Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG NCH84B03CB Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NCH84B03CB:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NCH84B03CB
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG NCH84B03CB

  • Seite 1 NCH84B03CB...
  • Seite 2 NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld...
  • Seite 3 INSTALLATIE / INSTALLATION / MONTAGE 750-780 max.R5 min.35 12-27 min. 750-780 min. 500mm min.4 50mm min.25 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to Install your min.35 AEG/Electrolux Extractor Hob NEDERLANDS...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Wijzigingen voorbehouden. 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE.......4 7. KOOKGIDS..........15 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES.....7 8. ONDERHOUD EN REINIGING....16 3. MONTAGE..........9 9. PROBLEEMOPLOSSING......18 4. PRODUCTBESCHRIJVING..... 11 10. TECHNISCHE GEGEVENS....18 5. VOOR HET EERSTE GEBRUIK....12 11. ENERGIEVERBRUIK......19 6. DAGELIJKS GEBRUIK......12 12. HET MILIEUPERSPECTIEF....20 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees de meegeleverde in­...
  • Seite 5: Algemene Veiligheid

    • Kinderen mogen het appa­ mingselementen niet aan te raat niet zonder toezicht raken. reinigen of onderhouden. • Rook duidt op oververhit­ ting. Gebruik nooit water 1.2 Algemene veiligheid om een kookvuur te doven. Schakel het apparaat uit en • Dit apparaat is uitsluitend dek de vlammen af met bij­...
  • Seite 6 • WAARSCHUWING: Als het met risico op koolmonoxi­ oppervlak gebarsten is, devergiftiging of verstikking. schakel het apparaat dan • Wanneer het apparaat met uit om de kans op elektri­ andere apparaten werkt, sche schokken te vermij­ mag het maximale vacuüm den.
  • Seite 7: Veiligheidsinstructies

    • WAARSCHUWING: Ge­ aangegeven, of kookplaat­ bruik alleen kookplaatbe­ beschermers die in het ap­ schermers die door de fa­ paraat zijn geïntegreerd. brikant van het kookappa­ Het gebruik van ongeschik­ raat zijn ontworpen, of die te kookplaatbeschermers door de fabrikant van het kan ongelukken veroorza­...
  • Seite 8 • Gebruik het juiste netsnoer. • Schakel de kookzones na elk gebruik uit. • Laat het netsnoer niet in de war raken. • Plaats geen bestek of pannendeksels op • Zie erop toe dat een de kookzones, omdat deze dan heet elektrocutiebescherming is geïnstalleerd.
  • Seite 9: Montage

    • Verwijder nooit het rooster of het filter • Neem contact op met de erkende terwijl de afzuiging of de kookplaat in servicedienst voor reparatie van het werking is. apparaat. Gebruik alleen originele • Gebruik nooit een open vlam wanneer de reserveonderdelen.
  • Seite 10 alleen worden gedaan door een 3.3 De afdichting bevestigen gekwalificeerde elektricien. Installatie aan bovenkant Eenfasige aansluiting 1. Verwijder de huls voor het kabeluiteinde 1. Reinig het werkblad rond het uitgesneden van de zwarte en bruine draden. gebied. 2. Verwijder een deel van de isolatie van de 2.
  • Seite 11: Productbeschrijving

    Twee-fasen-aansluittabel 1. Open het menu: houd gedurende 3 220 - 240 V (5x1,5 mm²) seconden ingedrukt. Houd vervolgens Groen - geel ingedrukt. Blauw en blauw 2. Druk op op de voorste timer totdat verschijnt. Zwart 3. Druk op op de voorste timer om Bruin door de instellingen te bladeren.
  • Seite 12: Voor Het Eerste Gebruik

    Bedieningspaneel Symbool / indicatielampje Afzuiging Handmatige modus van de af­ 4.3 Symbolen op het zuiging bedieningspaneel en het display Boost Symbolen en indicatielampjes Symbool / indicatielampje PowerBoost Aan / Uit Blokkering/Kinderbeveiligingsin­ richting Pauzeren Er is een storing. + cijfer Timer Het filter moet worden gereinigd Bridge of vervangen.
  • Seite 13: Powerboost

    Schuif of sleep het kookgerei niet op de rand­ OptiHeat Control (3- en en hoeken van het glas om te voorkomen staps restwarmte-indicator) dat het oppervlak afbrokkelt of beschadigd raakt. Plaats geen heet kookgerei op het be­ Het indicatielampje geeft aan dat een kookzo­ dieningspaneel om schade aan de elektroni­...
  • Seite 14: Menustructuur

