Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BOMANN VS 7258 Bedienungsanleitung, Garantie

BOMANN VS 7258 Bedienungsanleitung, Garantie

Haushalts- vollraumkühlschrank
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

VS 7258
Haushalts- Vollraumkühlschrank
Domestic larder ∙ Domowa lodówka
Bedienungsanleitung/Garantie
Instruction manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BOMANN VS 7258

  • Seite 1 VS 7258 Haushalts- Vollraumkühlschrank Domestic larder ∙ Domowa lodówka Bedienungsanleitung/Garantie Instruction manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    D e u t s c h P o l i s h Inhalt Spis treści Einleitung Seite Wstęp strona Allgemeine Hinweise Seite Uwagi ogólne strona Spezielle Sicherheitshinweise für die- Ważne wskazówki dotyczące bez- ses Gerät Seite pieczeństwa strona Transport und Verpackung Seite Transport i opakowanie strona...
  • Seite 3: Einleitung

    D e u t s c h Einleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Ge- schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit brauch bestimmt.
  • Seite 4: Spezielle Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen- dungen verwendet zu werden wie beispielsweise - in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsberei- chen; - in der Landwirtschaft und von Gästen in Hotels, Motels und ande- ren Unterkünften;...
  • Seite 5 Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchge- führt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beauf- sichtigt.
  • Seite 6: Transport Und Verpackung

    Transport und Verpackung Geräteausstattung Gerät transportieren Geräteübersicht • Transportieren Sie das Gerät nach Möglichkeit stets in aufrechter (vertikaler) Position. • Sollte ein liegender Transport unvermeidbar sein, stellen Sie das Gerät vor der Inbetriebnahme für „Vor mehrere Stunden aufrecht auf, wie unter der Erst in be tr ie b n ah m e“...
  • Seite 7 Gerätestand ausrichten Geringfügige Bodenunebenheiten können über die Standfüße ausgeglichen werden. • Überprüfen Sie, ob das Gerät waagerecht steht. • Sollte das Gerät nicht im Gleichgewicht sein, jus- tieren Sie die Standfüße entsprechend. Abmessungen in mm Elektrischer Anschluss WARNUNG: 1100 • Die Installation an das Stromnetz muss gemäß den lokalen Gesetzen und Vorschriften erfolgen.
  • Seite 8: Inbetriebnahme / Betrieb

    Türanschlagwechsel HINWEIS: • Bitten Sie eine zweite Person um Unterstützung. Der Türanschlag kann von rechts (werkseitige Vor- • Möglicherweise benötigen Sie einen Schrauben- einstellung) auf die linke Seite geändert werden, schlüssel, Kreuzschlitz- sowie einen Schlitz- wenn dies am Aufstellort erforderlich ist. schraubendreher.
  • Seite 9 Dieses Kühlgerät ist nicht zum Einfrieren von Le- Einstellungen bensmitteln geeignet! Die Innentemperatur wird maßgeblich von der Umge- bungstemperatur (Aufstellungsort), der Häufigkeit Vor der Erstinbetriebnahme des Türöffnens sowie der Bestückung des Gerätes ACHTUNG: beeinflusst. Nach dem Transport muss das Gerät mindestens •...
  • Seite 10 Ablageflächen entnehmen / einsetzen Lebensmittel lagern • Zur Entnahme, Gerätetür vollständig öffnen, Ab- HINWEIS: Empfehlung! lage ggf. leicht anheben, schräg stellen und nach Damit die Temperatur im Innenraum ausreichend vorne herausziehen. niedrig ist, lassen Sie das Gerät vor dem ersten Ein- legen von Lebensmitteln für einige Zeit vorkühlen.
  • Seite 11 Temperaturzonen und Lagerungsempfehlungen Gemüse einwirkt und schützt es vor Austrock- Der Kühlraum weist durch die Luftzirkulation unter- nung und Feuchtigkeitsverlust. schiedliche Temperaturzonen auf. Grundsätzlich Betriebsgeräusche sinkt die kalte Luft im Gerät nach unten, wodurch sich verschiedene Kältezonen ergeben. Einige Betriebsgeräusche sind normal und weisen auf den einwandfreien Betrieb hin.
  • Seite 12: Reinigung Und Wartung

