Seite 2
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld...
Seite 3
INSTALLATIE / INSTALLATION / MONTAGE 750-780 max.R5 min.35 12-27 min. 750-780 min. 500mm min.4 50mm min.25 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to Install your min.35 AEG/Electrolux Extractor Hob NEDERLANDS...
• Kinderen mogen het appa mingselementen niet aan te raat niet zonder toezicht raken. reinigen of onderhouden. • Rook duidt op oververhit ting. Gebruik nooit water 1.2 Algemene veiligheid om een kookvuur te doven. Schakel het apparaat uit en • Dit apparaat is uitsluitend dek de vlammen af met bij...
Seite 6
• WAARSCHUWING: Als het met risico op koolmonoxi oppervlak gebarsten is, devergiftiging of verstikking. schakel het apparaat dan • Wanneer het apparaat met uit om de kans op elektri andere apparaten werkt, sche schokken te vermij mag het maximale vacuüm den.
• WAARSCHUWING: Ge aangegeven, of kookplaat bruik alleen kookplaatbe beschermers die in het ap schermers die door de fa paraat zijn geïntegreerd. brikant van het kookappa Het gebruik van ongeschik raat zijn ontworpen, of die te kookplaatbeschermers door de fabrikant van het kan ongelukken veroorza...
Seite 8
• Gebruik het juiste netsnoer. • Schakel de kookzones na elk gebruik uit. • Laat het netsnoer niet in de war raken. • Plaats geen bestek of pannendeksels op • Zie erop toe dat een de kookzones, omdat deze dan heet elektrocutiebescherming is geïnstalleerd.
• Verwijder nooit het rooster of het filter • Neem contact op met de erkende terwijl de afzuiging of de kookplaat in servicedienst voor reparatie van het werking is. apparaat. Gebruik alleen originele • Gebruik nooit een open vlam wanneer de reserveonderdelen.
Seite 10
alleen worden gedaan door een 3.3 De afdichting bevestigen gekwalificeerde elektricien. Installatie aan bovenkant Eenfasige aansluiting 1. Verwijder de huls voor het kabeluiteinde 1. Reinig het werkblad rond het uitgesneden van de zwarte en bruine draden. gebied. 2. Verwijder een deel van de isolatie van de 2.
Twee-fasen-aansluittabel 1. Open het menu: houd gedurende 3 220 - 240 V (5x1,5 mm²) seconden ingedrukt. Houd vervolgens Groen - geel ingedrukt. Blauw en blauw 2. Druk op op de voorste timer totdat verschijnt. Zwart 3. Druk op op de voorste timer om Bruin door de instellingen te bladeren.
Bedieningspaneel Symbool / indicatielampje Afzuiging Handmatige modus van de af 4.3 Symbolen op het zuiging bedieningspaneel en het display Boost Symbolen en indicatielampjes Symbool / indicatielampje PowerBoost Aan / Uit Blokkering/Kinderbeveiligingsin richting Pauzeren Er is een storing. + cijfer Timer Het filter moet worden gereinigd Bridge of vervangen.
Schuif of sleep het kookgerei niet op de rand OptiHeat Control (3- en en hoeken van het glas om te voorkomen staps restwarmte-indicator) dat het oppervlak afbrokkelt of beschadigd raakt. Plaats geen heet kookgerei op het be Het indicatielampje geeft aan dat een kookzo dieningspaneel om schade aan de elektroni...
Automatische modus 6.10 Blokkering/ Kinderbeveiligingsinrichting De afzuiging past de ventilatorsnelheid aan op basis van de temperatuur van de kookzo Om het bedieningspaneel indien nodig te ver ne. De automatische modus biedt vier opties grendelen/ontgrendelen. voor de ventilatorsnelheid: H1-H4 (laag tot in Om het bedieningspaneel tijdens het koken tens).
op de voorste timer. Om het menu te verla Symbool Instellingen ten: druk op Automatische modus van de 6.14 Tips voor energiebesparing ventilator • Gebruik bij het opwarmen van water Auto Breeze alleen de hoeveelheid die je nodig hebt. Koolstoffiltermelding •...
8. ONDERHOUD EN REINIGING schurende reinigingsmelk (bijv. Cif®, 8.1 Het glazen oppervlak van de Viss®, Jif®, Vim®). Gebruik geen kookplaat reinigen standaard kookplaatreinigers voor glanzende oppervlakken (bijv. • Reinig de kookplaat na elk gebruik. VitroCare®). Breng het reinigingsmiddel • Gebruik altijd kookgerei met een schone aan op het bevlekte oppervlak en laat het bodem.