    Automatische modus 6.10 Blokkering/ Kinderbeveiligingsinrichting De afzuiging past de ventilatorsnelheid aan op basis van de temperatuur van de kookzo­ Om het bedieningspaneel indien nodig te ver­ ne. De automatische modus biedt vier opties grendelen/ontgrendelen. voor de ventilatorsnelheid: H1-H4 (laag tot in­ Om het bedieningspaneel tijdens het koken tens).
  • Seite 15: Tips Voor Energiebesparing

    op de voorste timer. Om het menu te verla­ Symbool Instellingen ten: druk op Automatische modus van de 6.14 Tips voor energiebesparing ventilator • Gebruik bij het opwarmen van water Auto Breeze alleen de hoeveelheid die je nodig hebt. Koolstoffiltermelding •...
  • Seite 16: Onderhoud En Reiniging

    8. ONDERHOUD EN REINIGING voren. Beweeg hem vervolgens 8.1 Het kookplaat reinigen voorzichtig naar beneden om te voorkomen het water te morsen. • Reinig de kookplaat na elk gebruik. • Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem. • Laat kookgerei niet droog koken of overmatige temperaturen bereiken.
  • Seite 17 OdourClean STANDARD-koolstoffilter van het vetfilter met de vetfilters voorzichtig in warm water met een mild • Na 180 uur gebruik begint het te knip­ reinigingsmiddel en spoel ze vervolgens peren om aan te geven dat het tijd is om met warm water. Je kunt een zachte de filters te vervangen.
  • Seite 18: Probleemoplossing

    • Dit is geen storing. Zie "Stroommanage­ ment". 10. TECHNISCHE GEGEVENS 10.1 Typeplaatje Rating plate Model NCH84B03CB PNC 949 598 224 00 Type 67 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inductie Gemaakt in. Duitsland Serienummer .....
  • Seite 19: Energieverbruik

    2800 145 - 180 11. ENERGIEVERBRUIK 11.1 Productinformatie volgens (EU) Nr. 66/2014 De energiemetingen betreffende het kookgebied worden geïdentificeerd door de markeringen Productinformatie van de respectievelijke kookzones. Modelnummer NCH84B03CB Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Links voor 21.0 cm Links achter 21.0 cm...
  • Seite 20: Het Milieuperspectief

    Hydrodynamische efficiëntie - FDEafzuigkap 32.0 Hydrodynamische-efficiëntieklasse Verlichtingsefficiëntie - LEafzuigkap lux/W Verlichtingsefficiëntieklasse Vetfilteringsefficiëntie - GFEafzuigkap 85.1 Vetfilteringsefficiëntieklasse Luchtstroom bij minimumsnelheid bij normaal gebruik 270.0 m³/h Luchtstroom bij maximumsnelheid bij normaal gebruik 550.0 m³/h Luchtstroom in de intensieve of boostmodus 650.0 m³/h Akoestische A-gewogen geluidsemissie bij minimumsnelheid db(A) re 1 pW Akoestische A-gewogen geluidsemissie bij maximumsnelheid...
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    Sous réserve de modifications. 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ....21 8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE....33 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ....24 9. DÉPANNAGE...........35 3. ASSEMBLAGE.........26 10. DONNÉES TECHNIQUES..... 36 4. DESCRIPTION DU PRODUIT....28 11. EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE....36 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION..29 12.
  • Seite 22: Sécurité Générale

    • Les enfants ne doivent pas • AVERTISSEMENT : L'ap­ nettoyer ni entretenir l'ap­ pareil et ses parties acces­ pareil sans surveillance. sibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Veillez 1.2 Sécurité générale à ne pas toucher les élé­ ments chauffants. • Cet appareil est exclusive­ •...
  • Seite 23 cuisson à l'aide de la ma­ d'intoxication au monoxyde nette de commande et ne de carbone ou d'étouffe­ vous fiez pas à la détection ment. des récipients. • Lorsque l'appareil fonction­ • AVERTISSEMENT : Si la ne avec d'autres appareils, surface est fissurée, étei­...
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    tifs de protection pour table dispositifs de protection de cuisson conçus ou indi­ pour table de cuisson inté­ qués comme adaptés par le grés à l'appareil. L'utilisa­ fabricant de l'appareil de tion de dispositifs de pro­ cuisson dans les instruc­ tection non adaptés peut tions d'utilisation, ou les entraîner des accidents.
  • Seite 25 • Assurez-vous qu’une protection contre les • Ne placez pas de couverts ou de chocs est installée. couvercles de casseroles sur les zones de • Utilisez le collier anti-traction sur le câble cuisson, car ils peuvent devenir chauds. secteur. • N'utilisez pas l'appareil avec des mains •...
  • Seite 26: Mise Au Rebut

