Herunterladen Diese Seite drucken
Emos WI 1046 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WI 1046:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
1613055101_31-B0551GY_00_01 90 × 150 mm
zdroj: 1613055101_31-B0551GY_00_01
B0551
| WI 1046
GB | Powerbank ......................................................................... 4
CZ | Powerbanka ....................................................................... 5
SK | Powerbank ......................................................................... 7
PL | Powerbank ......................................................................... 9
HU | Powerbank ....................................................................... 10
SI | Prenosna baterija (Powerbank) ....................................... 12
RS|HR|BA|ME | Prijenosna baterija ........................................ 14
DE | Powerbank ....................................................................... 15
UA | Повербанк........................................................................ 17
RO|MD | Powerbank ................................................................. 19
LT | Išorinė baterija ................................................................. 21
LV | Ārējais akumulators ......................................................... 23
EE | Akupank ............................................................................ 24
BG | Преносима батерия ........................................................ 26
FR|BE | Powerbank .................................................................. 28
IT | Power bank ........................................................................ 30
NL | Powerbank ....................................................................... 31
ES | Power bank ...................................................................... 33
PT | Powerbank ....................................................................... 35
GR|CY | Φορητή πηγή ενέργειας (powerbank) ................ 37
SE | Powerbank ....................................................................... 39
FI | Virtapankki ........................................................................ 41
DK | Powerbank ....................................................................... 42
www.emos.eu
loading

Inhaltszusammenfassung für Emos WI 1046

  • Seite 1 1613055101_31-B0551GY_00_01 90 × 150 mm zdroj: 1613055101_31-B0551GY_00_01 B0551 | WI 1046 GB | Powerbank ................. 4 CZ | Powerbanka ............... 5 SK | Powerbank ................. 7 PL | Powerbank ................. 9 HU | Powerbank ............... 10 SI | Prenosna baterija (Powerbank) ........12 RS|HR|BA|ME | Prijenosna baterija ........
  • Seite 2 Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/05.2025-5 v platném znění. SK | EMOS spol. s r.o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu B0551 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.emos.eu/download.
  • Seite 3 à l’adresse internet suivante: http://www.emos.eu/download. IT | Il fabbricante, EMOS spol. s r.o. dichiara che il tipo di apparecchiatura radio B0551 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di confor- mità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.emos.eu/download.
  • Seite 4 GB | Powerbank Specifications: Capacity: 10,000 mAh (38.5 Wh) Accumulator type: Li-Po 3.85 V Max. power input: USB-C: 5 V/3 A; 9 V/2 A; 18 W Max. power output: USB-C: 5 V/3 A; 9 V/2.22 A; 12 V/1.67 A; PD20 W (Max.) Max.
  • Seite 5 • The cable included with the powerbank has a 3 A throughput, therefore, charging may not work at the full 20 W for all charging platforms. • To extend the life of the powerbank’s battery, keep the battery charged ideally to 25–75 %.
  • Seite 6 ** Mag-Safe pro iPhone ≤ 7.5 W Pokyny pro použití: • Před použitím si přečtěte pečlivě uživatelskou příručku. Powerbanku před prvním použitím nenabíjejte. Při prvním použití nechte powerbanku zcela vybít, dokud nezhasne i poslední LED dioda. Poté powerbanku plně nabijte, dokud nesvítí...
  • Seite 7 • Nepoužívejte a neskladujte powerbanku v prostředí s vysokou teplotou, prašností nebo vlhkostí nebo v místech s nebezpečím požáru či výbuchu • Nevystavujte powerbanku nadměrnému tlaku, nárazům a vibracím • Zjistíte-li abnormální stav nebo jinou závadu, powerbanku nepoužívejte a kontak- tujte servisní...
  • Seite 8 Nabíjanie: • Na spustenie bezdrôtového nabíjania stačí umiestniť bezdrôtové zariadenie na bočnú stranu powerbanky s magnetom, posledný LED indikátor sa rozsvieti na- zeleno a zariadenie sa začne nabíjať. Niektoré telefóny nepodporujú automatické bezdrôtové nabíjanie; ak sa bezdrôtové nabíjanie na vašom telefóne nespustí automaticky, stlačte oválne tlačidlo vedľa vstupu USB.
