghia di O-ring Ø30×3.55 distribuzione 200-522 Guarnizione resistente all'olio Vite a testa esagonale M8×25 Dado bloccante M6 Chiave 6×20...
  • Seite 137 REF.54964 200-504 Puleggia della cinghia di Cavo motore 5×1,0 distribuzione Rondella a molla φ8 601-MC Motore 220V/50Hz 200-618 Ammortizzatore in gomma del 601-MY Motore 220V motore 200-602 Puleggia del motore 200-522 Guarnizione resistente all'olio Vite a testa cava esagonale Dado autobloccante M6 M8×12...
  • Seite 138 REF.54964 Indicatore pistola di gonfiaggio Connettore rapido Tubo di collegamento in gomma Connettore bidirezionale 1/4Φ8 Dado scanalato Collegamento del lubrificatore 2000 Raccordo diritto 1/4 – 1/4 Lubrificatore completo modello 2000 Rondella piatta Ø13 Valvola di regolazione della pres- sione (opzionale) Connettore rapido 1/4-Ø8...
  • Seite 139 REF.54964 Giunto a T 3* Ø8 Vite a testa cava esagonale M6×16 Giunto a T rapido 200-531 Corpo valvola rotante 200-532 O-ring 59.9×2.62 200-535 Albero della valvola rotante (mandrino) Tubo flessibile 5.5* Ø8 Giunto diritto 1/8-Ø8 Vite a testa cava esagonale M4×6...
  • Seite 140 REF.54964 · 140 ·...
  • Seite 141 REF.54964 F601 Colonna 006 F639 Maniglia F602 Rondella piatta Ø10202 F640 Puleggia pressa pneumatici F603 Rondella a molla Ø10*20 F641 Rondella piatta Ø8303 F604 Bullone a esagonale M10*25 F642 Rondella elastica Ø8 F605 Vite a testa cava cilindrica esagonale F643...
  • Seite 142 REF.54964 MANUAL DE INSTRUÇÕES APRESENTAÇÃO DO PRODUTO cada de acordo com a orientação indicada Aviso: Este manual de instruções é importan- na embalagem. A máquina embalada deve te para a máquina; leia-o atentamente antes ser manuseada com um empilhador com ca- da instalação e da utilização.
  • Seite 143 REF.54964 e a jante ao desmontar o pneu. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 4. Certifique-se de que o sistema está corre- tamente ligado à terra e verifique se tem um Dimensões da jante com 10~21" bom circuito de ligação à terra. fecho exterior 5.
  • Seite 144 REF.54964 3. Introduza o parafuso (9, Fig. 3) nos orifícios terior. da coluna e no eixo do cilindro de inclinação Instale um interrutor de circuito de falha de te- (11, Fig. 3) e aperte-o com a porca de bloqueio rra (GFCI) na fonte de alimentação principal, automático (10, Fig.
  • Seite 145 REF.54964 braço vertical (M). a) Para fixar a roda pelo lado exterior: Pressione o pedal de abertura e fecho dos • Prima o pedal de inclinação (H); a coluna mordentes (V) até meio, posicionando os qua- de inclinação (C) inclina-se para trás. Prima tro mordentes (G) de acordo com a escala de novamente para voltar a colocar a coluna referência no prato giratório (Y).
  • Seite 146 REF.54964 INSTALAÇÃO MONTAGEM DE PNEUS Atenção! A instalação deste dispositivo auxi- Atenção: liar deve ser efetuada por pessoal profissional. Verifique se o pneu e a jante têm a mesma Antes da montagem, desligue o aparelho da medida antes de montar o pneu. Para evitar alimentação elétrica e da entrada de ar.
  • Seite 147 REF.54964 (7) e o parafuso (9) e, em seguida, aperte as DESMONTAGEM DE PNEUS peças (4), (7), (8) e (9) (Fig. 10, Fig. 11); Atenção: Certifique-se de que retira todos os 4. Instale o braço rotativo (A), o braço hori-...
  • Seite 148 REF.54964 Carregue no pedal de alimentação para ro- dar a mesa giratória e o bloco de pressão dos pneus. Baixe o braço auxiliar para pressionar o pneu sob a jante. Monte o pneu com a cabeça de montagem. Preste atenção à segurança durante o processo de funcionamento.
  • Seite 149 REF.54964 As peças danificadas devem ser substituídas por pessoal profissional, utilizando peças so- bresselentes fornecidas pelo fabricante. (Fig. Nota: Nunca exceda a pressão de enchimen- to máxima indicada pelo fabricante do pneu. Mantenha as mãos e o corpo afastados do enchimento dos pneus.
  • Seite 150 REF.54964 Nota: Se a plataforma giratória perder potên- cia, verifique se a correia está corretamente esticada, seguindo estes passos: • Retire a tampa do lado esquerdo desa- parafusando os parafusos; ajuste os dois parafusos localizados no suporte do motor, mantendo uma distância adequada entre o suporte do motor e a base do motor;...
  • Seite 151 REF.54964 MANUTENÇÃO PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO O prato giratório só roda numa O interrutor de mar- O interrutor de mar- direção ou não roda. cha-atrás está danificado. cha-atrás está danifi- cado. Correia partida Substitua a correia Mau funcionamento do Verifique o cabo do motor...
  • Seite 152 REF.54964 GUIA DE ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSE- quer problemas, o departamento de peças LENTES sobresselentes entregará as peças de acordo com a encomenda. 1. Em primeiro lugar, obtenha a amostra dani- ficada ou a encomenda e confirme a quan- Declaração especial: tidade de peças sobresselentes necessárias.
  • Seite 153 REF.54964 Observação: As peças indicadas são peças de desgaste. Se forem necessárias outras peças, consulte o manual. DIAGRAMA DO CIRCUITO DESENHO PNEUMÁTICO · 153 ·...
  • Seite 154 REF.54964 LISTA DE PEÇAS 221A-1 Corpo da máquina 221 Alavanca de elevação 200-14 Borracha para o braço do 221-2 Tampa do pedal frontal martelo demolidor 221-3 Tampa esquerda 200-15 Depósito de óleo e água Parafuso de cabeça sextava- Parafuso de cabeça sextava-...
  • Seite 155 REF.54964 · 155 ·...
  • Seite 156 REF.54964 Acoplamento rápido 1/8-Ø6 221-149 Tampa basculante do cilindro sem manípulo Placa de bloqueio do cilindro Anel de vedação em V Ø20287,5 Placa de bloqueio do braço horizon- 221- Pistão do cilindro basculante (liga de alumínio) φ75 151L Anilha plana Φ8171,5 Porca (prateada) M12 1,57 Mola de bloqueio do braço horizontal...
  • Seite 157 REF.54964 300- Parafuso hexagonal externo M10×25 221-186 Tampa do cilindro de bloqueio Ø60 200- Placa de proteção da cabeça de 221-187 O-ring 52x2 desmontagem/montagem 292- Pino redondo hexagonal Placa de interrutor do punho pneumático 137-7# Protetor da cabeça de desmonta- Haste da válvula de punho pneu-...
  • Seite 158 REF.54964 · 158 ·...
  • Seite 159 REF.54964 221-201 Plataforma rotativa 615 Placa de deslizamento do mordente (opcional) 200-203 Conjunto da tampa do mordente 200-204 Mordente 200 Anilha grande Anilha de pressão Ø16 Parafuso de cabeça sextavada M16x40 Cobertura da plataforma rotativa 221-209 Conjunto da barra de ligação 615...
  • Seite 160 REF.54964 · 160 ·...