    hohe Umgebungstemperaturen den Kompressor Reinigung des Gerätes einschl. Innenausstattung stärker beanspruchen. Um Schmutz und Keimen Einhalt zu gebieten, reini- • Für ausreichende Be- und Entlüftung am Sockel gen Sie das Gerät regelmäßig! und der Rückseite sorgen. Lüftungsöffnungen nie- • Räumen Sie zunächst das Kühlgut aus und la- mals abdecken.
  • Seite 13 Dichtung reinigen Ein manuelles Abtauen ist in der Regel nicht erfor- • Reinigen Sie die Dichtung nur mit klarem Wasser! derlich, kann bei übermäßiger Eisbildung, z. B. durch • ACHTUNG, Fett und Öl macht die Dichtung porös häufiges Öffnen der Tür, hohe Luftfeuchtigkeit im In- und spröde.
  • Seite 14: Störungsbehebung

    Es ist empfehlenswert alle Türscharniere zugleich • Die Scharnierdemontage des oberen und unteren „T ür an- auszutauschen, sonst winkt schon bald die nächste Türscharniers erfolgt, wie im Abschnitt sch la gw ec hse l“ Reparatur. beschrieben. • Die jeweilige Scharniermontage erfolgt in umge- •...
  • Seite 15: Technische Daten

    Technische Daten Garantie / Kundenservice Im Folgenden finden Sie technische Daten und Spe- Garantiebedingungen zifikationen Ihres Gerätes, die für Installation, Betrieb 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei priva- und Wartung gegebenenfalls relevant sind. ter Nutzung des Gerätes eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
  • Seite 16: Entsorgung

    Händler, bei dem Sie das Ge- Schachtweg 57 rät gekauft haben. 31036 Eime Die Garantieabwicklung erfolgt ausschließlich über Website: https://bomann.sparepartservice.shop/ den Handel. Ein Kaufbeleg (z. B. Kassenbon, Rech- E-Mail: bomann@asci-service.com nung oder Lieferschein) ist zwingend erforderlich. Telefon: 0800 / 96 36 800 Weitere Informationen sowie: Hinweise zum Austausch ausgewählter Ersatzteile,...
  • Seite 17 außerdem zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhal- ten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich- rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik- Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden.
  • Seite 18: E N G L I S H

    E n g l i s h • The appliance is designed exclusively for private Introduction use and for the envisaged purpose. This ap- Thank you for choosing our product. We hope you pliance is not fit for commercial use. will enjoy using the appliance.
  • Seite 19: Special Safety Information For This Unit

    Special safety information for this unit • This unit is intended to be used in households and similar applications such as - staff kitchen areas in shops, offices and other working environ- ments; - farm houses and by clients in hotels, motels and other residential environments;...
  • Seite 20: Transport And Packaging

    • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under- stand the hazards involved.
  • Seite 21: Appliance Equipment

    • During transportation, do always protect the appli- Delivery scope ance from the effects of the weather, such as rain 3x glass shelf, 1x vegetable box or direct sunlight. 3x door storage rack, 1x egg tray Unpacking the appliance Installation •...
  • Seite 22 ❌ Unsuitable locations WARNING: • Locations in direct proximity to heat sources such • The socket outlet must always be freely accessi- as radiators, stoves or direct sunlight. ble so that the appliance can be quickly discon- • Areas with high humidity, e.g. bathrooms or out- nected from the power supply in an emergency.
  • Seite 23: Startup / Operation

