Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG NCH84B03FB Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NCH84B03FB:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NCH84B03FB
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG NCH84B03FB

  • Seite 1 NCH84B03FB...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld Wijzigingen voorbehouden. 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE.......2 7. KOOKGIDS..........13 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES.....5 8. ONDERHOUD EN REINIGING....13 3. MONTAGE..........7 9. PROBLEEMOPLOSSING......15 4. PRODUCTBESCHRIJVING....... 9 10. TECHNISCHE GEGEVENS....16 5.
  • Seite 3: Algemene Veiligheid

    bruik. Houd kinderen en vaarlijk zijn en kan leiden huisdieren uit de buurt tij­ tot brand. dens gebruik en afkoeling. • WAARSCHUWING: Het • Activeer altijd de kinderbe­ apparaat en de toegankelij­ veiliging, indien beschik­ ke onderdelen ervan wor­ baar. den heet tijdens het ge­...
  • Seite 4 • Gebruik geen waterstralen stoom uit andere apparaten en stoom om het apparaat (centrale verwarmingssys­ te reinigen. temen, thermosifons, wa­ • Schakel het kookplaatele­ terverwarmingstoestellen, ment na elk gebruik uit met enz.) af te zuigen. de bedieningstoetsen. Ver­ • Het niet naleven hiervan trouw niet op de pandetec­...
  • Seite 5: Veiligheidsinstructies

    peling moet voldoen aan de raat zijn ontworpen, of die voorwaarden van de over­ door de fabrikant van het spanningscategorie III. De apparaat in de gebruiksin­ middelen voor ontkoppeling structies als geschikt zijn moeten worden geïncorpo­ aangegeven, of kookplaat­ reerd in de vaste bedra­ beschermers die in het ap­...
  • Seite 6 verbindingen worden gemaakt door een 2.3 Gebruik gekwalificeerde elektricien, volgens het aansluitschema of het installatieboekje. WAARSCHUWING! • Het apparaat moet is afgedrukt. Gevaar voor letsel, brandwonden of elek­ • Koppel het apparaat los van de stroomtoevoer vóór elke interventie. trische schokken. •...
  • Seite 7: Montage

    fysieke omstandigheden in huishoudelijke WAARSCHUWING! apparaten, zoals temperatuur, trillingen, vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie Risico op schade aan het apparaat. te geven over de operationele status van het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor • Plaats geen heet kookgerei op het gebruik in andere toepassingen en zijn bedieningspaneel om het risico op niet geschikt voor verlichting in...
  • Seite 8 De filtereenheid monteren Het apparaat moet te allen tijde worden ge­ 400V2N~ 220-240V~ bruikt met alle filters die zijn toegewezen aan de gekozen installatiemodus. Zie "Filterselec­ tie". Controleer vóór het eerste gebruik of u de koolstoffilters in de afzuiging hebt ge­ plaatst met de handgrepen naar binnen ge­...
  • Seite 9: Productbeschrijving

    P73 - 7.350 W, P15 - 1.500 W, P20 - 2.000 3. Druk op op de voorste timer om W, P25 - 2.500 W, P30 - 3.000 W, P35 - door de instellingen te bladeren. 3.500 W, P40 - 4.000 W, P45 - 4.500 W, P50 - 5.000 W, P60 - 6.000 W 4.
  • Seite 10: Voor Het Eerste Gebruik

    5. VOOR HET EERSTE GEBRUIK • OdourClean PLUS: Selecteer Ft en 5.1 Filterselectie vervolgens 1. Zorg er vóór het eerste gebruik voor dat u het Afzuigmodus: vetfilter juiste filtertype instelt op basis van de installa­ Vetfilters vangen vet, olie en voedselresten tiemodus.
  • Seite 11 maakt van verschillende materialen (sand­ bevestig met . Wanneer de ingestelde tijd wich-constructie). verstreken is, wordt de kookzone uitgescha­ • zoemen: er wordt een hoge kookstand ge­ keld. Om de timer te annuleren, drukt u op activeerd. • klikken: elektrische schakeling treedt op . en vervolgens op totdat 00 op het scherm •...
  • Seite 12: Menustructuur

    dert eventuele aanhoudende geuren na het koken. Wanneer de functie in werking is, verschijnt het indicatielampje boven AUTO. Om de functie te stoppen, drukt u op AUTO 6.12 Afzuigingsfuncties Om de functie volledig uit te schakelen, opent u de gebruikersinstellingen. Zie "Menustruc­ Handmatige modus tuur".
  • Seite 13: Kookgids