  • Seite 161 REF.54964 200-13 Mola do braço do separador de talão Anel de segurança Ø16 200-301 Parafuso de cabeça sextavada 200-321 O-ring 180x5 M14×30 Porca de bloqueio M6 200- Braço separador de talão 200 Encaixe em cotovelo (90°) 1/4-Ø8 200- Pino separador de talão...
  • Seite 162 REF.54964 · 162 ·...
  • Seite 163 REF.54964 228-401 Pedal do interruptor de mar- Parafuso de cabeça cruzada cha-atrás M4x16 228-402 Pedal da válvula de 5 vias (direito) 200-431 Manípulo do interruptor de mar- cha-atrás 228-404 Pedal da válvula de 5 vias (es- Porca de bloqueio M6 querda) Anel de segurança Ø12...
  • Seite 164 REF.54964 200-501 Tampa inferior da caixa de Parafuso de cabeça sextava- velocidades da M6×20 Rolamento 30204 Anilha plana Ø6141,2 Vedação da caixa de veloci- 200-518 Tampa superior da caixa de dades φ20358 velocidades 200-504 Polia da correia de distri- Chave 10×40 buição...
  • Seite 165 REF.54964 200-504 Polia da correia de distri- Anilha de borracha para o buição motor 601-MC Motor 220V/50HZ 200-615 Suporte do motor 601-MY Motor 220V Cabo do motor 5×1,0 200-602 Polia do motor Anilha de mola φ8 Parafuso de cabeça sexta-...
  • Seite 166 REF.54964 Indicador da pistola de enchimento Conector rápido Mangueira de ligação de borracha Conector de duas vias 1/4Φ8 Ligação do lubrificador 2000 Porca com fenda Ligação reta 1/4 - 1/4 Lubrificador completo modelo 2000 Anilha plana Ø13 Válvula de regulação da pressão (opcional) Conector rápido 1/4-Ø8...
  • Seite 167 REF.54964 Junta em T 3* Ø8 Parafuso de cabeça sextavada M6×16 Junta rápida em T 200-531 Corpo da válvula rotativa 200-532 O-ring 59,9×2,62 200-535 Veio da válvula rotativa (mandril) Mangueira 5,5* Ø8 Junta reta 1/8-Ø8 Parafuso de cabeça sextavada M4×6 200-540 Válvula rotativa completa...
  • Seite 168 REF.54964 · 168 ·...
  • Seite 169 REF.54964 F601 Coluna 006 F639 Pega F602 Anilha plana Ø10202 F640 Polia da prensa de pneus F603 Anilha de mola Ø10*20 F641 Anilha plana Ø8303 F604 Parafuso sextavado M10*25 F642 Anilha de pressão Ø8 F605 Parafuso de cabeça sextavada M10*100 F643 Parafuso de cabeça sextavada M8*20...
  • Seite 170 REF.54964 MANUAL DE INSTRUCȚIUNI PREZENTAREA PRODUSULUI conform indicațiilor de orientare de pe amba- Avertisment: Acest manual de instrucțiuni este laj. Echipamentul ambalat trebuie manipulat important pentru echipament; vă rugăm să-l folosind un motostivuitor cu capacitate de în- citiți cu atenție înainte de instalare și utilizare.
  • Seite 171 Versiunile de echipamente menționate mai sus ranță fac parte din detaliile accesoriilor prezentate Dacă etichetele de avertizare de siguranță în diagrama corespunzătoare versiunii JBM. sunt deteriorate sau s-au dezlipit, înlocuiți-le imediat! Nu este permisă operarea echipa- POZIȚIONARE ȘI INSTALARE mentului fără etichete de avertizare de sigu- Atenție! Instalarea acestui dispozitiv auxiliar...
  • Seite 172 REF.54964 3. Introduceți șurubul (9, Fig. 3) în orificiile co- siguranțe și de o împământare corespunză- loanei și ale arborelui cilindrului de basculare toare cu o carcasă exterioară. (11, Fig. 3) și strângeți-l cu piulița autoblocantă Instalați un întrerupător diferențial (GFCI) la (10, Fig.
  • Seite 173 REF.54964 de basculare (C) se va înclina spre spate. fălcilor (V) până la jumătate, poziționând cele Apăsați din nou pentru a readuce coloana patru fălci (G) conform scalei de referință de de basculare în poziția inițială. pe platoul rotativ (Y); așezați anvelopa pe platoul rotativ, țineți janta și apăsați pedala...
  • Seite 174 REF.54964 INSTALARE JANTAREA ANVELOPEI Atenție! Instalarea acestui dispozitiv auxiliar Atenționare: trebuie efectuată de personal calificat. Înain- Verificați dacă anvelopa și janta sunt de te de asamblare, deconectați dispozitivul de aceeași dimensiune înainte de a monta an- la sursa de alimentare și de la intrarea de aer velopa.
  • Seite 175 REF.54964 șurubul (9), apoi strângeți piesele (4), (7), (8) tat toate contragreutățile de pe jantă și că și (9) (Fig. 10, Fig. 11); ați dezumflat complet anvelopa înainte de această operație. 4. Instalați separat pe echipamentul de dejantat brațul rotativ (A), brațul orizontal În general, anvelopa este fixată...
  • Seite 176 REF.54964 Apăsați pedala de acționare pentru a roti platoul rotativ și blocul de presare a anvelo- pei, apoi coborâți brațul auxiliar pentru a pre- sa anvelopa sub jantă. Montați anvelopa fo- losind capul de jantare. Vă rugăm să acordați atenție siguranței pe parcursul procesului de operare.
  • Seite 177 REF.54964 pament. Piesele deteriorate trebuie înlocuite de perso- nal calificat, utilizând piese de schimb furniza- te de producător. (Fig. 19) Notă: Nu depășiți niciodată presiunea maximă de umflare indicată de producătorul anvelo- pei. Țineți mâinile și corpul la distanță de anve- lopă...
  • Seite 178 REF.54964 Notă: Dacă platoul rotativ nu funcționează, verificați dacă cureaua este tensionată cores- punzător urmând pașii de mai jos: • Scoateți capacul lateral stâng prin deșuru- barea șuruburilor; reglați cele două șuruburi aflate pe suportul motorului, păstrând o distanță adecvată între suportul motorului și baza motorului;...
  • Seite 179 REF.54964 ÎNTREȚINERE PROBLEMĂ CAUZA SOLUȚIE Platoul se rotește doar într-o Comutatorul de inversare a Comutatorul de inversare singură direcție sau nu se rotește sensului este defect. a sensului este defect. deloc. Curea ruptă Înlocuiți cureaua Defecțiune motor Verificați cablul motorului sau cablul de pe blocul terminal;...
  • Seite 180 REF.54964 GHID DE COMANDĂ PIESE DE SCHIMB departamentul de piese de schimb va livra piesele conform comenzii. 1. Mai întâi, obțineți eșantionul deteriorat sau Notă importantă: comanda și confirmați cantitatea de piese de schimb necesare. • Producătorul își rezervă dreptul de a mo- 2. Confirmați specificațiile pieselor care ur- difica specificațiile pieselor fără...
  • Seite 181 REF.54964 Observație: Piesele enumerate sunt piese de uzură. Dacă sunt necesare și alte piese, vă rugăm să consultați manualul. SCHEMA CIRCUITULUI DESEN PNEUMATIC · 181 ·...
  • Seite 182 REF.54964 LISTA PIESELOR COMPONENTE 221A-1 Carcasa mașinii 221 Amortizor separator de talon Levier de ridicare 221-2 Capac frontal al pedalei 200-14 Cauciuc pentru brațul separa- 221-3 Capac stânga torului de talon Șurub cu cap hexagonal 200-15 Rezervor de ulei și apă...