    • Ne retirez jamais la grille ou le filtre ne conviennent pas pour l’éclairage des lorsque la hotte ou la plaque est en pièces d’une maison. fonctionnement. • Pour réparer l'appareil, contactez le • N’utilisez jamais de flamme nue lorsque la service après-vente agréé.
  • Seite 27: Câble De Raccordement

    tier du filtre à graisse à l’intérieur de la hotte • Contactez le service après-vente agréé. et placez la grille sur la hotte. Le câble de raccordement ne peut être remplacé que par un électricien qualifié. 3.3 Fixation du joint Raccordement monophasé...
  • Seite 28: Description Du Produit

    1. Entrez dans le menu : maintenez la Tableau de raccordement biphasé 220 - 240 V (5x1,5 mm²) touche enfoncée pendant 3 secondes. Ensuite, appuyez et maintenez enfoncé Vert - jaune Bleu et bleu 2. Appuyez sur sur la minuterie avant Noir jusqu’à...
  • Seite 29: Avant La Première Utilisation

    Zone de cuisson à induction Symbole/voyant Bandeau de commande Hotte Mode manuel de la hotte 4.3 Symboles sur le bandeau de Boost commande et sur l’affichage PowerBoost Symboles et voyants Symbole/voyant Touches Verrouil/Sécurité en­ Allumé / A l’arrêt fants Un dysfonctionnement s’est pro­ Pause + chiffre duit.
  • Seite 30 chez le récipient avant de le placer sur la pla­ lorsque le contenu des ustensiles de cuisson que. Ne faites pas glisser ou frotter le réci­ s’est évaporé entièrement). pient sur les bords et les coins du verre pour OptiHeat Control éviter d’ébrécher ou d’endommager la surfa­...
  • Seite 31 mode automatique, la vitesse du ventilateur 2. Réglez la vitesse du ventilateur en ne change pas. appuyant plusieurs fois sur La fonction n'arrête aucun timer actif. Pour désactiver, appuyez plusieurs fois sur Pour activer/désactiver, appuyez sur jusqu'à ce que les voyants disparaissent. 6.10 Touches Verrouil/Sécurité...
  • Seite 32: Structure Du Menu

    6.13 Structure du menu 6.14 Conseils pour économiser l’énergie Structure des menus Symbole Réglage • Lorsque vous faites chauffer de l’eau, Signal sonore n’utilisez que la quantité dont vous avez besoin. Limitation de puissance • Dans la mesure du possible, placez Mode automatique du ventila­...
  • Seite 33: Entretien Et Nettoyage

    Tem­ pératu­ Utilisez pour : Durée (min) Faire revenir : escalopes, cordons bleus de veau, côtelettes, rissoles, sau­ 6 - 7 si nécessaire cisses, foie, roux, œufs, crêpes, beignets. Retournez-le si nécessaire. Faire frire : galettes de pommes de terre, biftecks, steaks. Retournez-le si 7 - 8 5 - 15 nécessaire.
  • Seite 34 3. Remontez l’unité de filtration après L'appareil doit être utilisé à tout moment nettoyage. Insérez les filtres à charbon avec l'ensemble des filtres dédiés au mode dans la hotte avec les poignées tournées d'installation choisi. Reportez-vous au cha­ vers l'intérieur. Remettez le boîtier du pitre «...
  • Seite 35: Dépannage

    programme de plus de 90 min), sans 2. Placez les filtres dans le four à 100 °C détergents et sans vaisselle dans la pendant 120 min, en les plaçant sur la même charge. grille métallique. Utilisez une fonction de four sans ventilateur. 2.
  • Seite 36: Données Techniques

    10. DONNÉES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Rating plate Modèle NCH84B03CB PNC 949 598 224 00 Type 67 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction Fabriqué en : Allemagne Numéro de série ..... 7.35 kW 10.2 Caractéristiques des zones de cuisson...
  • Seite 37 (EL) nr 65/2014 et (EL) nr 66/2014 Fiche d’informations produits et informations produits Fiche d’information sur le produit selon le règlement (EU) No 65/2014 Nom du fournisseur ou marque Référence du modèle NCH84B03CB Consommation d’énergie annuelle - AEChotte 32.7 kWh/a Classe d’efficacité énergétique Efficacité...
  • Seite 38: Considérations Environnementales