Seite 17
3. Zet de filtereenheid na reiniging weer in Het apparaat moet te allen tijde worden elkaar. Plaats de koolstoffilters in de gebruikt met alle filters die zijn toegewezen afzuiging met de handgrepen naar binnen aan de gekozen installatiemodus. Zie "Fil gericht.
• Dit is geen storing. Zie "Stroommanage ment". 10. TECHNISCHE GEGEVENS 10.1 Typeplaatje Rating plate Model NCH84B03CZ PNC 949 598 423 01 Type 67 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inductie Gemaakt in. Duitsland Serienummer .....
2800 145 - 180 11. ENERGIEVERBRUIK 11.1 Productinformatie volgens (EU) Nr. 66/2014 De energiemetingen betreffende het kookgebied worden geïdentificeerd door de markeringen Productinformatie van de respectievelijke kookzones. Modelnummer NCH84B03CZ Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Links voor 21.0 cm Links achter 21.0 cm...
Sous réserve de modifications. 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ....21 8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE....33 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ....24 9. DÉPANNAGE...........35 3. ASSEMBLAGE.........26 10. DONNÉES TECHNIQUES..... 36 4. DESCRIPTION DU PRODUIT....28 11. EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE....36 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION..29 12.
• Les enfants ne doivent pas • AVERTISSEMENT : L'ap nettoyer ni entretenir l'ap pareil et ses parties acces pareil sans surveillance. sibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Veillez 1.2 Sécurité générale à ne pas toucher les élé ments chauffants. • Cet appareil est exclusive •...
Seite 23
cuisson à l'aide de la ma d'intoxication au monoxyde nette de commande et ne de carbone ou d'étouffe vous fiez pas à la détection ment. des récipients. • Lorsque l'appareil fonction • AVERTISSEMENT : Si la ne avec d'autres appareils, surface est fissurée, étei...
tifs de protection pour table dispositifs de protection de cuisson conçus ou indi pour table de cuisson inté qués comme adaptés par le grés à l'appareil. L'utilisa fabricant de l'appareil de tion de dispositifs de pro cuisson dans les instruc tection non adaptés peut tions d'utilisation, ou les entraîner des accidents.
Seite 25
• Assurez-vous qu’une protection contre les • Ne placez pas de couverts ou de chocs est installée. couvercles de casseroles sur les zones de • Utilisez le collier anti-traction sur le câble cuisson, car ils peuvent devenir chauds. secteur. • N'utilisez pas l'appareil avec des mains •...
• Ne retirez jamais la grille ou le filtre ne conviennent pas pour l’éclairage des lorsque la hotte ou la plaque est en pièces d’une maison. fonctionnement. • Pour réparer l'appareil, contactez le • N’utilisez jamais de flamme nue lorsque la service après-vente agréé.
tier du filtre à graisse à l’intérieur de la hotte • Contactez le service après-vente agréé. et placez la grille sur la hotte. Le câble de raccordement ne peut être remplacé que par un électricien qualifié. 3.3 Fixation du joint Raccordement monophasé...
1. Entrez dans le menu : maintenez la Tableau de raccordement biphasé 220 - 240 V (5x1,5 mm²) touche enfoncée pendant 3 secondes. Ensuite, appuyez et maintenez enfoncé Vert - jaune Bleu et bleu 2. Appuyez sur sur la minuterie avant Noir jusqu’à...
Zone de cuisson à induction Symbole/voyant Bandeau de commande Hotte Mode manuel de la hotte 4.3 Symboles sur le bandeau de Boost commande et sur l’affichage PowerBoost Symboles et voyants Symbole/voyant Touches Verrouil/Sécurité en Allumé / A l’arrêt fants Un dysfonctionnement s’est pro Pause + chiffre duit.
Seite 30
chez le récipient avant de le placer sur la pla lorsque le contenu des ustensiles de cuisson que. Ne faites pas glisser ou frotter le réci s’est évaporé entièrement). pient sur les bords et les coins du verre pour OptiHeat Control éviter d’ébrécher ou d’endommager la surfa...
Seite 31
mode automatique, la vitesse du ventilateur 2. Réglez la vitesse du ventilateur en ne change pas. appuyant plusieurs fois sur La fonction n'arrête aucun timer actif. Pour désactiver, appuyez plusieurs fois sur Pour activer/désactiver, appuyez sur jusqu'à ce que les voyants disparaissent. 6.10 Touches Verrouil/Sécurité...