  • Seite 183 REF.54964 · 183 ·...
  • Seite 184 REF.54964 Cuplă rapidă 1/8-Ø6 221-149 Capacul cilindrului basculant fără mâner Placă de blocare cilindru Garnitură V Ø20287,5 Placă de blocare braț orizontal 221- Piston cilindru basculant (aliaj de aluminiu) φ75 151L Șaibă plată Φ8171,5 Piuliță (argintie) M12 1,57 Arc de blocare al brațului orizontal...
  • Seite 185 REF.54964 300- Șurub hexagonal exterior M10×25 221-186 Capac cilindru de blocare Ø60 200- Placă de protecție a capului de de- 221-187 Inel O 52x2 jantare/jantare 292- Știft rotund hexagonal Placă comutator mâner pneu- matic 137-7# Protector al capului de dejantare/ Tija supapei mânerului pneumatic...
  • Seite 186 REF.54964 · 186 ·...
  • Seite 187 REF.54964 221-201 Platformă rotativă 615 Placă glisantă fălci (opțional) 200-203 Ansamblu de acoperire a fălcii 200-204 Falcă 200 Șaibă mare Șaibă elastică Ø16 Șurub cu cap hexagonal M16x40 Capac platformă rotativă 221-209 Ansamblu tijă de legătură 615 221-210 Platformă rotativă pătrată 615 Șaibă...
  • Seite 188 REF.54964 · 188 ·...
  • Seite 189 REF.54964 200-13 Arcul brațului separatorului de talon Inel de siguranță Ø16 200-301 Șurub cu cap hexagonal M14×30 200-321 Inel O 180x5 Piuliță autoblocantă M6 200- Braț separator de talon 200 Racord cot (90°) 1/4-Ø8 200- Știft separator talon Piuliță M16×1,5...
  • Seite 190 REF.54964 · 190 ·...
  • Seite 191 REF.54964 228-401 Comutator inversare sens rotație Șurub cu cap în cruce M4×16 228-402 Pedală cu supapă cu 5 căi (dre- 200-431 Mâner inversare sens rotație apta) 228-404 Pedală cu supapă cu 5 căi (stân- Piuliță autoblocantă M6 Inel de siguranță Ø12 Șaibă...
  • Seite 192 REF.54964 200-501 Capac inferior al cutiei de Șaibă plată Ø6141,2 viteze 200-518 Capac superior al cutiei de Rulment 30204 viteze Etanșare a cutiei de viteze Cheie 10×40 φ20358 Cheie 14×40 200-504 Fulie pentru curea de distri- Inel O Ø30×3,55 buție 200-522 Etanșare rezistentă...
  • Seite 193 REF.54964 200-504 Fulie pentru curea de distri- Șaibă de cauciuc pentru buție motor 601-MC Motor 220V/50Hz 200-615 Suport motor 601-MY Motor 220V Cablu motor 5×1.0 200-602 Fulie motor Șaibă elasticăφ8 Șurub cu cap hexagonal 200-618 Amortizor de cauciuc pentru M8x12...
  • Seite 194 REF.54964 Indicator pentru pistolul de umflare Conector rapid Furtun de conectare din cauciuc Conector cu două căi 1/4Φ8 Piuliță cu fante Racord lubrificator 2000 Racord drept 1/4 – 1/4 Lubrificator complet model 2000 Șaibă plată Ø13 Supapă de reglare a presiunii (opțio- nal) Conector rapid 1/4-Ø8...
  • Seite 195 REF.54964 Îmbinare în T 3* Ø8 Șurub cu cap hexagonal M6x16 Îmbinare în T rapidă 200-531 Carcasă supapă rotativă 200-532 Inel O 59,9×2,62 200-535 Arbore supapă rotativă (mandrină) Furtun 5,5* Ø8 Îmbinare dreaptă 1/8-Ø8 Șurub cu cap hexagonal M4×6 200-540 Supapă...
  • Seite 196 REF.54964 · 196 ·...
  • Seite 197 REF.54964 F601 Coloana 006 F639 Mâner F602 Șaibă plată Ø10202 F640 Fulie pentru capul de presare a anvelopei F603 Șaibă elastică Ø10*20 F641 Șaibă plată Ø8303 F604 Șurub hexagonal M10*25 F642 Șaibă elastică Ø8 F605 Șurub cu cap hexagonal M10*100 F643 Șurub cu cap hexagonal M8*20...
  • Seite 198 REF.54964 GEBRUIKSAANWIJZING PRODUCTPRESENTATIE der. Waarschuwing: Deze gebruiksaanwijzing is TRANSPORT belangrijk voor de machine. Lees de handlei- Tijdens het transport moet het apparaat in ding zorgvuldig door voordat u de machine de originele verpakking blijven en in de op installeert en gebruikt. Het is essentieel voor...
  • Seite 199 JBM-versie. Opgelet! Veiligheidswaarschuwingslabels POSITIONERING EN INSTALLATIE Als de veiligheidswaarschuwingslabels bes- Opgelet! De installatie van dit hulpappara- chadigd zijn of losgeraakt zijn, vervang ze dan at moet worden uitgevoerd door vakmensen.
  • Seite 200 REF.54964 3. Plaats de schroef (9, afb. 3) in de gaten van wordt aangesloten, moet voorzien zijn van een zowel de kolom als de kantelcilinderas (11, afb. zekering en een goede aarding met een exter- 3) en draai deze vast met de zelfborgende ne afdekking.
  • Seite 201 REF.54964 • Druk op het kantelpedaal (H); de kantelko- a) Om het wiel van buitenaf te bevestigen: lom (C) kantelt achteruit. Druk opnieuw om Druk het pedaal voor het openen en sluiten de kantelkolom opnieuw in de oorspronkeli- van de klauwen (V) half in en positioneer de jke stand te zetten.
  • Seite 202 REF.54964 INSTALLATIE BANDMONTAGE Opgelet! De installatie van dit hulpappara- Opgelet! at moet worden uitgevoerd door vakmensen. Controleer of de band en de velg dezelfde Koppel het apparaat los van de stroomvoor- maat hebben voordat u de band monteert. ziening en de luchttoevoer voordat u met de Om schade te voorkomen, smeert u de vel- montage begint.
  • Seite 203 REF.54964 (4), (7), (8) en (9) vast (Afb. 10, Afb. 11); van de rand verwijdert en de band volledig laat leeglopen voordat u deze handeling ui- 4. Monteer de draaiarm (A), de zeshoekige tvoert. horizontale arm (B) en de beugel van de bandenlichter (C) afzonderlijk op de ban- Normaal gesproken zit de band strak vast.
  • Seite 204 REF.54964 Trap het gaspedaal in om de draaitafel en het bandenspanningsblok te draaien en laat de hulparm zakken om de band onder de velg te drukken. Monteer de band met de monta- gekop. Let op de veiligheid tijdens het bedie- ningsproces.
  • Seite 205 REF.54964 chine te laten ontsnappen. Beschadigde onderdelen moeten door pro- fessioneel personeel worden vervangen met reserveonderdelen van de fabrikant. (Afb. 19) Opmerking: Overschrijd nooit de maxima- le bandenspanning die de bandenfabrikant voorschrijft. Houd uw handen en lichaam uit de buurt bij het oppompen van de banden.
  • Seite 206 REF.54964 Opmerking: Als de draaitafel geen stroom meer krijgt, controleer dan of de riem goed gespannen is door de volgende stappen te volgen: • Verwijder de linker zijafdekking door de schroeven los te draaien. Stel de twee schroeven op de motorsteun af. Zorg voor een geschikte afstand tussen de motorsteun en de motorbasis.