    • Verhoog de ventilatorsnelheid alleen om Zie "Energie-efficiëntie" voor meer informatie. grote hoeveelheden stoom of rook te verwijderen. • Reinig het filter regelmatig en vervang het indien nodig om de efficiëntie te behouden. 7. KOOKGIDS De gegevens in de tabel dienen alleen als richtlijn.
  • Seite 14: De Filters Reinigen

    • Verwijderen wanneer de kookplaat voldoende koel is: kalkringen, waterringen, vetvlekken, verbrande voedselresten, glanzende metaalverkleuring. Reinig het oppervlak zoals hierboven beschreven. Gebruik een zachte doek en een oplossing van water en azijn om glanzende metaalachtige verkleuringen te verwijderen. 8.2 De afzuiging reinigen Raster De kookplaat heeft een ingebouwde teller Het raster is gemaakt van aluminium.
  • Seite 15: Probleemoplossing

    3. Monteer de filters terug op hun plaats. Als oplicht, drukt u kort op om de teller opnieuw te starten. De OdourClean PLUS koolstoffilters reinigen 1. Was de filters handmatig in warm water zonder reinigingsmiddelen. Je kunt een zachte spons, een zachte doek of een niet-schurende reinigingsborstel gebruiken om voedselresten te verwijderen.
  • Seite 16: Technische Gegevens

    • Controleer dat het kookgerei geschikt is derhoud en reiniging'. voor inductie. 10. TECHNISCHE GEGEVENS 10.1 Typeplaatje Rating plate Model NCH84B03FB PNC 949 598 227 01 Type 67 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inductie Gemaakt in. Duitsland Serienummer .....
  • Seite 17 11.3 Productinformatieblad en Productinformatie volgens (EU) Nr. 65/2014 en (EU) Nr. 66/2014 Productinformatieblad en productinformatie Productinformatieblad volgens de (EU) Nr. 65/2014 Naam of handelsmerk van de leverancier Typeaanduiding van het model NCH84B03FB Jaarlijks energieverbruik - AECafzuigkap 32.7 kWh/a Energie-efficiëntieklasse Hydrodynamische efficiëntie - FDEafzuigkap 32.0...
  • Seite 18: Het Milieuperspectief

    Gemeten luchtdruk op het beste-efficiëntiepunt - PBEP Maximale luchtstroom - Qmax 650.0 m³/h Gemeten elektrisch opgenomen vermogen op het beste-efficiëntie­ 111.9 punt - WBEP Nominaal vermogen van het verlichtingssysteem - WL Gemiddelde verlichting van het verlichtingssysteem op het kookop­ pervlak-Emiddle Apparaat getest volgens: EN IEC 61591, EN IEC 60704-1, EN IEC 60704-2-13, EN 50564.
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    Sous réserve de modifications. 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ....19 8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE....30 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ....22 9. DÉPANNAGE...........32 3. ASSEMBLAGE.........24 10. DONNÉES TECHNIQUES..... 33 4. DESCRIPTION DU PRODUIT....26 11. EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE....33 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION..27 12.
  • Seite 20: Sécurité Générale

    • Les enfants ne doivent pas • AVERTISSEMENT : L'ap­ nettoyer ni entretenir l'ap­ pareil et ses parties acces­ pareil sans surveillance. sibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Veillez 1.2 Sécurité générale à ne pas toucher les élé­ ments chauffants. • Cet appareil est exclusive­ •...
  • Seite 21 cuisson à l'aide de la ma­ d'intoxication au monoxyde nette de commande et ne de carbone ou d'étouffe­ vous fiez pas à la détection ment. des récipients. • Lorsque l'appareil fonction­ • AVERTISSEMENT : Si la ne avec d'autres appareils, surface est fissurée, étei­...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    tifs de protection pour table dispositifs de protection de cuisson conçus ou indi­ pour table de cuisson inté­ qués comme adaptés par le grés à l'appareil. L'utilisa­ fabricant de l'appareil de tion de dispositifs de pro­ cuisson dans les instruc­ tection non adaptés peut tions d'utilisation, ou les entraîner des accidents.
  • Seite 23 • Assurez-vous qu’une protection contre les • Ne placez pas de couverts ou de chocs est installée. couvercles de casseroles sur les zones de • Utilisez le collier anti-traction sur le câble cuisson, car ils peuvent devenir chauds. secteur. • N'utilisez pas l'appareil avec des mains •...
  • Seite 24: Mise Au Rebut

