Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

VS 7372
Haushalts- Vollraumkühlschrank
Domestic larder ∙ Chłodziarka
Bedienungsanleitung/Garantie
Instruction manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
loading

Inhaltszusammenfassung für BOMANN VS 7372

  • Seite 1 VS 7372 Haushalts- Vollraumkühlschrank Domestic larder ∙ Chłodziarka Bedienungsanleitung/Garantie Instruction manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja...
  • Seite 2 Inhalt Einleitung – Allgemeine Hinweise – Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät Transport und Verpackung – Geräteausstattung – Installation – Inbetriebnahme / Betrieb Seite 3 Reinigung und Wartung – Störungsbehebung – Technische Daten Garantie / Kundenservice – Entsorgung Contents Introduction – General notes – Special safety information for this unit Page 21 Transport and packaging –...
  • Seite 3 D e u t s c h Einleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Ge- schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit brauch bestimmt.
  • Seite 4 Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt und für den dafür vorgesehenen Zweck bestimmt. WARNUNG: • Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbaugehäuse nicht blockiert werden. • Stellen Sie beim Aufstellen des Gerätes sicher, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
  • Seite 5 • HINWEIS: Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Kühl-/ Gefriergerät be- und entladen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchge- führt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beauf- sichtigt.
  • Seite 6 • Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten und ver- 1 Innenbeleuchtung Türablagen schieben Sie es vorsichtig. 2 Glasablagen Standfüße 3 Frischhalteschubfach Gerät auspacken 4 Obst-/Gemüseschubfächer • Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. Lieferumfang • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllmaterial und Kartonverpackung.
  • Seite 7 Abmessungen in mm Elektrischer Anschluss WARNUNG: 1850 • Die Installation an das Stromnetz muss gemäß den lokalen Gesetzen und Vorschriften erfolgen. 1323 115° ≥ 50 • Ein unsachgemäßer Anschluss kann zu Strom- ✅ Geeignete Umgebungsbedingungen schlägen und schweren Verletzungen führen. •...
  • Seite 8 Türanschlagwechsel / Türgriffmontage Der Türanschlag kann bei Bedarf von der werkseitig voreingestellten rechten Seite auf die linke Seite gewech- selt werden. Der beiliegende Türgriff ist anschließend passend zur gewählten Türöffnungsseite zu montieren. Die passende Bildanleitung zur Schritt-für-Schritt-Montage finden Sie auf Seite 2. WARNUNG: Beim Auswechseln des Türanschlags darf das Gerät nicht mit dem Netzstrom verbunden sein.
  • Seite 9 8. Die Position des unteren Scharnierbolzens tauschen, indem dieser herausgenommen und in die daneben- liegende Öffnung eingesetzt wird. 9. Das untere Türscharnier auf der gegenüberliegenden Geräteseite montieren. Die Standfüße einschrauben und das Gerät wieder in eine aufrechte Position bringen. 10. Die Position des oberen Scharnierbolzens tauschen, indem dieser herausgenommen und von der anderen Scharnierseite eingesetzt wird.
  • Seite 10 2.2. Abdeckung in die dargestellte Richtung drücken, um Clip B zu lösen. 2.3. Abdeckung in die dargestellte Richtung drehen. 2.4. Abdeckung vollständig abnehmen. 3. Türgriff montieren 3.1. Griff mit den beiliegenden Schrauben in den vorgesehenen Bohrungen befestigen. 4. Abdeckkappen des Türgriffs montieren 4.1.
  • Seite 11 Beschreibung der Funktionstasten ALARM: Alarm stummschalten Bleibt die Gerätetür länger als 90 Sekunden geöffnet, FRIDGE: Einstellung der Kühlraumtemperatur ertönt in regelmäßigen Abständen ein akustisches Die Einstellung der Kühlraumtemperatur ist nur im Warnsignal. benutzerdefinierten Modus möglich. Ist eine andere • Durch kurzes Berühren dieser Taste wird der Tür- Funktion (Superkühlen oder Urlaubsmodus) aktiv, öffnungsalarm vorübergehend stumm geschaltet.
  • Seite 12 werden, bis die gewünschte Betriebstemperatur erreicht ist. • Anschließend empfiehlt sich eine Rückstellung auf eine mittlere Stufe, um die Temperatur bei Bedarf leichter anpas- • Zum Einsetzen, Ablage waagerecht in der ge- sen zu können und wünschten Höhe einschieben, bis sie sicher zum um den Energieverbrauch zu reduzieren.
  • Seite 13 Lebensmittel lagern Temperaturzonen und Lagerungsempfehlungen Der Kühlraum weist durch die Luftzirkulation unter- HINWEIS: Empfehlung! schiedliche Temperaturzonen auf. Grundsätzlich Damit die Temperatur im Innenraum ausreichend sinkt die kalte Luft im Gerät nach unten, wodurch niedrig ist, lassen Sie das Gerät vor dem ersten Ein- sich verschiedene Kältezonen ergeben.