  • Seite 207 REF.54964 ONDERHOUD PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING De draaitafel draait slechts in één De achteruitschakelaar is De achteruitschakelaar is richting of draait helemaal niet. beschadigd. beschadigd. Kapotte riem Vervang de riem Defecte motor Controleer de motorkabel of de klemmenblok kabel; Vervang de motor als...
  • Seite 208 REF.54964 BESTELGIDS RESERVEONDERDELEN problemen, zal de afdeling reserveonderdelen de goederen volgens de bestelling voor u le- 1. Vraag eerst het beschadigde staal of de veren. bestelling op en bevestig de hoeveelheid be- nodigde reserveonderdelen. Bijzondere verklaring: 2. Controleer de specificaties van de te ver- •...
  • Seite 209 REF.54964 Waarneming: De genoemde onderdelen zijn slijtageonderdelen. Indien u nog andere onderde- len nodig heeft, raadpleeg dan de handleiding. SCHEMA PNEUMATISCHE TEKENING · 209 ·...
  • Seite 210 REF.54964 ONDERDELENLIJST 221A-1 Machine-element 221 Demper voor afduwblad Hijshendel 221-2 Afdekking voorpedaal 200-14 Rubber voor arm afduwblad 221-3 Linkerbedekking 200-15 Olie- en watertank Zeskantige inbusbout M6x10 Zeskantige inbusbout M8x20 Platte sluitring Ø6 141,2 Platte sluitring Ø8 171,5 Externe zeskantschroef M8x25...
  • Seite 211 REF.54964 · 211 ·...
  • Seite 212 REF.54964 Snelkoppeling 1/8-Ø6 221-149 Kantelbare cilinderkap zonder handgreep Cilinder vergrendelplaat V-ring afdichting Ø20287.5 Horizontale arm vergrendelplaat 221- Kantelbare cilinder zuiger (alumi- num legering) φ75 151L Platte sluitring Φ8171.5 Moer (zilver) M12 1.57 Horizontale arm vergrendelveer 221-153 Kantelbare cilinder vat Horizontale arm blok Rechte koppeling 1/8-Ø6...
  • Seite 213 REF.54964 300- Buitenste zeskantschroef M10×25 221-186 Afdekking vergrendelingscilinder Ø60 200- Beschermplaat van de demontage-/ 221-187 O-ring 52x2 montagekop 292- Zeshoekige ronde pen Pneumatische hendel schakelaar- plaat 137-7# Bescherming van de demontage-/ Pneumatische hendel ventielsteel montagekop 200- Complete montage/demontage kop Pneumatische ventielsteel dop...
  • Seite 214 REF.54964 · 214 ·...
  • Seite 215 REF.54964 221-201 Roterend platform 615 Klauw schuifplaat (optioneel) 200-203 Klauwafdekking 200-204 Klauw 200 Grote sluitring Veer sluitring Ø16 Zeskantbout M16x40 Roterende platformafdekking 221-209 Verbindingsstaaf assemblage 615 221-210 Vierkant roterend platform 615 Sluitring voor vierkant roterend platform Borgring Ø65 (schacht) 221-214 Klauw schuifgeleider met pen Platte sluitring Ø12x25x2...
  • Seite 216 REF.54964 · 216 ·...
  • Seite 217 REF.54964 200-13 Armveer afduwblad Veiligheidsring Ø16 200-301 Zeskantige inbusbout M14×30 200-321 O-ring 180x5 Borgmoer M6 200- Arm afduwblad 200 Elleboogkoppeling (90°) 0,63 cm -Ø8 200- Pen afduwblad Moer M16×1,5 200- Draaipen van de cilinder van het afduwblad Platte sluitring Ø16282 Platte sluitring Ø12242...
  • Seite 218 REF.54964 · 218 ·...
  • Seite 219 REF.54964 228-401 Achteruitschakelaar pedaal Kruiskopschroef M4×16 228-402 5-wegs ventiel pedaal (rechts) 200-431 Achteruitschakelaar hendel 228-404 5-wegs ventiel pedaal (links) Borgmoer M6 Veiligheidsring Ø12 Platte sluitring Ø3 Platte sluitring Ø12242 Kruiskopschroef M3×18 Kruiskopschroef M4X30 200- Verbindingsstang pedaal Platte sluitring Ø4 Borgmoer M8...
  • Seite 220 REF.54964 200-501 Onderste afdekking van de 200-518 Bovenste afdekking van de tandwielkast tandwielkast Lager 30204 Sleutel 10×40 Tandwielkast afdichting Sleutel 14×40 φ20358 O-ring Ø30×3,55 200-504 Distributieriemschijf 200-522 Oliebestendige afdichting Zeskantbout M8×25 Borgmoer M6 Sleutel 6×20 Veer sluitring Ø8 200-507 Wormschacht Platte sluitring Ø8303...
  • Seite 221 REF.54964 200-504 Distributieriemschijf 200-618 Motor rubberen demper 200-522 Oliebestendige afdichting 601-MC Motor 220V/50Hz Zelfborgende moer M6 601-MY Motor 220V Veerring Ø8 200-602 Motorriemschijf Vlakke ring Ø8303 Zeskantschroef met binnen- zeskant M8×12 200-526 Volledige versnellingsbak Riem bandvervanger A-28 Zeskantbout M8×65 Platte sluitring Ø8×30×3 607-80 Condensator 80μF, 110V...
  • Seite 222 REF.54964 Indicator voor opblaaspistool Snelle connector Rubberen aansluitslang Tweewegs connector 0,64 cmΦ8 Gegleufde moer Smeerverbinding 2000 Rechte koppeling 0,635 - 0,635 cm Compleet smeermodel 2000 Platte sluitring Ø13 Klep voor aanpassing druk (op- tioneel) Snelkoppeling 0,64 cm -Ø8 Compleet opblaaspistool...
  • Seite 223 REF.54964 T-stuk 3* Ø8 Zeskantschroef met binnenzeskant M6×16 Snelkoppeling T-stuk 200-531 Roterend klepelement 200-532 O-ring 59,9×2,62 200-535 Draaiklepas (doorn) Slang 5,5* Ø8 Rechte koppeling 0,32 cm -Ø8 Zeskantschroef met binnenzeskant M4×6 200-540 Complete roterende klep · 223 ·...
  • Seite 224 REF.54964 · 224 ·...
  • Seite 225 REF.54964 F601 Kolom 006 F639 Hendel F602 Platte sluitring Ø10202 F640 Bandenperspoelie F603 Veerring Ø10*20 F641 Platte sluitring Ø8303 F604 Zeskantbout M10*25 F642 Veer sluitring Ø8 F605 Zeskantige inbusbout M10*100 F643 Zeskantige inbusbout M8*20 F606 Veerring Ø10*20 F644 Schroef met kruiskop M4*16 F607 Platte sluitring Ø10202...
  • Seite 226 REF.54964 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TERMÉK BEMUTATÁSA sú targoncával kell kezelni a be- és kirakodás Figyelem! Ez a használati útmutató fontos során. A villa helyes beillesztési pontjait az 1. a gép használatához; kérjük, olvassa el fig- ábra mutatja. yelmesen a telepítés és a használat előtt. Ez elengedhetetlen a gép biztonságos működ-...
  • Seite 227 Ne teg- jellegűek. yen rá semmit, ami eltakarná a figyelmeztető A fent említett gépváltozatok a JBM változat- címkéket. nak megfelelő ábrán található tartozékadatok A vevők maguk is elhelyezhetik a biztonsági részét képezik.