    • Ne retirez jamais la grille ou le filtre ne conviennent pas pour l’éclairage des lorsque la hotte ou la plaque est en pièces d’une maison. fonctionnement. • Pour réparer l'appareil, contactez le • N’utilisez jamais de flamme nue lorsque la service après-vente agréé.
  • Seite 25: Câble De Raccordement

    Tableau de raccordement biphasé 3.3 Câble de raccordement Raccordement bipha­ Raccordement mono­ sé: 400 V2N~ phasé : 220 - 240 V~ 5x1,5 mm² ou 4x2,5 AVERTISSEMENT! 5x1,5 mm² mm² Tous les raccordements électriques doi­ vent être effectués par un électricien qua­ Vert - jaune Vert - jaune lifié.
  • Seite 26: Description Du Produit

    3 500 W, P40 - 4 000 W, P45 - 4 500 W, P50 - 5 000 W, P60 - 6 000 W 4. DESCRIPTION DU PRODUIT 4.1 Présentation du produit Grille 4.3 Symboles sur le bandeau de Boîtier du filtre à graisse commande et sur l’affichage Filtre à...
  • Seite 27: Avant La Première Utilisation

    5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • OdourClean PLUS : Sélectionnez Ft, puis 5.1 Sélection du filtre Avant la première utilisation, assurez-vous de Mode d’échappement : filtre à graisse régler le bon type de filtre en fonction du mo­ Les filtres à graisse collectent la graisse, de d’installation.
  • Seite 28 • bourdonnement : un niveau de cuisson utilisant , puis confirmez avec élevé est activé. Lorsque le temps imparti est écoulé, la zone • cliquetis : une commutation électrique se de cuisson se désactive. Pour annuler le ti­ produit. mer, appuyez sur , puis sur jusqu'à...
  • Seite 29: Structure Du Menu

    active automatiquement. La fonction élimine Pour désactiver la fonction, appuyez sur toute odeur persistante après la cuisson. Lorsque la fonction est activée, le voyant au- dessus de AUTO apparaît. Pour arrêter la fonction, appuyez sur AUTO Pour désactiver complètement la fonction, entrez dans les configurations utilisateur.
  • Seite 30: Guide De Cuisson

    • Lorsque vous commencez à cuisiner, • Nettoyez régulièrement le filtre et réglez le ventilateur sur une vitesse basse. remplacez-le si nécessaire pour maintenir Une fois la cuisson terminée, maintenez le son efficacité. ventilateur en marche pendant quelques Pour plus d'informations, reportez-vous à la minutes.
  • Seite 31: Nettoyage De La Hotte

    • Utilisez un grattoir recommandé 8.3 Nettoyage des filtres uniquement comme outil supplémentaire après le nettoyage standard. L’unité de filtration se compose des éléments • Attendez que la plaque refroidisse et suivants : les filtres à graisse combinés avec nettoyez la surface avec un chiffon le boîtier du filtre à...
  • Seite 32: Dépannage

    se produire naturellement, ce qui n'affecte Démontage/Remontage des filtres en rien les performances du filtre. 2. Laissez les filtres sécher à température 1. Retirez la grille et sortez le boîtier du ambiante pendant quelques temps. filtre. 3. Remettez les filtres à l'intérieur. Si la 2.
  • Seite 33: Données Techniques

    10. DONNÉES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Rating plate Modèle NCH84B03FB PNC 949 598 227 01 Type 67 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction Fabriqué en : Allemagne Numéro de série .....
  • Seite 34 Identification du modèle NCH84B03FB Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Avant gauche 21.0 cm Arrière gauche 21.0 cm Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø) Avant droite 14.5 cm Arrière droite...
  • Seite 35: Considérations Environnementales