    • Loosen the screws on the appliance cover and Prior to first use carefully remove it. CAUTION: • Remove the upper door hinge and lift the appli- After transportation, the appliance must be left in an ance door upwards. upright position for at least four hours before it is con- •...
  • Seite 24 Settings Removing / inserting storage shelves • To remove, open the appliance door fully, lift the The internal temperature is significantly influenced by shelf slightly, if necessary, tilt it and pull it out to- the ambient temperature (installation location), the wards you.
  • Seite 25 Storing food Temperature zones and storage recommendations The cooling room has different temperature zones NOTE: Recommendation! due to air circulation. In principle, the cold air in the To ensure that the temperature in the appliance is appliance sinks downwards, resulting in different sufficiently low, it should be pre-cooled for some time cooling zones.
  • Seite 26: Cleaning And Maintenance

    Operating noise • Allow hot products to cool down completely be- fore storage. Some operating noises are normal and indicate • Defrost the appliance regularly (depending on the proper operation. model) to avoid ice formation and increase energy Type of sound Cause consumption.
  • Seite 27 water and a mild cleaning agent; or with a clean, • Attach the new rubber. If necessary, heat the rub- damp microfiber cloth without cleaning agent. ber seal with a hair dryer or hot water and shape • Carefully clean the opening and the drainage it by hand.
  • Seite 28: Troubleshooting

    • Return the food once the target temperature is Replacing the door hinge reached. If the appliance door stutters, cracks or jams when opening, this usually indicates a worn or damaged Lighting door hinge. The appliance is equipped with LED lighting that It is advisable to replace all the door hinges at once, complies with energy efficiency class G.
  • Seite 29: Technical Data

    P r o bl e m P o s s ib l e c a us e A c ti o n Appliance door does not Door seal dirty or damaged, appliance Clean or replace seal, do not overfill close properly overfilled, products blocking the door appliance, keep door area clear Unpleasant odours in the...
  • Seite 30 recycling of old electrical and electronic equipment. The return of old appliances is free of charge. Your dealer and contractual partner are also obliged to take back the old appliance free of charge. Before disposing of the product, remove all batteries and rechargeable batteries as well as all lamps that can be removed without destroying them.
  • Seite 31: Wstęp

    P o l s k i Wstęp • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego i zgodnie z przewidzianym Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup przeznaczeniem. Urządzenie nie nadaje się do naszego urządzenia, życzymy Państwu zadowolenia użytku komercyjnego. z dokonanego zakupu. •...
  • Seite 32: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Urządzenie przeznaczone jest do używania w gospodarstwie domo- wym lub podobnych placówkach. Na przykład - kuchnie dla personelu i załogi w supermarketach, biurach, i placów- kach socjalnych; - gospodarstwach rolnych, pokojach hotelowych i podobnych placów- kach oferujących noclegi;...
  • Seite 33 • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i powy- żej oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycz- nych lub umysłowych lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli zo- stały one objęte nadzorem lub podano im instrukcję dotyczącą użytko- wania urządzenia w bezpieczny sposób i zrozumiały związane z tym zagrożenia.
  • Seite 34: Transport I Opakowanie

    Transport i opakowanie Opis urządzenia Transport urządzenia Wyposażenie Jeśli to możliwe, urządzenie należy transportować w pozycji pionowej. Jeśli transport w pozycji poziomej jest nieunikniony, należy umieścić urządzenie w po- zycji pionowej na kilka godzin przed uruchomieniem, „ Prz ed pier wszym zgodnie z opisem w sekcji uruc h o mie n ie m“...
  • Seite 35 miejsce instalacji należy wybrać tak, aby • Obszary zewnętrzne lub inne miejsca bezpośred- drzwiczki urządzenia można było całkowicie nio narażone na działanie czynników atmosfe- otworzyć. rycznych. Wyrównanie podstawy urządzenia Niewielkie nierówności podłogi można wyrównać za pomocą nóżek. • Sprawdź, czy urządzenie jest wypoziomowane. •...
  • Seite 36: Uruchamianie / Działanie Przed