  • Seite 228 REF.54964 3. Helyezze be a csavart (3. ábra, 9) az oszlop a külső burkolatot jól földelő védelemmel kell és a dönthető henger tengelyének (3. ábra, 11) ellátni. furataiba, és húzza meg az önzáró anyával (3. fő tápegységhez szereljen földzárlati ábra, 10).
  • Seite 229 REF.54964 pedált a dönthető oszlop eredeti helyzetbe a) A kerék kívülről történő rögzítéséhez: való visszaállításához. Nyomja le félig a befogópofa nyitó/záró pe- A nagyméretű és leeresztett gumiabroncsok dálját (V), a négy karmot (G) a forgótányéron felszerelése és leszerelése nehéz feladat. A (Y) lévő referencia skála szerint pozicionálva;...
  • Seite 230 REF.54964 GUMIABRONCS FELSZERELÉSE HASZNÁLAT Vigyázat! Figyelem! A segédberendezés telepítését A gumiabroncs felszerelése előtt ellenőrizze, szakembereknek kell elvégezniük. Összeszere- hogy a gumiabroncs és a felni mérete megeg- lés előtt válassza le a készüléket az elektromos yezik-e. A sérülések elkerülése érdekében kenje és a pneumatikus tápellátásról.
  • Seite 231 REF.54964 és 9-es csavarral, majd húzza meg a 4-es, GUMIABRONCS LESZERELÉSE 7-es, 8-as és 9-es alkatrészeket (10. ábra, 11. Vigyázat! A művelet elvégzése előtt távolítsa ábra); el az összes keréksúlyt a felniről, és teljesen 4. Szerelje fel a forgató kart (A), a hatszögletű...
  • Seite 232 REF.54964 gumiabroncs-nyomó fej elforgatásához, majd engedje le a segédkart, hogy a gumiabroncsot a felni alá nyomja. Szerelje fel a gumiabroncsot a szerelőfejjel. Kérjük, a művelet során ügyeljen a biztonságra. (17. ábra) Gumiabroncs felfújása Figyelem! A felfújási folyamat nagyon veszél- yes. Legyen óvatos, és szigorúan kövesse az utasításokat.
  • Seite 233 REF.54964 (19. ábra) Megjegyzés: Soha ne lépje túl a gumiabroncs gyártója által megadott maximális légnyo- • Munka után naponta egyszer tisztítsa meg mást. Tartsa távol a kezét és a testét a gumia- a gépet. Hetente egyszer tisztítsa le a for- broncstól felfújás közben.
  • Seite 234 REF.54964 Megjegyzés: Ha a forgótányér teljesítménye romlik, az alábbi lépésekkel ellenőrizze, hogy a szíj megfelelően feszül-e: • Vegye le a bal oldali burkolatot a csava- rok eltávolításával; állítsa be a motorkonzol két csavarját, megfelelő távolságot hagyva a motorkonzol és a motor alapzata között.
  • Seite 235 REF.54964 KARBANTARTÁS PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A forgótányér csak egy irányba Az irányváltó kapcsoló me- Az irányváltó kapcsoló forog, vagy nem forog. ghibásodott. meghibásodott. A szíj elszakadt Cserélje ki a szíjat A motor meghibásodott Ellenőrizze a motorkábelt vagy a csatlakozótömb kábelét;...
  • Seite 236 REF.54964 PÓTALKATRÉSZ RENDELÉSE felelően kiszállítja az alkatrészeket. Közlemény: 1. Először azonosítsa a sérült alkatrészt, és ha- tározza meg a szükséges pótalkatrészek men- • A gyártó fenntartja a jogot az alkatrészek nyiségét. specifikációinak megváltoztatására a fel- 2. Ellenőrizze a cserélendő alkatrészek speci- használók előzetes értesítése nélkül.
  • Seite 237 REF.54964 Megjegyzés: A felsorolt alkatrészek kopóalkatrészek. Ha új alkatrészekre van szüksége, kérjük, tekintse meg a kézikönyvet. KAPCSOLÁSI RAJZ PNEUMATIKUS RAJZ · 237 ·...
  • Seite 238 REF.54964 ALKATRÉSZLISTA 221A-1 Géptest 221 Emelőkar 200-14 Gumi a peremtörő karhoz 221-2 Elülső pedálok burkolata 200-15 Olaj- és víztartály 221-3 Bal oldali burkolat Imbuszcsavar M8x20 Imbuszcsavar M6x10 Lapos alátét Ø8 171,5 Lapos alátét Ø6 141,2 221-20 Dönthető ülés Külső hatlapfejű csavar M8x25 221-21 Dönthető...
  • Seite 239 REF.54964 · 239 ·...
  • Seite 240 REF.54964 Gyorscsatlakozó 1/8-Ø6 221-149 Dönthető henger burkolat fogan- tyú nélkül Henger zárólemeze V-tömítés Ø20287,5 Vízszintes kar zárólemeze 221- Dönthető henger dugattyú (alu- míniumötvözet) φ75 151L Lapos alátét Φ8171,5 Anya (ezüst) M12 1,57 Vízszintes kar zárórugó 221-153 Dönthető henger cső Vízszintes kar panel Egyenes csatlakozó...
  • Seite 241 REF.54964 200- A szerelő/leszerelő fej védőlemeze 221-187 O-gyűrű 52 × 2 292- Hatszögletű kerek csap Pneumatikus fogantyú kapcsoló- lemeze 137-7# Szerelő/leszerelőfej védője Pneumatikus fogantyú szeleps- zára 200- Teljes szerelő/leszerelő fej #7 Pneumatikus szelepszár kupak Hatlapfejű csavar M12x16 Pneumatikus fogantyú burkolata Teljes pneumatikus reteszelő...
  • Seite 242 REF.54964 · 242 ·...
  • Seite 243 REF.54964 221-201 Forgótányér 615 Pofa csúszólemeze (opcionális) 200-203 Pofa burkolat szerelvény 200-204 Pofa 200 Nagy alátét Rugós alátét Ø16 Hatlapfejű csavar M16x40 Forgótányér burkolata 221-209 Csatlakozó rúd szerelvény 615 221-210 Négyzet alakú forgótányér 615 Alátét a négyzet alakú forgótányérhoz Tartógyűrű Ø65 (tengely) 221-214 Pofacsúszka-vezető...
  • Seite 244 REF.54964 · 244 ·...
  • Seite 245 REF.54964 200-13 Peremtörő kar rugó Biztonsági gyűrű Ø16 200-301 Imbuszcsavar M14x30 200-321 O-gyűrű 180 × 5 Záróanya M6 200- Peremtörő kar 200 Könyök idom (90°) 1/4-Ø8 200- Peremtörő csap Anya M16x1,5 200- Peremtörő henger forgócsap Lapos alátét Ø16282 Lapos alátét Ø12242 O-gyűrű...
  • Seite 246 REF.54964 · 246 ·...
  • Seite 247 REF.54964 228-401 Visszafordító kapcsoló pedál Keresztfejű csavar M4x16 228-402 5-utas szelep pedál (jobb) 200-431 Visszafordító kapcsoló fogantyú 228-404 5-utas szelep pedál (bal) Záróanya M6 Biztonsági gyűrű Ø12 Lapos alátét Ø3 Lapos alátét Ø12242 Keresztfejű csavar M3x18 Keresztfejű csavar M4x30 200- Pedál csatlakozó...
  • Seite 248 REF.54964 200-501 A fogaskerékház alsó burkola- Kulcs 10 × 40 Kulcs 14 × 40 Csapágyazás 30204 O-gyűrű Ø30 × 3,55 Fogaskerékház tömítés 200-522 Olajálló tömítés φ20358 Záróanya M6 200-504 Vezérműszíj csiga Rugós alátét Ø8 Hatlapfejű csavar M8x25 Lapos alátét Ø8303 Kulcs 6 ×...