    Consommation d’électricité mesurée en mode «arrêt» - Po 0.49 Consommation d’électricité mesurée en mode «veille» - Ps Informations supplémentaires selon le règlement (EL) nr 66/2014 Facteur d’accroissement dans le temps - f Indice d’efficacité énergétique - EEIhotte 42.6 Débit d’air mesuré au point de rendement maximal - QBEP 286.7 m³/h Pression d’air mesurée au point de rendement maximal - PBEP...
  • Seite 36: Sicherheitsinformationen

    Änderungen vorbehalten. 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN ..36 7. GARANLEITUNG........47 2. SICHERHEITSHINWEISE....... 39 8. REINIGUNG UND PFLEGE..... 48 3. MONTAGE..........41 9. FEHLERBEHEBUNG....... 50 4. GERÄTEBESCHREIBUNG......43 10. TECHNISCHE DATEN......50 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 11. ENERGIEEFFIZIENZ......51 ..............44 12. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG 6.
  • Seite 37: Allgemeine Sicherheit

    triebs heiß. Halten Sie Kin­ • WARNUNG: Kochen mit der und Haustiere während Fett oder Öl auf einem un­ der Nutzung und Kühlung beaufsichtigten Kochfeld ist fern. gefährlich und könnte zu ei­ • Aktivieren Sie die Kinder­ nem Brand führen. schutzvorrichtung, falls ver­...
  • Seite 38 • Reinigen Sie das Gerät Dampf von anderen Gerä­ nicht mit Wasserspray oder ten (Zentralheizungssyste­ Dampf. men, Thermosiphonsyste­ • Schalten Sie das Kochfeld men, Warmwasserberei­ nach dem Gebrauch aus tern) dient. und verlassen Sie sich • Die Nichteinhaltung dieser nicht auf die Topferken­ Vorschriften kann zum nung.
  • Seite 39: Sicherheitshinweise

    die eine allpolige Trennung gen des Herstellers des vom Netz ermöglicht. Die Kochgeräts, diejenigen, die vollständige Trennung vom Hersteller in der Be­ muss den Anforderungen dienungsanleitung als ge­ der Überspannungskatego­ eignet empfohlen werden, rie III entsprechen. Die Mit­ oder die im Gerät enthalte­ tel zum Trennen müssen ne Schutzabdeckung.
  • Seite 40: Verwendung

    Installationsbroschüre vorgenommen • Die elektrische Installation muss eine werden. Trenneinrichtung aufweisen, mit der das • Bei der Abgasinstallation und bei Gerät allpolig von der vorhandenem oder vorgeschriebenem Spannungsversorgung getrennt werden Zubehör (Wandventil, Fensterschalter kann, mit einer Kontaktöffnungsbreite von und/oder Fensteröffner) sollten die mindestens 3 mm.
  • Seite 41: Entsorgung

    • Erhitzte Fette und Öle können immer an, wenn Sie es auf der Kochfläche entzündliche Dämpfe freisetzen. Flammen bewegen müssen. und erhitzte Objekte fernhalten. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät • Heißöldämpfe können eine und separat verkaufter Ersatzlampen: Selbstentzündung verursachen. Diese Lampen müssen extremen •...
  • Seite 42 Ausführliche Informationen zur Installation Ih­ Einphasiger Anschluss res Kochfelds finden Sie in der Installations­ 1. Entfernen Sie die Aderendhülse von anleitung. schwarzen und braunen Adern. Folgen Sie dem Anschlussdiagramm des 2. Entfernen Sie einen Teil der Isolierung Kochfelds und dem Anschlussdiagramm des der braunen und schwarzen Kabelenden.
  • Seite 43: Leistungsbegrenzung

    1. Öffnen Sie das Menü: Halten Sie Sekunden lang gedrückt. Danach halten 220 - 240 V (5x1,5 mm²) gedrückt. Schwarz auf dem vorderen Timer drücken, bis Braun angezeigt wird. 3.4 Leistungsbegrenzung 3. Um zwischen den Einstellungen zu Leistungsbegrenzung definiert, wie viel Strom navigieren, drücken Sie auf dem das Kochfeld insgesamt verbraucht, innerhalb...
  • Seite 44: Symbole Auf Dem Bedienfeld Und Im Display