  • Seite 9 PL | Powerbank Specyfikacje: Pojemność: 10 000 mAh (38,5 Wh) Typ akumulatora: Li-Po 3,85 V Maks. moc wejściowa: USB-C: 5 V/3 A; 9 V/2 A; 18 W Maks. moc wyjściowa: USB-C: 5 V/3 A; 9 V/2,22 A; 12 V/1,67 A; PD20 W (maks.) Maksymalna moc ładowania bezprzewodowego: 15 W** Wymiary: 99 ×...
  • Seite 10 • Jeśli obudowa telefonu nie jest przeznaczona do ładowania bezprzewodowego za pomocą mechanizmu MagSafe firmy Apple, zalecamy zdjęcie obudowy na czas ładowania. Osiągniesz wyższą wydajność ładowania i zmniejszysz straty energii podczas jej przesyłania. • Kabel dołączony do powerbanku ma przepustowość 3 A, więc ładowanie może nie przebiegać...
  • Seite 11 Üzemi hőmérséklet-tartomány: +5 °C ~ 40 °C Töltési idő: 3,5–4 óra (körülbelül)* * A fenti töltési idő a környezeti feltételek, az USB adapter típusa és a kábel függvényé- ben eltérhet a jelzett értéktől. * Az USB töltő adapter nem alaptartozék. * Max. bemeneti áramerősséget biztosító tápegység vagy USB-adapter használatával (PD 20 W vagy QC 3.0).
  • Seite 12 • Ha a töltés nem indul el 3 másodpercen belül, húzza ki, majd csatlakoztassa ismét a powerbanket. • A töltés befejezését követően húzza ki az összes kábelt, és a powerbank auto- matikusan kikapcsol. • A powerbank töltéséhez és használatához válassza a tartozék kábelt (ha kapott a készülékhez), vagy bármilyen jó...
  • Seite 13 napolnite, dokler ne zasvetijo vse LED-diode (prvo polnjenje lahko traja dlje). Ta postopek ponovite prvih 3–5 ciklov polnjenja. Indikator stanja napolnjenosti prenosne baterije: Stanje napolnjenosti prenosne baterije lahko ugotovite s pritiskom na ovalni gumb ob strani naprave. Pritisk gumba prikaže razpoložljivo zmogljivost prenosne baterije, ki je označena s številom osvetljenih LED-diod.
  • Seite 14 • Prenosne baterije med uporabo ne prekrivajte • Prenosne baterije med polnjenjem ne puščajte brez nadzora • Prenosne baterije ne odpirajte ali spreminjajte in ne povzročajte kratkega stika na priključkih. S tem lahko prenosno baterijo poškodujete • Prenosne baterije ne uporabljajte s poškodovanim kablom ali napravo •...
  • Seite 15 • Ako tijekom žičnog i bežičnog punjenja ispraznite i prijenosnu bateriju, snaga bežičnog i žičnog punjenja bit će ograničena na maks. 5 V/2 A = 10 W. • Ako punite Apple proizvode, kao što su iPhone 12 i 13, elektronika Apple uređaja smanjit će snagu bežičnog punjenja na maksimalno 7,5 W.
  • Seite 16 Maße: 99 × 65 × 17 mm Gewicht: 184 g Betriebstemperatur: +5 °C ~ 40 °C Ladedauer: 3,5–4 Stunden (ungefähr)* * Die angegebene Ladedauer kann sich in Abhängigkeit von den Umgebungsbedingungen, dem Typ des USB Adapters und des Kabels unterscheiden. * Der USB-Ladeadapter ist nicht im Lieferumfang enthalten.