  • Seite 249 REF.54964 200-504 Vezérműszíj csiga 200-618 Motor gumi csillapító 200-522 Olajálló tömítés 601-MC Motor 220 V/50 Hz Önzáró anya M6 601-MY Motor 220 V Rugós alátét Ø8 200-602 Motor csiga Lapos alátét Ø8303 Imbuszcsavar M8x12 200-526 Teljes fogaskerékház Gumiszerelő szíj A-28 Hatlapfejű...
  • Seite 250 REF.54964 Felfúvópisztoly kijelző Gyorscsatlakozó Gumi csatlakozó tömlő Kétirányú csatlakozó 1/4Φ8 Koronás anya Kenőegység csatlakozása 2000 Egyenes csatlakozás 1/4 – 1/4 Teljes kenőegység, 2000-es modell Lapos alátét Ø13 Nyomásszabályozó szelep (op- cionális) Gyorscsatlakozó 1/4-Ø8 Teljes felfúvópisztoly · 250 ·...
  • Seite 251 REF.54964 T-csatlakozó 3 × Ø8 Imbuszcsavar M6x16 Gyors T-csatlakozó 200-531 Forgó szelep test 200-532 O-gyűrű 59,9 × 2,62 200-535 Forgó szelep tengely (tüske) Tömlő 5,5 × Ø8 Egyenes csatlakozó 1/8-Ø8 Imbuszcsavar M4x6 200-540 Teljes forgó szelep · 251 ·...
  • Seite 252 REF.54964 · 252 ·...
  • Seite 253 REF.54964 F601 Oszlop 006 F639 Fogantyú F602 Lapos alátét Ø10202 F640 Gumiabroncs nyomó csiga F603 Rugós alátét Ø10 × 20 F641 Lapos alátét Ø8303 F604 Hatlapfejű csavar M10x25 F642 Rugós alátét Ø8 F605 Imbuszcsavar M10x100 F643 Imbuszcsavar M8x20 F606 Rugós alátét Ø10 × 20 F644 Keresztfejű...
  • Seite 254 REF.54964 ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО ПРЕЗЕНТАЦИЯ ПРОДУКТА Примечание: Гарантия действует в течение одного года с даты поставки изготовителем; Предупреждение: Настоящее руководство она не распространяется на быстро по эксплуатации важно для обеспечения изнашивающиеся части. исправности станка; внимательно ТРАНСПОРТИРОВКА ознакомьтесь с ним, прежде чем приступать к...
  • Seite 255 REF.54964 во время работы; Размеры обода при зажиме 10–21" 3. Запрещается помещать руки между бортом снаружи шины и ободом при демонтаже шины. Размеры обода при зажиме 12–24" 4. Примите меры к тому, чтобы система была изнутри заземлена в соответствии с...
  • Seite 256 REF.54964 3. Вставьте винт (9, рис. 3) в отверстия как Электрическая сеть, к которой подключается стойки, так и штока цилиндра наклона (11, рис. станок, должна иметь устройство защиты с 3), затяните его с помощью самоконтрящейся предохранителями и надежное соединение гайки (10, рис. 3).
  • Seite 257 REF.54964 Когда педаль находится в среднем положении, а) Для зажима колеса снаружи: четыре кулачка перестают двигаться. Нажмите на педаль раскрытия и смыкания • Нажмите кнопку пневматической блокировки кулачков (V) наполовину, установив четыре (K), чтобы заблокировать подвижную консоль (N) кулачка (G) в соответствии со шкалой...
  • Seite 258 REF.54964 ненадлежащим использованием. МОНТАЖ ШИНЫ Руководство должно быть постоянно Предостережение: доступно для ознакомления. Прежде чем приступать к монтажу шины, убедитесь, что размер шины соответствует размеру обода. Во избежание повреждений нанесите на борт шины и обод смазку, рекомендованную изготовителем. УСТАНОВКА Установите обод на станок и убедитесь в...
  • Seite 259 REF.54964 СБОРКА 1. Отключите шиномонтажный станок от ДЕМОНТАЖ ШИНЫ источника электропитания и системы Предостережение: Перед этой операцией подачи воздуха. убедитесь, что все балансировочные 2. Установите стойку (3) с помощью грузики сняты с обода и давление в шине винтов (1) и (2); установите кронштейн...
  • Seite 260 REF.54964 ободом. Выполните монтаж шины с помощью монтажной головки. Принимайте меры для обеспечения безопасности в процессе выполнения операции. (Рис. 17) Накачивание шины Предупреждение: Процесс накачивания представляет собой большую опасность. Действуйте с осторожностью и строго соблюдайте инструкции. Процесс Демонтаж нижнего борта накачивания может стать...
  • Seite 261 REF.54964 6. Продолжайте накачивание и часто остающийся в станке. контролируйте давление, пока не будет Замену поврежденных частей необходимо достигнуто необходимое давление. осуществлять силами профессионального персонала и использовать запасные части, поставляемые изготовителем. (Рис. 19) Примечание:  Категорически запрещается превышать максимальное давление в...
  • Seite 262 REF.54964 Примечание: В случае снижения мощности поворотного стола, убедитесь в нормальном натяжении ремня, выполнив следующие действия: • Вывинтите винты, снимите левый кожух, отрегулируйте два винта кронштейна двигателя, обеспечивайте адекватное расстояние между кронштейном двигателя и основанием двигателя, для увеличения натяжения ремня затягивайте...
  • Seite 263 REF.54964 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Поворотный стол вращается Повреждение Повреждение только в одном направлении или переключателя реверса. переключателя не вращается. реверса. Разрыв ремня Замените ремень Неисправность двигателя Проверьте кабель двигателя или кабель клеммной колодки; Если двигатель поврежден, выполните его замену.
  • Seite 264 REF.54964 РУКОВОДСТВО  ПО  ЗАКАЗУ  ЗАПАСНЫХ  каких-либо проблем отдел запасных частей ЧАСТЕЙ доставит детали в соответствии с заказом. Специальное заявление: 1. Сначала получите образец поврежденной части или код для заказа и подтвердите • Изготовитель оставляет за собой право количество необходимых запасных частей.
  • Seite 265 REF.54964 Замечание: Перечень деталей — это быстро изнашивающиеся части. Если необходимы другие части, см. руководство. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ СХЕМА · 265 ·...
  • Seite 266 REF.54964 ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ 221A-1 Корпус станка 221 Монтажная лопатка 200-14 Резина для рычага 221-2 Кожух передней педали устройства отжима борта 221-3 Левый кожух 200-15 Резервуар для масла и воды Винт с шестигранным Винт с шестигранным углублением под ключ M6x10 углублением под ключ M8x20 Плоская...
  • Seite 267 REF.54964 · 267 ·...
  • Seite 268 REF.54964 Быстрый соединитель 1/8-Ø6 221-149 Крышка цилиндра наклона без ручки Стопорная пластина цилиндра V-образное уплотнительное кольцо Ø20287.5 Стопорная пластина 221- Поршень цилиндра наклона (алюминиевый сплав) φ75 горизонтальной консоли 151L Плоская шайба Φ8171,5 Гайка (серебристая) M12 1,57 Стопорная пружина горизонтальной 221-153 Корпус...
  • Seite 269 REF.54964 221- Шайба вертикальной 221-183 V-образное уплотнительное направляющей кольцо Ø60506.5 Монтажная головка 7# 221-184 Уплотнительное кольцо Ø4*2 Защитная шайба Винт с шестигранным углублением под ключ M6×55 300- Винт с шестигранной головкой 221-186 Кожух цилиндра фиксации Ø60 M10×25 200- Защитная плита монтажной головки...