  • Seite 14 Gemüse sind empfindlich gegenüber zu kalten Abschalten Temperaturen, weshalb die Gemüseschale durch Zum Abschalten das Gerät von der Stromversorgung eine Glasablage oberhalb geschützt wird. Diese trennen. Bei längerer Außerbetriebnahme empfiehlt verhindert, dass die kalte Luft direkt auf das Ge- sich folgendes Vorgehen: müse einwirkt und schützt es vor Austrocknung •...
  • Seite 15 • Sicherstellen, dass die Türdichtung intakt ist, da- • Nachdem alles gründlich getrocknet wurde, kön- mit die Tür vollständig und dicht schließt. nen Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. • Modellabhängig sollten Sie mindestens einmal im Jahr den Staub an der Geräterückwand und auf Reinigung und Wartung dem Kondensator (Metallgitter) entfernen.
  • Seite 16 • Kontrollieren Sie die Dichtung weiterhin regelmä- Türscharnier wechseln ßig auf Verschmutzungen und Beschädigungen! Wenn eine Gerätetür beim Öffnen stottert, knackt oder klemmt, deutet dies meist auf ein verschlisse- Abtauen nes oder beschädigtes Türscharnier hin. Dank des vollautomatischen NoFrost-Systems bleibt Es ist empfehlenswert alle Türscharniere zugleich das Gerät eisfrei.
  • Seite 17 Störungsbehebung Bevor Sie sich an den Kundenservice wenden Bevor Sie sich an den Kundenservice wenden, prüfen Sie, ob Sie alle im Handbuch genannten Schritte zur Fehlerbehebung durchgeführt haben – z. B. Stromversorgung, Reinigung oder Einstellungen. S t ör u n g M ö...
  • Seite 18 Abmessungen (H × B × T) / Gewicht ist untersagt und führt zum Ausschluss jeglicher • Geräteabmessung: 185,0 × 60,0 x 66,0/70,0* cm Garantieansprüche. *Gerätetiefe mit Türgriff Ausschließlich auf den Inverter-Kompressor ge- • Nettogewicht: ca. 64,0 kg währen wir eine Garantie von 5 Jahren. Voraus- setzung ist eine bestimmungsgemäße Verwen- Weitere Produktinformationen finden Sie über den dung im privaten Gebrauch.
  • Seite 19 Alle servicerelevanten Themen innerhalb und außer- Garantieabwicklung halb der Garantie finden Sie auf unserer Homepage: Im Falle eines technischen Defekts während oder www.bomann-germany.de/service nach der Garantiezeit wenden Sie sich bitte an unse- Ersatzteile ren Kundenservice, um einen Termin für einen Tech- nikereinsatz vor Ort zu vereinbaren.
  • Seite 20 Wir weisen darauf hin, dass Sie für die Löschung personenbezogener Daten auf dem zu entsorgen- dem Produkt selbst verantwortlich sind. Entsorgung WARNUNG: Entfernen oder zerstören Sie evtl. vorhandene Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schnapp- und Riegelschlösser, wenn Sie das Gerät Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt außer Betrieb nehmen oder es entsorgen.
  • Seite 21 E n g l i s h • The appliance is designed exclusively for private Introduction use and for the envisaged purpose. This appli- Thank you for choosing our product. We hope you ance is not fit for commercial use. will enjoy using the appliance.
  • Seite 22 Special safety information for this unit • This appliance is intended solely for household use and for its desig- nated purpose. WARNING: • Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. • When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
  • Seite 23 • NOTE: Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. • Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are older 8 years and supervised. • Do not repair the appliance by yourself, always consult an authorized specialist.
  • Seite 24 • Dispose of packaging materials that are no longer Note: If required, the door hinge can be reversed. required in accordance with local regulations. The supplied door handle must be installed accord- • Check the appliance for any transport damage to ing to the selected door opening side.
  • Seite 25 • The installation site must be level, stable and load Electrical conneciton bearing. If the appliance is not exactly at a level, WARNING: adjust the feet accordingly. • Installation to the mains supply must be carried ❌ Unsuitable locations out in accordance with local laws and regulations. •...
  • Seite 26 1. Remove the cable cover strip on the top of the appliance. 2. Also remove the wire box at the upper corner of the appliance door. 3. Loosen the top hinge cover. 4. Carefully remove the hinge cover and disconnect the connectors of the door switch and display. 5.
  • Seite 27 Instructions for installing and removing the door handle 1. Expose the mounting holes in the door frame 1.1. Use a screwdriver to loosen and remove the screws on the side of the appliance door where the handle will be installed. 2.
  • Seite 28 • The display is reactivated as soon as a button is Startup / Operation pressed, or the appliance door is opened. Intended use • The selected settings are automatically saved af- The appliance is intended for use in private house- ter about 5 seconds.