6.13 Structure du menu 6.14 Conseils pour économiser l’énergie Structure des menus Symbole Réglage • Lorsque vous faites chauffer de l’eau, Signal sonore n’utilisez que la quantité dont vous avez besoin. Limitation de puissance • Dans la mesure du possible, placez Mode automatique du ventila...
son. N’oubliez pas de vidanger régulièrement • Après 40 heures d’utilisation, un voyant l’égouttoir. statique s’affiche pour indiquer qu’il est 1. Tenez la partie inférieure du plateau temps de nettoyer les filtres à graisse. égouttoir des deux mains et faites-le Filtre à...
soigneusement le boîtier du filtre à un chiffon doux ou une brosse de graisse avec les filtres à graisse dans de nettoyage non abrasive pour éliminer les l’eau chaude, à l’aide d’un produit de restes d’aliments. Vous pouvez nettoyage doux, puis rincez-le à l’eau également laver les filtres au lave- chaude.
à la taille de la zone de cuis son. 10. DONNÉES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Rating plate Modèle NCH84B03CZ PNC 949 598 423 01 Type 67 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction Fabriqué...
Seite 37
(EL) nr 65/2014 et (EL) nr 66/2014 Fiche d’informations produits et informations produits Fiche d’information sur le produit selon le règlement (EU) No 65/2014 Nom du fournisseur ou marque Référence du modèle NCH84B03CZ Consommation d’énergie annuelle - AEChotte 32.7 kWh/a Classe d’efficacité énergétique Efficacité...
Puissance nominale du système d’éclairage - WL Éclairement moyen du système d’éclairage sur la surface de cuis son - Emoyen Appareil testé conformément aux normes : EN IEC 61591, EN IEC 60704-1, EN IEC 60704-2-13, EN 50564. 12. CONSIDÉRATIONS ENVIRONNEMENTALES Recyclez les matériaux portant le symbole reils électriques et électroniques.
triebs heiß. Halten Sie Kin • WARNUNG: Kochen mit der und Haustiere während Fett oder Öl auf einem un der Nutzung und Kühlung beaufsichtigten Kochfeld ist fern. gefährlich und könnte zu ei • Aktivieren Sie die Kinder nem Brand führen. schutzvorrichtung, falls ver...
Seite 41
• Reinigen Sie das Gerät Dampf von anderen Gerä nicht mit Wasserspray oder ten (Zentralheizungssyste Dampf. men, Thermosiphonsyste • Schalten Sie das Kochfeld men, Warmwasserberei nach dem Gebrauch aus tern) dient. und verlassen Sie sich • Die Nichteinhaltung dieser nicht auf die Topferken Vorschriften kann zum nung.
die eine allpolige Trennung gen des Herstellers des vom Netz ermöglicht. Die Kochgeräts, diejenigen, die vollständige Trennung vom Hersteller in der Be muss den Anforderungen dienungsanleitung als ge der Überspannungskatego eignet empfohlen werden, rie III entsprechen. Die Mit oder die im Gerät enthalte tel zum Trennen müssen ne Schutzabdeckung.
Installationsbroschüre vorgenommen • Die elektrische Installation muss eine werden. Trenneinrichtung aufweisen, mit der das • Bei der Abgasinstallation und bei Gerät allpolig von der vorhandenem oder vorgeschriebenem Spannungsversorgung getrennt werden Zubehör (Wandventil, Fensterschalter kann, mit einer Kontaktöffnungsbreite von und/oder Fensteröffner) sollten die mindestens 3 mm.
• Erhitzte Fette und Öle können immer an, wenn Sie es auf der Kochfläche entzündliche Dämpfe freisetzen. Flammen bewegen müssen. und erhitzte Objekte fernhalten. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät • Heißöldämpfe können eine und separat verkaufter Ersatzlampen: Selbstentzündung verursachen. Diese Lampen müssen extremen •...
3. Geben Sie einige Millimeter zur Länge 3.2 Zusammenbau des Kochfelds hinzu, wenn Sie das Dichtungsband zuschneiden. Fügen Sie die beiden Für Einbaumaße und visuelle Hinweise Enden des Dichtungsbands zusammen. beachten Sie bitte die Installationsdiagram me auf den ersten Seiten der Bedienungs Integrierte Montage anleitung.