  • Seite 270 REF.54964 · 270 ·...
  • Seite 271 REF.54964 221-201 Поворотная платформа 615 Скользящая пластина кулачка (опция) 200-203 Крышка кулачка в сборе 200-204 Кулачок 200 Большая шайба Пружинная шайба Ø16 Болт с шестигранной головкой M16x40 Кожух поворотной платформы 221-209 Соединительная штанга в сборе 615 221-210 Квадратная поворотная платформа 615 Шайба...
  • Seite 272 REF.54964 · 272 ·...
  • Seite 273 REF.54964 200-13 Пружина рычага устройства отжима Предохранительное кольцо борта Ø16 200-301 Винт с шестигранным углублением 200-321 Уплотнительное кольцо 180x5 под ключ M14×30 Контргайка M6 200- Рычаг устройства отжима борта 200 Фитинг-колено (90°) 1/4-Ø8 200- Штифт устройства отжима борта Гайка M16×1,5 200- Шарнирный...
  • Seite 274 REF.54964 · 274 ·...
  • Seite 275 REF.54964 228-401 Педаль переключателя реверса Винт с головкой под крестовую отвертку M4×16 228-402 Педаль 5-ходового клапана 200-431 Ручка переключателя реверса (правая) 228-404 Педаль 5-ходового клапана Контргайка M6 (левая) Предохранительное кольцо Ø12 Плоская шайба Ø3 Плоская шайба Ø12242 Винт с головкой под крестовую...
  • Seite 276 REF.54964 200-501 Нижний кожух редуктора 200-518 Верхний кожух редуктора Шпонка 10×40 Гайка подшипника 30204 Шпонка 14×40 Уплотнение редуктора φ20358 Уплотнительное кольцо Ø30×3,55 200-504 Шкив зубчатого ремня 200-522 Маслостойкое уплотнение Винт с шестигранной головкой M8×25 Контргайка M6 Шпонка 6×20 Пружинная шайба Ø8 200-507 Червячный...
  • Seite 277 REF.54964 200-504 Шкив зубчатого ремня Резиновая шайба для двигателя 601-MC Двигатель 220 В / 50 Гц 200-615 Кронштейн двигателя 601-MY Двигатель 220 В Кабель двигателя 5×1,0 200-602 Шкив двигателя Пружинная шайба φ8 Винт с шестигранным 200-618 Резиновый демпфер углублением под ключ M8×12 двигателя...
  • Seite 278 REF.54964 Индикатор пистолета для Быстрый соединитель накачки Двухходовой соединитель 1/4Φ8 Резиновый соединительный Соединение лубрикатора 2000 шланг Лубрикатор в сборе, модель 2000 Корончатая гайка Прямой фитинг 1/4 – 1/4 Плоская шайба Ø13 Клапан регулировки давления (опция) Быстрый соединитель 1/4-Ø8 Пистолет для накачки в сборе...
  • Seite 279 REF.54964 Тройник 3* Ø8 Винт с шестигранным углублением под ключ M6×16 Быстрый соединитель, тройник 200-531 Корпус поворотного клапана 200-532 Уплотнительное кольцо 59,9×2,62 200-535 Ось поворотного клапана (шпиндель) Шланг 5,5* Ø8 Прямой соединитель 1/8-Ø8 Винт с шестигранным углублением под ключ M4×6 200-540 Поворотный...
  • Seite 280 REF.54964 · 280 ·...
  • Seite 281 REF.54964 F601 Колонка 006 F639 Ручка F602 Плоская шайба Ø10202 F640 Шкив прижима шины F603 Пружинная шайба Ø10*20 F641 Плоская шайба Ø8303 F604 Болт с шестигранной головкой M10*25 F642 Пружинная шайба Ø8 F605 Винт с шестигранным углублением под F643 Винт с шестигранным углублением под...
  • Seite 282 REF.54964 INSTRUKCJA OBSŁUGI PREZENTACJA PRODUKTU TRANSPORT Ostrzeżenie: Niniejsza instrukcja obsługi jest Podczas transportu urządzenie musi pozostać ważna dla urządzenia; przed instalacją i uży- w oryginalnym opakowaniu i być umieszczone ciem należy ją uważnie przeczytać. Jest ona zgodnie z orientacją wskazaną na opakowa- niezbędna do bezpiecznej obsługi i konserwa-...
  • Seite 283 Wersje urządzeń wymienione powyżej są częś- cią szczegółowych informacji dotyczących ak- cesoriów, które można znaleźć na schemacie odpowiadającym wersji JBM. Przestroga: Etykiety ostrzegawcze dotyczące bezpieczeństwa POSICIONAMIENTO E INSTALACIÓN Jeśli etykiety ostrzegawcze dotyczące be- Uwaga! Instalacja tego urządzenia pomoc-...
  • Seite 284 REF.54964 3. Włożyć śrubę (9, Rys. 3) w otwory kolumny i Zainstalować wyłącznik różnicowoprądowy wału siłownika uchylnego (11, Rys. 3), dokręcić (GFCI) przy głównym źródle zasilania, z prą- nakrętką samozabezpieczającą (10, Rys. 3). dem upływowym ustawionym na 30 mA. 4. Odkręcić dwie śruby na lewej pokrywie i zd- Przestroga: Urządzenie nie jest wyposażone...
  • Seite 285 REF.54964 zechylającą do pierwotnego położenia. obrotowym (Y); umieścić oponę na stole obro- towym, chwycić felgę, a następnie naciskać Montaż i demontaż dużych i przebitych opon pedał otwierania i zamykania szczęk (V), aż jest trudnym zadaniem. Dzięki pomocnicze- koło zostanie zabezpieczone przez szczęki.
  • Seite 286 REF.54964 personel. Przed montażem należy odłączyć MONTAŻ OPONY urządzenie od zasilania elektrycznego i wlotu Przestroga: powietrza. Przed przystąpieniem do montażu należy Transport: Urządzenie należy przenosić za po- sprawdzić, czy opona i felga mają ten sam mocą wózka widłowego. rozmiar. Aby uniknąć uszkodzeń, należy nas- marować...
  • Seite 287 REF.54964 tażownicy opon; (rys. 12) mocno osadzone, aby je poluzować). Zdjąć sześciokątne ramię poziome; umieścić rolkę 5. Zamontować rolkę do podnoszenia opon dociskającą oponę na oponie bez uderzania. (D), przełącznik (E), głowicę dociskającą oponę (F) i rolkę do pomiaru ciśnienia w Opuścić...
  • Seite 288 REF.54964 Nacisnąć pedał zasilania, aby obrócić stół obrotowy i blok dociskający oponę, opuścić ramię pomocnicze, aby docisnąć oponę pod felgą. Zamontować oponę za pomocą głowi- cy montażowej. Podczas pracy należy zwrócić uwagę na bezpieczeństwo. (Rys. 17) Pompowanie opony Ostrzeżenie: Proces pompowania opon jest bardzo niebezpieczny.
  • Seite 289 REF.54964 dał obrotowy stołu obrotowego 3-4 razy, aby usunąć całe sprężone powietrze z urządzenia. Uszkodzone części muszą zostać wymienione przez profesjonalny personel na części za- mienne dostarczone przez producenta. (Rys. Uwaga: Nigdy nie przekraczać maksymal- nego ciśnienia pompowania podanego pr- zez producenta opon.
  • Seite 290 REF.54964 Uwaga: Jeśli stół obrotowy traci moc, spraw- dzić, czy pasek jest odpowiednio napięty, wykonując następujące czynności: • Zdjąć lewą pokrywę boczną, odkręca- jąc śruby; wyregulować dwie śruby znaj- dujące się na wsporniku silnika, zachować odpowiednią odległość między wsporni- kiem silnika a podstawą silnika; dokręcić...