  • Seite 17 • Zur Verlängerung der Lebensdauer der Batterie der Powerbank sollten Sie die Batte- rie der Powerbank idealerweise stets auf einem Ladezustand von 25–75% halten. • Unterstützte Geräte: Tabletts, Handys, Fotoapparate, Videokameras, Musik-Player, GPS-Navigationen, Sound-Boxen, drahtlose Kopfhörer (z.B. Apple Airpods 5 W, Galaxy Buds 5 W) und weitere.
  • Seite 18 *Зазначений вище час заряджання може змінюватися залежно від зовнішніх умов, типу USB-адаптера і кабелю. *USB-адаптер живлення до комплекту не входить. *За використання USB-адаптера або блоку живлення з максимальним вхідним струмом (PD 20 Вт або QC 3.0). **MagSafe для iPhone ≤ 7,5 Вт Інструкція...
  • Seite 19 • Після заряджання від’єднайте всі кабелі, і повербанк автоматично вимкнеться. • Для заряджання та експлуатації повербанку можна використовувати кабель з комплекту (за наявності) або будь-який інший якісний USB-кабель. Для найшвидшого заряджання повербанку використовуйте USB-адаптер і кабель, розраховані на такий самий або більший струм, ніж зазначений у характеристиках як...
  • Seite 20 powerbank-ul, până când luminează toate LED-urile (prima încărcare poate dura mai mult). Repetați această procedură în primele 3–5 cicluri de încărcare. Indicator nivel baterie powerbank: Pentru a verifica starea bateriei powerbank-ului, apăsați butonul oval de pe lateralul powerbank-ului. După apăsarea butonului, se afișează capacitatea rămasă actuală a powerbank-ului, exprimată...
  • Seite 21 • Nu expuneți powerbank-ul la presiune excesivă, șocuri mecanice sau vibrații • Dacă constatați o stare anormală sau o altă defecțiune, nu utilizați powerbank-ul și contactați centrul de service • Nu acoperiți powerbank-ul în timpul funcționării • Nu lăsați powerbank-ul nesupravegheat în timpul încărcării •...
  • Seite 22 Įkrovimas: • Norėdami pradėti belaidį įkrovimą, tiesiog uždėkite belaidį įkrovimą palaikantį įrenginį ant išorinės baterijos šono su magnetu; paskutinis šviesos diodas užsidegs žaliai ir įrenginys bus pradėtas krauti. Kai kurie telefonai nepalaiko automatinio belaidžio įkrovimo; jei jūsų telefone belaidis įkrovimas neprasideda automatiškai, paspauskite šalia USB prievado esantį...
  • Seite 23 LV | Ārējais akumulators Specifikācijas Jauda: 10 000 mAh (38,5 Wh) Akumulatora tips: Li-Po 3,85 V Maksimālā ieejas jauda: USB-C: 5 V/3 A; 9 V/2 A; 18 W Maksimālā izejas jauda: USB-C: 5 V/3 A; 9 V/2,22 A; 12 V/1,67 A; PD20 W (maks.) Maksimālā...
  • Seite 24 • Ar ārējo akumulatoru komplektā iekļautajam kabelim ir 3 A caurlaidspēja, tāpēc uzlāde var nedarboties ar pilnu 20 W jaudu visās uzlādes platformās. • Lai pagarinātu ārējā akumulatora darbības laiku, ideālā gadījumā akumulatora uzlādes līmenis ir 25–75 %. • Atbalstītās ierīces: planšetdatori, mobilie tālruņi, fotoaparāti, videokameras, mūzikas atskaņotāji, GPS navigācijas ierīces, skaņu kastes, bezvadu austiņas (piemēram, Apple Airpods 5 W, Galaxy Buds 5 W) un citi.
  • Seite 25 * Kehtib USB-adapteri või toiteallika kasutamisel, mis tagab maksimaalse sisendvoolu (PD 20 W või QC 3.0). ** Mag-Safe iPhone’ile ≤ 7,5 W Kasutusjuhised: • Enne seadme kasutamist tutvuge põhjalikult kasutusjuhendiga. Ärge laadige akupanka enne esimest kasutamist. Kui kasutate akupanka esimest korda, laske sellel täielikult tühjeneda, kuni viimane LED kustub.