  • Seite 29 LOCK 3s: Activate / deactivate key lock The key lock can be activated or deactivated manu- ally at any time: • Keep pressing the button for approx. 3 seconds. A long signal tone confirms activation or deactiva- tion of the key lock. If no operation is performed within 1 minute, the key lock activates automatically.
  • Seite 30 allows for individual storage and makes it easier to Egg tray clean the interior. Used for the safe storage of eggs in the fridge. NOTE: Storing food For optimum energy efficiency, all shelves and draw- NOTE: Recommendation! ers should remain in their original position. To ensure that the temperature in the appliance is Removing / inserting storage shelves sufficiently low, it should be pre-cooled for some time...
  • Seite 31 Temperature zones and storage recommendations why the vegetable tray is protected by a glass The cooling room has different temperature zones shelf above it. This prevents the cold air from act- due to air circulation. In principle, the cold air in the ing directly on the vegetables and protects them appliance sinks downwards, resulting in different from drying out and moisture loss.
  • Seite 32 Switching off Cleaning and maintenance To switch off the appliance, disconnect it from the WARNING: power supply. If the appliance is to be taken out of • Before cleaning and maintenance work, the appli- service for a longer period, we recommend the fol- ance must be switched off completely and discon- lowing procedure: nected from the power supply.
  • Seite 33 condenser (metal grille) at least once a year. Use • However, note that despite NoFrost, regular a soft brush or a vacuum cleaner to do this. cleaning of the appliance is necessary to prevent odors and contamination. Cleaning / replacing the door seal Lighting Regularly check the seal for dirt, damage and air tightness!
  • Seite 34 Replacing the door handle Excessive use may cause the door handle to be- come damaged. • Remove the screw cover caps. • Unscrew the mounting screws and remove the door handle. • Install the new door handle in the reverse order, “I nst a llin g t he do or h a nd le”...
  • Seite 35 the Waste Electrical and Electronic Equipment Di- Technical data rective (2012/19/EU) and national legislation. Im- Below you will find technical data and specifications proper handling of waste electrical and electronic for your appliance that may be relevant for installa- equipment can have negative effects on the environ- tion, operation and maintenance.
  • Seite 36 P o l s k i Wstęp • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego i do przewidzianego celu. Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup Urządzenie nie nadaje się do użytku komer- naszego urządzenia, życzymy Państwu zadowolenia cyjnego. z dokonanego zakupu. •...
  • Seite 37 Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i zgodnie z jego przeznaczeniem. OSTRZEŻENIE: • Upewnij się, że otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w za- budowie nie są zablokowane. • Podczas ustawiania urządzenia upewnij się, że przewód zasilający nie jest przygnieciony ani uszkodzony.
  • Seite 38 • Czyszczenie i konserwacja urządzenia mogą być wykonywane wyłącz- nie przez dzieci w wieku 8 lat i starsze pod nadzorem. • Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowanych specjalistów. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego: wy- miany należy dokonać wyłącznie przez producenta lub wykwalifikowa- nego technika.
  • Seite 39 Rozpakowywanie urządzenia 1 Oświetlenie wnętrza 4 Szuflady na 2 Półki szklane owoce i warzywa • Wyjąć urządzenie z opakowania. 3 Szuflada do przechowy- 5 Półki w drzwiach • Usunąć wszystkie elementy opakowania: folię, wania świeżej żywności 6 Nóżki regulacyjne materiał wypełniający i kartonowe opakowanie. •...
  • Seite 40 Wyrównanie urządzenia Niewielkie nierówności podłoża można skompenso- wać za pomocą nóżek regulacyjnych. • Sprawdź, czy urządzenie stoi poziomo. • Jeśli urządzenie nie jest wypoziomowane, odpo- wiednio wyreguluj nóżki. Przyłączenie do prądu Wymiary w mm OSTRZEŻENIE: 1850 • Instalacja do sieci zasilającej musi być zgodna z lokalnymi normami i przepisami.
  • Seite 41 Zmiana zawiasu drzwi / Montaż uchwytu drzwiowego Zawias drzwi można w razie potrzeby przenieść z fabrycznie ustawionej strony prawej na lewą. Dołączony uchwyt drzwiowy należy następnie zamontować zgodnie z wybraną stroną otwierania drzwi. Instrukcję krok po kroku w formie obrazkowej znajdziesz na stronie 2. OSTRZEŻENIE: Podczas wymiany zawiasu drzwi urządzenie nie może być...
  • Seite 42 9. Zamontuj dolny zawias drzwi po przeciwnej stronie urządzenia. Przykręć nóżki i ustaw urządzenie ponow- nie w pozycji pionowej. 10. Zmień położenie górnego sworznia zawiasu, wyjmując go i wstawiając po przeciwnej stronie. 11. Wyjmij wyłącznik drzwi z górnej osłony zawiasu i zamontuj go w dołączonej osłonie zawiasu. 12.