  • Seite 291 REF.54964 KONSERWACJA PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Stół obrotowy obraca się tylko w Uszkodzony przełącznik Uszkodzony przełącznik jednym kierunku lub nie obraca kierunku obrotów. kierunku obrotów. się wcale. Uszkodzony pasek Wymienić pasek Usterka silnika Sprawdź kabel silnika lub kabel bloku zacisków; Wymienić silnik, jeśli jest uszkodzony Podczas demontażu lub mo-...
  • Seite 292 REF.54964 PRZEWODNIK  PO  ZAMÓWIENIACH  CZĘŚCI  Dźwignia podnosząca – ilość: 2 ZAMIENNYCH 1. Po pierwsze, należy uzyskać uszkodzoną lub Po potwierdzeniu zamówienia, dział części zamówioną próbkę i potwierdzić ilość części zamiennych dostarczy części zgodnie z za- zamiennych. mówieniem. 2. Aby uniknąć błędnych zamówień, należy Oświadczenie specjalne:...
  • Seite 293 REF.54964 Obserwacja: Wymienione części są częściami zużywającymi się. Jeśli potrzebne są inne części, należy zapoznać się z instrukcją obsługi. SCHEMAT OBWODU SCHEMAT PNEUMATYCZNY · 293 ·...
  • Seite 294 REF.54964 LISTA CZĘŚCI 221A-1 Korpus urządzenia 221 Gumowy amortyzator stopy Tłumik łyżki montażowej 221-2 Przednia osłona pedału Dźwignia podnosząca 221-3 Lewa osłona 200-14 Guma do ramienia łyżki mon- Śruba z gniazdem sześciokąt- tażowej nym M6x10 200-15 Zbiornik oleju i wody Podkładka płaska Ø6 141,2 Śruba z gniazdem sześciokąt-...
  • Seite 295 REF.54964 · 295 ·...
  • Seite 296 REF.54964 Szybkozłącze 1/8-Ø6 221-149 Pokrywa cylindra uchylnego bez uchwytu Płytka blokady cylindra Uszczelka V-ring Ø20287,5 Płytka blokująca ramię poziome 221- Tłok cylindra uchylnego (stop aluminium) φ75 151L Podkładka płaska Φ8171,5 Nakrętka (srebrna) M12 1,57 Sprężyna blokująca ramię poziome 221-153 Tuleja cylindra uchylnego Blokada ramienia poziomego Złącze proste 1/8-Ø6...
  • Seite 297 REF.54964 Głowica demontażowa/montażowa 221-184 O-ring Ø4*2 Podkładka ochronna Wewnętrzna śruba sześciokątna M6×55 300- Zewnętrzna śruba sześciokątna 221-186 Pokrywa cylindra blokującego M10×25 Ø60 200- Płyta ochronna głowicy demon- 221-187 O-ring 52x2 tażowej/montażowej 292- Okrągły trzpień sześciokątny Płytka przełącznika uchwytu pneumatycznego 137-7# Osłona głowicy demontażowej/mon-...
  • Seite 298 REF.54964 · 298 ·...
  • Seite 299 REF.54964 221-201 Platforma obrotowa 615 Płyta przesuwna szczęk (opcjonalnie) 200-203 Zespół pokrywy szczęk 200-204 Szczęka 200 Duża podkładka Podkładka sprężynowa Ø16 Śruba z łbem sześciokątnym M16x40 Osłona platformy obrotowej 221-209 Zespół pręta łączącego 615 221-210 Kwadratowa platforma obrotowa 615 Podkładka kwadratowej platformy obrotowej Pierścień...
  • Seite 300 REF.54964 · 300 ·...
  • Seite 301 REF.54964 200-13 Sprężyna ramienia łyżki montażowej Pierścień zabezpieczający Ø16 do opon 200-301 Śruba z gniazdem sześciokątnym 200-321 O-ring 180x5 M14×30 Nakrętka kontrująca M6 200- Ramię łyżki montażowej do opon 200 Złącze kolankowe (90°)1/4-Ø8 200- Sworzeń łyżki montażowej Nakrętka M16×1,5 200- Sworzeń...
  • Seite 302 REF.54964 · 302 ·...
  • Seite 303 REF.54964 228-401 Pedał przełącznika kierunku Śruba z łbem krzyżowym M4×16 obrotów 228-402 Pedał zaworu 5-drożnego (prawy) 200-431 Uchwyt przełącznika kierunku obrotów 228-404 Pedał zaworu 5-drożnego (lewy) Nakrętka kontrująca M6 Pierścień zabezpieczający Ø12 Podkładka płaska Ø3 Podkładka płaska Ø12242 Śruba z łbem krzyżowym M3×18 Śruba z łbem krzyżowym M4×30...
  • Seite 304 REF.54964 200-501 Dolna osłona skrzyni biegów 200-518 Górna osłona skrzyni biegów Klucz 10×40 Łożysko 30204 Klucz 14×40 Uszczelka skrzyni biegów φ20358 O-ring Ø30×3,55 200-504 Koło pasowe paska rozrządu 200-522 Uszczelka odporna na olej Śruba z łbem sześciokątnym Nakrętka kontrująca M6 M8×25...
  • Seite 305 REF.54964 200-504 Koło pasowe paska rozrządu 200-615 Wspornik silnika Przewód silnika 5×1,0 601-MC Silnik 220 V/50 Hz Podkładka sprężynowa φ8 601-MY Silnik 220 V 200-618 Gumowy tłumik silnika 200-602 Koło pasowe silnika 200-522 Sello resistente al aceite Śruba z gniazdem sześciokąt- nym M8×12...
  • Seite 306 REF.54964 Wskaźnik pistoletu napełniają- Szybkozłączka cego Złącze dwukierunkowe 1/4Φ8 Gumowy wąż przyłączeniowy Złącze smarownicy 2000 Nakrętka rowkowana Kompletna smarownica model 2000 Złącze proste 1/4 – 1/4 Podkładka płaska Ø13 Zawór regulacji ciśnienia (opcjonalnie) Szybkozłącze 1/4-Ø8 Kompletny pistolet napełniający · 306 ·...
  • Seite 307 REF.54964 Złącze T 3* Ø8 Śruba z gniazdem sześciokątnym M6×16 Szybkozłącze T 200-531 Korpus zaworu obrotowego 200-532 O-ring 59,9×2,62 200-535 Wał zaworu obrotowego (trzpień) Wąż 5,5* Ø8 Złącze proste 1/8-Ø8 Śruba z gniazdem sześciokątnym M4×6 200-540 Kompletny zawór obrotowy · 307 ·...
  • Seite 308 REF.54964 · 308 ·...
  • Seite 309 REF.54964 F601 Kolumna 006 F639 Uchwyt F602 Podkładka płaska Ø10202 F640 Dociskowe koło pasowe F603 Podkładka sprężynowa Ø10*20 F641 Podkładka płaska Ø8303 F604 Śruba sześciokątna M10*25 F642 Podkładka sprężynowa Ø8 F605 Śruba z łbem sześciokątnym M10*100 F643 Śruba z łbem sześciokątnym M8*20 F606 Podkładka sprężynowa Ø10*20...
  • Seite 310 54964 www.jbmcamp.com JBM CAMPLLONG, S.L. CIM La Selva - Ctra. Aeropuerto km. 1,6 Nave 2.2 - CP 17185 Vilobí d’Onyar - GIRONA jbm@jbmcamp.com Tel. +34 972 405 721 Fax. +34 972 245 437...