    Abzugshaube Symbol / Anzeige 4.3 Symbole auf dem Bedienfeld Manueller Modus der Haube und im Display Symbole und Anzeigen Boost Symbol / Anzeige Ein / Aus PowerBoost Pause Verriegelung/Kindersicherung Timer Es ist eine Störung aufgetreten. + Ziffer Bridge Der Filter muss gereinigt oder ersetzt werden.
  • Seite 45: Optiheat Control (3Stufige Restwärmeanzeige)

    das Kochfeld stellen. Schieben oder reiben wählt wurde oder wenn Kochgeschirr leer­ Sie das Kochgeschirr nicht an den Kanten kocht). und Ecken des Glases, um ein Absplittern OptiHeat Control (3- oder eine Beschädigung der Glasoberfläche stufige Restwärmeanzeige) zu vermeiden. Stellen Sie kein heißes Koch­ geschirr auf das Bedienfeld, um Schäden an Die Anzeige signalisiert, dass eine Kochzone den elektronischen Teilen zu vermeiden.
  • Seite 46 Die Funktion stoppt keine aktiven Timer. 2. Stellen Sie die Ventilatorgeschwindigkeit Zum Ein- und Ausschalten drücken Sie durch wiederholtes Drücken von ein. Drücken Sie zum Ausschalten wiederholt 6.10 Verriegelung/ Kindersicherung , bis die Anzeigen verschwinden. Zum Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds Automatikmodus nach Bedarf.
  • Seite 47: Menüstruktur

    oder auf dem vorderen Timer. Um das 6.13 Menü-Struktur Menü zu verlassen: drücken Sie Menü-Struktur Symbol Einstellung 6.14 Tipps zur Energieeinsparung • Wenn Sie Wasser erhitzen, verwenden Leistungsbegrenzung Sie nur die Menge, die Sie benötigen. Automatikbetrieb des Ventila­ • Wenn möglich, verschließen Sie das tors Kochgeschirr immer mit einem Deckel.
  • Seite 48: Reinigung Und Pflege

    Hitze Verwendung: Dauer (Min.) Wasser kochen, Nudeln kochen, Fleisch anbraten (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites. Aufkochen großer Mengen Wasser. PowerBoost ist eingeschaltet. 8. REINIGUNG UND PFLEGE 8.1 Reinigen der Kochfelds 8.2 Abzugshaube reinigen • Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Rost Gebrauch.
  • Seite 49 1. Entfernen Sie das Gitter und nehmen Sie Das Gerät muss stets mit allen für den das Filtergehäuse heraus. gewählten Installationsmodus vorgesehe­ 2. Nehmen Sie die Filter am Griff heraus. nen Filtern betrieben werden. Siehe „Filter­ 3. Bauen Sie nach der Reinigung die auswahl“.
  • Seite 50: Fehlerbehebung

    • Dies ist keine Fehlfunktion. Siehe „Leis­ schirr induktionsgeeignet ist. tung“. 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Rating plate Modell NCH84B03FB Produkt-Nummer (PNC) 949 598 227 01 Typ 67 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion Hergestellt in: Deutschland...
  • Seite 51: Energieeffizienz

    2800 145 - 180 11. ENERGIEEFFIZIENZ 11.1 Produktinformationen gemäß (EU) Nr. 66/2014 Die Energiemessungen der Kochflächen wurden an den Markierungen der entsprechenden Produktinformationen Kochzonen vorgenommen. Modellbezeichnung NCH84B03FB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Vorne links 21.0 cm Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen Hinten links 21.0 cm...
  • Seite 52: Informationen Zur Entsorgung

    Produktdatenblatt gemäß EU-Norm 65/2014 Name oder Warenzeichen des Lieferanten Modellkennung NCH84B03FB Jährlicher Energieverbrauch - AEChood 32.7 kWh/Jahr Energieeffizienzklasse Fluiddynamische Effizienz - FDEhood 32.0 Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz - LEhood Lux/W Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad - GFEhood 85.1 Klasse für den Fettabscheidegrad Minimaler Luftstrom im Normalbetrieb 270.0...
  • Seite 53 ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Ge­ räteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Ge­ samtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und...
  • Seite 54 auch bei der Lieferung von neuen Elektro- darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz. Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig ge­ macht werden. Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von Die Rücknahme von Elektro- und Elektronik­ mindestens 400 m²...
  • Seite 56 701137118-A-092026...

Inhaltsverzeichnis