  • Seite 26 Tähelepanu: • Ärge kasutage akupanka, kui see on kahjustatud. • Ärge kasutage ega hoidke akupanka kõrge temperatuuriga, tolmuses ega niiskes keskkonnas ning tule- ja plahvatusohtlikus keskkonnas • Vältige akupangale liiga suurerõhu alla jätmist, lööke ja vibratsiooni • Kui tuvastate akupanga ebatavalise seisundi või muu rikke, ärge seadet kasutage, vaid pöörduge teeninduskeskusesse •...
  • Seite 27 Индикатор за зареждане: Броят на светодиодите намалява, докато свързаното устройство се зарежда. Броят на светодиодите се увеличава, докато външната батерия се зарежда. След 30 секунди неактивност външната батерия автоматично ще премине в режим на заспиване. Ако захранваното устройство не бъде свързано в рамките на 2 минути, външната батерия ще...
  • Seite 28 • Не покривайте преносимата батерия по време на работа • Не оставяйте преносимата батерия без надзор по време на зареждане • Не отваряйте или модифицирайте преносимата батерия, не давайте накъсо конекторите. Това може да повреди преносимата батерия • Не използвайте преносимата батерия заедно с повреден кабел или устройство •...
  • Seite 29 Chargement : • Pour activer la recharge sans fil, il suffit de placer l’appareil sans fil sur le côté de la powerbank où se trouve l’aimant. La dernière diode LED deviendra verte et l’appareil se mettre en charge. Certains téléphones ne prennent pas en charge l’activation automatique du chargement sans fil ;...
  • Seite 30 • Ne pas ouvrir ou modifier la batterie externe ou court-circuiter les connecteurs. La batterie externe pourrait être endommagée • Ne pas utiliser la batterie externe avec un câble ou un appareil endommagé • Ne pas jeter la batterie externe dans le feu ou dans l’eau •...
  • Seite 31 • Se si scarica il power bank con la ricarica cablata e wireless allo stesso tempo, la potenza della ricarica wireless e della ricarica cablata sarà limitata al massimo. 5 V/2 A = 10 W. • In caso di ricarica dei dispositivi di marchio Apple, ad esempio iPhone 12 e 13, la potenza di ricarica wireless viene limitata dallo stesso dispositivo elettronico Apple al max.
  • Seite 32 Max. ingangsvermogen: USB-C: 5 V/3 A; 9 V/2 A; 18 W Max. uitgangsvermogen: USB-C: 5 V/3 A; 9 V/2,22 A; 12 V/1,67 A; PD20 W (Max.) Max. draadloze oplaadprestatie: 15 W** Afmetingen: 99 × 65 × 17 mm Gewicht: 184 g Bedrijfstemperatuur: +5 °C ~ 40 °C Laadtijd: 3,5 –4 uur (ongeveer)* * De hierboven vermelde oplaadtijd kan variëren afhankelijk van de omgevingsoms-...
  • Seite 33 • Ondersteunde apparaten: tablets, mobiele telefoons, camera’s, videocamera’s, muziekspelers, gps-navigatiesystemen, soundboxen, draadloze headphones (b.v. Apple Airpods 5 W, Galaxy Buds 5 W) en meer. • Het is normaal dat de hoes van de powerbank warm wordt tijdens het opladen en ontladen.
  • Seite 34 Instrucciones de uso: • Antes de utilizarlo por primera vez, lea con atención el manual de instrucciones. No cargue la power bank antes del primer uso. La primera vez que la use, deje que la power bank se descargue completamente hasta que se apague el último LED. A continuación, cargue completamente la power bank hasta que se enciendan todos los LED (la primera carga puede tardar más).
  • Seite 35 que transmita una corriente eléctrica igual o mayor que la corriente de entrada de la power bank indicada. Advertencia: • No utilice la batería externa si ha sufrido algún daño. • No utilice ni guarde la batería externa en un entorno con altas temperaturas, polvo o humedad, o donde exista riesgo de incendio o explosión •...