4. Bringen Sie eine neue Aderendhülse an Tabelle für zweiphasige Verbindung jedem Drahtende an (Spezialwerkzeug 220 - 240 V (5x1,5 mm²) erforderlich). Grün – gelb NL-Verbindung Blau und blau 1. Entfernen Sie die Aderendhülse von den blauen Drähten. Schwarz 2. Entfernen Sie einen Teil der Isolierung Braun der blauen Kabelenden.
4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Produktübersicht Rost 4.3 Symbole auf dem Bedienfeld Fettfiltergehäuse und im Display Fettfilter (nicht entfernbar) Symbole und Anzeigen Symbol / Anzeige Kohlefilter Tropfschale Ein / Aus Kochfeld Pause Luftkanal-Adapter Luftkanalanschluss für die Rückwand Timer 4.2 Anordnung der Kochflächen Bridge AUTO Automatikbetrieb der Haube...
5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME • OdourClean PLUS: Wählen Sie Ft und 5.1 Filterauswahl dann 1. Stellen Sie vor der ersten Verwendung si Abluftmodus: Fettfilter cher, dass Sie den richtigen Filtertyp entspre Fettfilter sammeln Fett, Öl und Speisereste chend dem Installationsmodus einstellen. und verhindern, dass diese in das Hauben...
• Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus Timer unterschiedlichen Materialien (Sandwich konstruktion). Zur Festlegung der Betriebszeit einer Koch • Pfeifgeräusch: Es ist eine hohe Kochstufe zone. aktiviert und das Kochgeschirr besteht aus Stellen Sie eine Kochstufe auf der Kochzone unterschiedlichen Materialien (Sandwich konstruktion).
zonen bedeckt. Wenn das Kochgeschirr zwi Zum Deaktivieren, erneut drücken. schen den Mitten der Zonen platziert wird, Die Funktion kann maximal Minuten lang un wird die Funktion nicht aktiviert. unterbrochen arbeiten. Nach dieser Zeit än 1. Stellen Sie die Kochstufe für eine der dert sich die Einstellung der Ventilatorge...
Beendigung des Kochvorgangs lassen Sie 6.14 Tipps zur Energieeinsparung den Ventilator noch ein paar Minuten laufen. • Wenn Sie Wasser erhitzen, verwenden • Erhöhen Sie die Lüftergeschwindigkeit Sie nur die Menge, die Sie benötigen. nur, um große Mengen an Dampf oder •...
• Verwenden Sie zum Reinigen der und wischen Sie sie mit einem Glasoberfläche keine Messer oder andere Mikrofasertuch trocken. scharfe Metallwerkzeuge. 8.2 Abzugshaube reinigen • Verwenden Sie einen empfohlenen Schaber ausschließlich als zusätzliches Rost Werkzeug nach der Standardreinigung. Das Gitter besteht aus Aluminium. Waschen •...
Seite 53
innen in die Haube ein. Setzen Sie das Fettfiltergehäuse wieder ein und legen Sie das Gitter wieder auf. Das Kochfeld verfügt über einen eingebauten Zähler mit einer Anzeige, die Sie an das Rei nigen der jeweiligen Filter erinnert. Die Be nachrichtigung verhindert nicht die Nutzung des Kochfelds.
• Dies ist keine Fehlfunktion. Siehe „Leis schirr induktionsgeeignet ist. tung“. 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Rating plate Modell NCH84B03CZ Produkt-Nummer (PNC) 949 598 423 01 Typ 67 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion Hergestellt in: Deutschland Seriennummer .....
2800 145 - 180 11. ENERGIEEFFIZIENZ 11.1 Produktinformationen gemäß (EU) Nr. 66/2014 Die Energiemessungen der Kochflächen wurden an den Markierungen der entsprechenden Produktinformationen Kochzonen vorgenommen. Modellbezeichnung NCH84B03CZ Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Vorne links 21.0 cm Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen Hinten links 21.0 cm...
Jährlicher Energieverbrauch - AEChood 32.7 kWh/Jahr Energieeffizienzklasse Fluiddynamische Effizienz - FDEhood 32.0 Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz - LEhood Lux/W Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad - GFEhood 85.1 Klasse für den Fettabscheidegrad Minimaler Luftstrom im Normalbetrieb 270.0 m³/h Maximaler Luftstrom im Normalbetrieb 550.0 m³/h Luftstrom im Betrieb auf der Intensivstufe oder Schnelllaufstufe...
Seite 57
brauchsmaterialien des zu entsorgenden Alt Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, geräts. wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, Abholung des Altgerätes für den Endnutzer müssen alle Altbatterien und Altakkumulato...