    Appareil testé conformément aux normes : EN IEC 61591, EN IEC 60704-1, EN IEC 60704-2-13, EN 50564. 12. CONSIDÉRATIONS ENVIRONNEMENTALES Recyclez les matériaux portant le symbole reils électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils marqués du symbole . Placez l’emballage dans les conteneurs avec les déchets ménagers.
  • Seite 39: Sicherheitsinformationen

    Änderungen vorbehalten. 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN ..39 7. GARANLEITUNG........51 2. SICHERHEITSHINWEISE....... 42 8. REINIGUNG UND PFLEGE..... 51 3. MONTAGE..........44 9. FEHLERBEHEBUNG....... 53 4. GERÄTEBESCHREIBUNG......47 10. TECHNISCHE DATEN......54 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 11. ENERGIEEFFIZIENZ......55 ..............48 12. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG 6.
  • Seite 40: Allgemeine Sicherheit

    triebs heiß. Halten Sie Kin­ • WARNUNG: Kochen mit der und Haustiere während Fett oder Öl auf einem un­ der Nutzung und Kühlung beaufsichtigten Kochfeld ist fern. gefährlich und könnte zu ei­ • Aktivieren Sie die Kinder­ nem Brand führen. schutzvorrichtung, falls ver­...
  • Seite 41 • Reinigen Sie das Gerät Dampf von anderen Gerä­ nicht mit Wasserspray oder ten (Zentralheizungssyste­ Dampf. men, Thermosiphonsyste­ • Schalten Sie das Kochfeld men, Warmwasserberei­ nach dem Gebrauch aus tern) dient. und verlassen Sie sich • Die Nichteinhaltung dieser nicht auf die Topferken­ Vorschriften kann zum nung.
  • Seite 42: Sicherheitshinweise

    die eine allpolige Trennung gen des Herstellers des vom Netz ermöglicht. Die Kochgeräts, diejenigen, die vollständige Trennung vom Hersteller in der Be­ muss den Anforderungen dienungsanleitung als ge­ der Überspannungskatego­ eignet empfohlen werden, rie III entsprechen. Die Mit­ oder die im Gerät enthalte­ tel zum Trennen müssen ne Schutzabdeckung.
  • Seite 43: Verwendung

    Installationsbroschüre vorgenommen • Die elektrische Installation muss eine werden. Trenneinrichtung aufweisen, mit der das • Bei der Abgasinstallation und bei Gerät allpolig von der vorhandenem oder vorgeschriebenem Spannungsversorgung getrennt werden Zubehör (Wandventil, Fensterschalter kann, mit einer Kontaktöffnungsbreite von und/oder Fensteröffner) sollten die mindestens 3 mm.
  • Seite 44: Entsorgung

    • Erhitzte Fette und Öle können immer an, wenn Sie es auf der Kochfläche entzündliche Dämpfe freisetzen. Flammen bewegen müssen. und erhitzte Objekte fernhalten. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät • Heißöldämpfe können eine und separat verkaufter Ersatzlampen: Selbstentzündung verursachen. Diese Lampen müssen extremen •...
  • Seite 45: Zusammenbau Des Kochfelds

    3. Geben Sie einige Millimeter zur Länge 3.2 Zusammenbau des Kochfelds hinzu, wenn Sie das Dichtungsband zuschneiden. Fügen Sie die beiden Für Einbaumaße und visuelle Hinweise Enden des Dichtungsbands zusammen. beachten Sie bitte die Installationsdiagram­ me auf den ersten Seiten der Bedienungs­ Integrierte Montage anleitung.
  • Seite 46: Leistungsbegrenzung