  • Seite 43 4. Montaż osłon uchwytu drzwi 4.1. Umieść klips A w obszarze a1. 4.2. Obróć osłonę i umieść klips B w obszarze b1. Upewnij się, że między osłoną a uchwytem nie ma szczeliny. 4.3. Naciśnij osłonę w kierunku ①, aby ustabilizować klips B, jednocześnie naciskając w kierunku ②, aby za- bezpieczyć...
  • Seite 44 • Można ją w każdej chwili wyłączyć ręcznie, po- VACATION 3s: Włączanie / wyłączanie trybu waka- nownie naciskając przycisk. cyjnego • Przytrzymaj przycisk przez około 3 sekundy, aby W trybie Super hałas pracy może być nieco wyższy. włączyć lub wyłączyć tryb wakacyjny. ALARM: Wyciszenie alarmu LOCK 3s: Włączanie / wyłączanie blokady przyci- Jeśli drzwi urządzenia pozostaną...
  • Seite 45 Zalecana temperatura w komorze chłodziarki dla op- najpierw nacisnąć jedną stronę do środka, aż bę- tymalnego przechowywania żywności wynosi około dzie można wyjąć tę stronę do góry. 4∼7°C. Oświetlenie wewnętrzne Dla optymalnej widoczności, po otwarciu drzwi urzą- dzenia, oświetlenie wewnętrzne włącza się automa- •...
  • Seite 46 • Torebki do przechowywania żywności, folie polie- • Tylna ściana i dolna część komory chłodziarki tylenowe mają temperaturę około 2–3°C. Ta strefa chłodna • Pojemniki plastikowe z pokrywką jest szczególnie odpowiednia dla łatwo psującej • Specjalne pokrywy z tworzywa sztucznego z się...
  • Seite 47 „ Czysz- mleczne, ponieważ pozwala dłużej zachować ich lód i ewentualne bakterie (patrz rozdział czen ie i ko ns erw ac ja” świeżość. • Po czyszczeniu pozostawić drzwi urządzenia Suwak do regulacji wilgotności otwarte lub uchylić je nieco, aby zapewnić odpo- Odpowiednia wilgotność...
  • Seite 48 Gorąca para może uszkodzić części z tworzywa Sprawdzenie szczelności uszczelki sztucznego. • Aby sprawdzić szczelność, wsuń cienki kawałek • Urządzenie musi być suche, zanim zostanie po- papieru w różnych miejscach. Papier powinien nownie włączone. przesuwać się z jednakowym oporem we wszyst- kich punktach.
  • Seite 49 Źródło światła • Opróżnij wnętrze urządzenia oraz ruchome wypo- sażenie wnętrza. Urządzenie jest wyposażone w wbudowane, bezob- • Pochyl urządzenie do tyłu i zabezpiecz w tej po- sługowe oświetlenie LED. zycji, aby zapobiec wypadnięciu drzwi. Produkt ten zawiera źródło światła o klasie efektyw- •...
  • Seite 50 B ł ą d M o ż l i w a pr z y c z y n a D z i a ł a ni e Upewnij się, że urządzenie stoi stabil- Urządzenie jest głośne Urządzenie stoi nierówno, hałasy eksploa- „H a łas y nie i poziomo, patrz rozdział...
  • Seite 51 Warunki gwarancji 7. Szkody transportowe nie podlegają gwarancji i muszą zostać zgłoszone sprzedawcy niezwłocz- BOMANN nie po stwierdzeniu. Dokumentem uprawniającym do korzystania z gwa- 8. Producent zwolniony jest z odpowiedzialności z rancji lub powoływania się na niezgodność towaru z tytułu gwarancji za wady sprzętu, jeżeli powstały umową...
  • Seite 52 przez Autoryzowany Serwis QUADRA-NET i tylko Serwis gwarancyjny i pogwarancyjny urządzeń pro- na podstawie decyzji tego serwisu. wadzi firma QUADRA-NET Sp. Zo.o. 5. Gwarancja na Części Zamienne nie ma zastoso- Tel. 61 / 853 44 44 wania w przypadku, jeżeli wykryte wady części Tel.
  • Seite 53 Sprzedawca lub partner umowny jest również zobo- wiązany do bezpłatnego odbioru starego urządzenia. Przed utylizacją produktu należy wyjąć wszystkie ba- terie i akumulatory, a także wszystkie lampy, które można wyjąć bez ich zniszczenia. Należy pamiętać, że użytkownik jest odpowiedzialny za usunięcie danych osobowych z produktu przezna- czonego do utylizacji.
  • Seite 56 C. Bomann GmbH www.bomann-germany.de Made in P.R.C.