    Zmiana kierunku otwierania drzwi WSKAZÓWKA: • Poproś drugą osobę o pomoc. Jeżeli miejsce ustawienia lodówki tego wymaga • Może być potrzebny klucz, śrubokręt krzyżakowy i można zmienić kierunek otwierania drzwi ze strony śrubokręt płaski. prawej (stan w dostawie) na lewą. •...
  • Seite 37 Przed pierwszym uruchomieniem Na temperaturę wewnętrzną znaczący wpływ ma temperatura otoczenia (miejsce instalacji), częstotli- UWAGA: wość otwierania drzwi oraz sposób załadowania Po zakończeniu transportu urządzenie powinno stać urządzenia. przez 4 godziny, aby mógł się zebrać olej w kompre- • Podczas pierwszego uruchomienia należy usta- sorze.
  • Seite 38 Wyjmowanie/wkładanie półek Przechowywanie żywności • Aby wyjąć, otwórz całkowicie drzwiczki urządze- WSKAZÓWKA: Zalecenie! nia, lekko unieś półkę, w razie potrzeby przechyl Aby osiągnąć odpowiednią temperaturę przed włoże- ją i wyciągnij do siebie. niem produktów należy schłodzić urządzenie. UWAGA: Przede wszystkim należy kierować się informacjami dotyczącymi przechowywania produktów podanymi na opakowaniach.
  • Seite 39 Strefy temperaturowe i zalecenia dotyczące przecho- dlatego taca na warzywa jest chroniona przez wywania szklaną półkę nad nią. Zapobiega to bezpośred- Chłodnia ma różne strefy temperaturowe ze względu niemu oddziaływaniu zimnego powietrza na wa- na cyrkulację powietrza. Zasadniczo zimne powietrze rzywa i chroni je przed wysychaniem i utratą...
  • Seite 40: Czyszczenie I Konserwacja

    Wskazówki dotyczące oszczędzania energii UWAGA: • Nie używaj drucianych szczotek, metalowych gą- • Wyciągnąć wtyczkę, jeżeli nie korzystają Państwo bek ani innych ściernych narzędzi czyszczących, z urządzenia. ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnie. • Nie ustawiać urządzenia w sąsiedztwie kuchenek, • Nie używaj agresywnych lub ściernych środków kaloryferów i innych źródeł...
  • Seite 41 Sprawdzenie szczelności uszczelki Lekka warstwa lodu na tylnej ściance komory chło- • W celu przeprowadzenia próby zacisnąć cienki dziarki jest zjawiskiem normalnym i występuje pod- kawałek papieru w różnych miejscach. Papier czas normalnej pracy urządzenia. Skroplona woda musi być jednakowo trudny do przeciągnięcia we automatycznie spływa kanałem odpływowym do tacki wszystkich miejscach.
  • Seite 42: Usuwanie Zakłóceń

    • Skontaktować się z autoryzowanym centrum ob- • Wyjmij zawartość urządzenia i ruchome części sługi klienta lub wykwalifikowanym elektrykiem. wewnętrzne. ruchome części wewnętrzne. • Aby zapewnić bezpieczeństwo i efektywność • Przechyl urządzenie do tyłu i zablokuj je w tej po- energetyczną, należy używać...
  • Seite 43: Dane Techniczne

    Nieprzyjemne zapachy w Zepsuta lub otwarcie przechowy- Usuń zepsutą żywność, dokładnie wy- urządzeniu wana żywność, brak czyszczenia czyść urządzenie WSKAZÓWKA: Jeśli mimo zastosowania powyższych środków urządzenie nadal nie działa prawidłowo, należy skontaktować się bezpośrednio ze sprzedawcą lub autoryzowanym specjalistą. Dane techniczne Ogólne warunki gwarancji Poniżej znajdują...
  • Seite 44: Usuwanie

    Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani elektronicznego. Zwrot starych urządzeń jest bez- nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z płatny. Sprzedawca lub partner umowny jest również przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczegól- zobowiązany do bezpłatnego odbioru starego urzą- nych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o dzenia.
  • Seite 48 C. Bomann GmbH www.bomann-germany.de Made in P.R.C.

Inhaltsverzeichnis