  • Seite 36 Indicador do estado da bateria do Powerbank: Para determinar o estado de carga da bateria do powerbank, prima o botão na parte lateral do powerbank. Ao premir o botão, é apresentada a capacidade restante atual do powerbank, expressa pelo número de LEDs acesos. Indicador de carregamento: O número de LEDs diminui enquanto o dispositivo ligado está...
  • Seite 37 • Não exponha a powerbank a pressão, choques ou vibrações excessivas • Se detetar alguma anomalia ou outro tipo de avaria, não utilize a powerbank e contacte um centro de assistência • Não cubra a powerbank durante o funcionamento • Não deixe a powerbank sem vigilância durante o carregamento •...
  • Seite 38 από 30 δευτερόλεπτα αδράνειας. Εάν δεν συνδεθεί συσκευή εντός 2 λεπτών, η φορητή πηγή ενέργειας θα απενεργοποιηθεί αυτόματα. Φόρτιση: • Για να ξεκινήσει η ασύρματη φόρτιση, τοποθετήστε απλώς την ασύρματη συσκευή στην πλευρά της φορητής πηγής ενέργειας με τον μαγνήτη. Το τελευταίο...
  • Seite 39 • Αν εντοπιστεί μη φυσιολογική κατάσταση ή άλλη δυσλειτουργία, μη χρησιμο- ποιήσετε τη φορητή πηγή ενέργειας και επικοινωνήστε με ένα κέντρο σέρβις • Μην καλύπτετε τη φορητή πηγή ενέργειας κατά τη διάρκεια της λειτουργίας • Μην αφήνετε τη φορητή πηγή ενέργειας χωρίς επίβλεψη κατά τη διάρκεια της...
  • Seite 40 Laddning: • För att starta trådlös laddning placerar du helt enkelt den trådlösa enheten på sidan av powerbanken med magneten; den sista LED-lampan lyser grönt och enheten börjar laddas. Vissa telefoner har inte stöd för automatisk trådlös laddning; om den trådlösa laddningen inte startar automatiskt på din telefon, tryck på den ovala knappen bredvid USB-porten.
  • Seite 41 FI | Virtapankki Tekniset tiedot: Kapasiteetti: 10 000 mAh (38,5 Wh) Akkutyyppi: Li-Po 3,85 V Maksimivirransyöttö: USB-C: 5 V/3 A; 9 V/2 A; 18 W Enimmäislähtöteho: USB-C: 5 V/3 A; 9 V/2,22 A; 12 V/1,67 A; PD20 W (maks.) Langattoman latauksen maksimiteho: 15 W** Mitat: 99 ×...
  • Seite 42 man latauksen ajaksi. Lataustehokkuus paranee ja energiahäviöt vähenevät virransiirron aikana. • Virtapankin mukana toimitetun johdon läpäisykyky on 3 A, joten lataus ei väl- ttämättä toimi täydellä 20 W teholla kaikilla latausalustoilla. • Pidentääksesi virtapankin akun käyttöikää pidä akku ladattuna ihanteellisesti 25–75 % tasolla.
  • Seite 43 ** Mag-Safe til iPhone ≤ 7,5 W Brugsanvisning: • Læs brugsanvisningen grundigt før brug. Powerbanken må ikke oplades før første brug. Første gang du bruger den, skal du lade powerbanken aflade helt, indtil den sidste lysdiode slukker. Oplad derefter powerbanken helt, indtil alle lysdioder lyser (den første opladning kan tage længere tid).
  • Seite 44 Bemærk! • Brug ikke powerbanken, hvis den er beskadiget. • Brug eller opbevar ikke powerbanken i et miljø med høj temperatur, støv eller fugtighed, eller hvor der er risiko for brand eller eksplosion • Udsæt ikke powerbanken for kraftigt tryk, stød eller vibrationer •...
  • Seite 48 1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku. 2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev. 3. EMOS SI, d.o.o. jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.

Diese Anleitung auch für:

B0551