    4. Bringen Sie eine neue Aderendhülse an Tabelle für zweiphasige Verbindung jedem Drahtende an (Spezialwerkzeug 220 - 240 V (5x1,5 mm²) erforderlich). Grün – gelb NL-Verbindung Blau und blau 1. Entfernen Sie die Aderendhülse von den blauen Drähten. Schwarz 2. Entfernen Sie einen Teil der Isolierung Braun der blauen Kabelenden.
  • Seite 47: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Produktübersicht Rost 4.3 Symbole auf dem Bedienfeld Fettfiltergehäuse und im Display Fettfilter (nicht entfernbar) Symbole und Anzeigen Symbol / Anzeige Kohlefilter Tropfschale Ein / Aus Kochfeld Pause Luftkanal-Adapter Luftkanalanschluss für die Rückwand Timer 4.2 Anordnung der Kochflächen Bridge AUTO Automatikbetrieb der Haube...
  • Seite 48: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME • OdourClean PLUS: Wählen Sie Ft und 5.1 Filterauswahl dann 1. Stellen Sie vor der ersten Verwendung si­ Abluftmodus: Fettfilter cher, dass Sie den richtigen Filtertyp entspre­ Fettfilter sammeln Fett, Öl und Speisereste chend dem Installationsmodus einstellen. und verhindern, dass diese in das Hauben­...
  • Seite 49: Optiheat Control (3Stufige Restwärmeanzeige)

    • Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus Timer unterschiedlichen Materialien (Sandwich­ konstruktion). Zur Festlegung der Betriebszeit einer Koch­ • Pfeifgeräusch: Es ist eine hohe Kochstufe zone. aktiviert und das Kochgeschirr besteht aus Stellen Sie eine Kochstufe auf der Kochzone unterschiedlichen Materialien (Sandwich­ konstruktion).
  • Seite 50: Menüstruktur

    zonen bedeckt. Wenn das Kochgeschirr zwi­ Zum Deaktivieren, erneut drücken. schen den Mitten der Zonen platziert wird, Die Funktion kann maximal Minuten lang un­ wird die Funktion nicht aktiviert. unterbrochen arbeiten. Nach dieser Zeit än­ 1. Stellen Sie die Kochstufe für eine der dert sich die Einstellung der Ventilatorge­...
  • Seite 51: Tipps Zur Energieeinsparung

    Beendigung des Kochvorgangs lassen Sie 6.14 Tipps zur Energieeinsparung den Ventilator noch ein paar Minuten laufen. • Wenn Sie Wasser erhitzen, verwenden • Erhöhen Sie die Lüftergeschwindigkeit Sie nur die Menge, die Sie benötigen. nur, um große Mengen an Dampf oder •...
  • Seite 52: Filter Reinigen

    • Verwenden Sie zum Reinigen der Wenn Wasser oder andere Flüssigkeiten in Glasoberfläche keine Messer oder andere das Haubensystem gelangen: Schalten Sie scharfe Metallwerkzeuge. die Haube aus und reinigen Sie den Hauben­ • Verwenden Sie einen empfohlenen bereich vorsichtig mit warmem Wasser, ei­ Schaber ausschließlich als zusätzliches nem feuchten Tuch oder Schwamm und ei­...
  • Seite 53: Fehlerbehebung

    dass es an der Zeit ist, die Filter zu rege­ Speisereste zu entfernen. Sie können sie nerieren. im Geschirrspüler mit einem • Reinigen Sie die Filter nur, wenn ange­ Standardprogramm mit anderen sammeltes Fett sichtbar ist. Geschirrteilen in derselben Beladung •...
  • Seite 54: Technische Daten

    10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Rating plate Modell NCH84B03CB Produkt-Nummer (PNC) 949 598 224 00 Typ 67 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion Hergestellt in: Deutschland Seriennummer .....
  • Seite 55: Energieeffizienz

    11. ENERGIEEFFIZIENZ 11.1 Produktinformationen gemäß (EU) Nr. 66/2014 Die Energiemessungen der Kochflächen wurden an den Markierungen der entsprechenden Produktinformationen Kochzonen vorgenommen. Modellbezeichnung NCH84B03CB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Vorne links 21.0 cm Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen Hinten links 21.0 cm...
  • Seite 56: Informationen Zur Entsorgung

    Maximaler Luftstrom im Normalbetrieb 550.0 m³/h Luftstrom im Betrieb auf der Intensivstufe oder Schnelllaufstufe 650.0 m³/h A-gewichtete Schallleistung bei niedrigster Gebläsestufe db(A) re 1 pW A-gewichtete Schallleistung bei höchster Gebläsestufe db(A) re 1 pW A-gewichtete Schallleistung bei Intensivgeschwindigkeit oder Bo­ db(A) re 1 pW Gemessene Leistungsaufnahme im Aus-Zustand - Po 0.49...
  • Seite 57 hälter oder die entsprechenden örtlichen sprechen. Die unentgeltliche Abholung von Sammelsysteme. Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank), Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheits­ Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bild­ schutz auch elektrische und elektronische schirme mit einer Oberfläche von mehr als Geräte.
  • Seite 60 701137112-A-082026...

Inhaltsverzeichnis