Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 69
DE
Gebrauchsanleitung
ab Seite 4
GB
Instruction Manual
from page 14
FR
Mode d´emploi
de la page 24
NL
Gebruiksaanwijzing
vanaf pagina 34
IT
Gebruiksaanwijzing
vanaf pagina 44
ES
Instrucciones de uso
a partir de la página 54
Genius GmbH • Im Dachsstück 8 • 65549 Limburg • Germany • www.genius.tv
INVICTUS ONE HOME
INV ONE Home_IM_INT_1123
loading

Inhaltszusammenfassung für Genius INVICTUS ONE HOME

  • Seite 1 14 Mode d´emploi de la page 24 Gebruiksaanwijzing vanaf pagina 34 Gebruiksaanwijzing vanaf pagina 44 Instrucciones de uso a partir de la página 54 Genius GmbH • Im Dachsstück 8 • 65549 Limburg • Germany • www.genius.tv INV ONE Home_IM_INT_1123...
  • Seite 4 Gebrauchsanleitung Inhalt Produktkomponenten Produktkomponenten ............4 Hauptgerät Allgemeines ................5 Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren!.....5 Staub-Behälter Zeichenerklärung ..............5 Sicherheit ................5 HEPA-Filter Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........5 Sicherheitshinweise ............6 Anwendung des Zubehörs ............9 An-/Ausschalter Vor dem ersten Gebrauch ............9 Handstaubsauger laden ............9 USB-C Ladebuchse LED-Anzeige ................9 Handstaubsauger benutzen ..........10 LED-Anzeige Verwendung ..............10...
  • Seite 5 Gebrauchsanleitung Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren! Diese Gebrauchsanleitung gehört zu diesem INVICTUS ONE HOME (im Folgenden nur „Handstaubsauger“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Verwendung. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Handstaubsauger einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Handstaubsauger führen.
  • Seite 6 Gebrauchsanleitung den führen. Der Handstaubsauger ist kein Kinderspielzeug. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemä- ßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Nicht geeignet zum Aufsaugen von: feuchtem Schmutz / Flüssigkeiten „ brennende / qualmende Partikel (bspw. Zigarettenreste) „...
  • Seite 7 Gebrauchsanleitung Verwenden Sie den Handstaubsauger nur in Innenräumen. Betreiben Sie ihn nie in Feuchträumen „ oder im Regen. Lagern Sie den Handstaubsauger nie so, dass er in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann. „ Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in den Handstaubsauger hineinstecken. „...
  • Seite 8 Gebrauchsanleitung VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Bei unsachgemäßem Umgang mit dem Handstaubsauger können Sie sich oder andere Personen verletzen. Richten Sie den Handstaubsauger nicht auf Personen oder Tiere. „ Halten Sie Haare und lose Kleidungsstücke von den Öffnungen des Handstaubsaugers fern. Der „ Handstaubsauger saugt während des Betriebs Luft ein und kann Sie verletzen, wenn er Ihre Haare oder lose Kleidungsstücke ansaugt.
  • Seite 9 Gebrauchsanleitung Anwendung des Zubehörs Zubehör Bild Anwendung 2in1 Fugendüse Mit verstellbarem Bürstenaufsatz. Zur Reinigung enger und schwer erreichbarer Ecken und Nischen. Düse (in 3 Größen) Zum Aufblasen von Luftmatratzen, Ballons, Schwimmringen etc. Vor dem ersten Gebrauch HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Handstaubsauger beschädigt werden.
  • Seite 10 Gebrauchsanleitung Handstaubsauger benutzen WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Flüssigkeiten können durch die Verwirbelung mit der Saugluft des Handstaubsaugers explosive Dämpfe oder Gemische bilden. Saugen Sie Flüssigkeiten nie mit dem Handstaubsauger auf. „ WARNUNG! BRANDGEFAHR! Wenn Sie mit dem Handstaubsauger glühende Asche, brennende Zigaretten o. Ä. aufsaugen, können die Filter in Brand geraten.
  • Seite 11 Gebrauchsanleitung 3. Blasen Sie das gewünschte Objekt auf. 4. Entfernen Sie die Düse, indem Sie sie entgegen dem Uhrzeigersinn lösen und vom Gerät abnehmen. Aufbewahrung Bewahren Sie den Handstaubsauger an einem trockenen Platz auf und schützen Sie Ihn vor großer Hitze oder direkter Sonneneinstrahlung.
  • Seite 12 Gebrauchsanleitung Reinigen 1. Wischen Sie den Staub-Behälter mit einem feuchten Tuch aus. 2. Reinigen den HEPA-Filter mit einer weichen Bürste oder klopfen Sie Ihn aus. 3. Falls notwendig kann der HEPA-Filter unter fließendem Wasser abgespült werden. 4. Wischen Sie den Handstaubsauger von außen mit einem trockenen Tuch ab. 5.
  • Seite 13 Weitere Informationen zu Entsorgung und Recycling dieses Gerätes erhalten Sie bei den kommunalen Entsorgungsbetrieben, dem Geschäft in dem Sie das Produkt gekauft haben oder beim Hersteller. Technische Daten Gerät INVICTUS ONE HOME Modell InvOH Abmessungen 310 mm x 75 mm (Ø)
  • Seite 14 Instruction manual Content Product components Product components ............14 Main device General information .............15 Read and retain the user manual! ........15 Dust container Explanation of symbols ............15 Safety ...................15 HEPA filter Proper use ................15 Safety instructions ............16 Using the accessories ............18 On/Off button Prior to first use ..............19 Charging the handheld vacuum cleaner ......19...
  • Seite 15 General information Read and retain the user manual! This user manual belongs to the INVICTUS ONE HOME (here after referred to only as “manual vacuum cleaner”). It includes valuable information regarding safety and use. Carefully read the user manual, in particular the safety instructions, before using the manual vacuum cleaner.
  • Seite 16 Instruction manual Not suitable for vacuuming up: damp dirt / liquids „ burning / smoking particles (e.g. cigarette butts) „ sharp-edged objects (e.g. broken glass) „ very fine dust (e.g. construction dust) „ Safety instructions WARNING! RISK OF ELECTROCUTION! Improper electrical installation or excessive mains voltages can result in electric shock.
  • Seite 17 Instruction manual Do not leave the handheld vacuum cleaner unattended during use. „ If you are not using the handheld vacuum cleaner, if you are cleaning it or should a fault occur, switch „ the handheld vacuum cleaner immediately and remove the power plug from the socket. Do not suck up liquids with the handheld vacuum cleaner.
  • Seite 18 Instruction manual injure yourself or others. Do not point the handheld vacuum cleaner at people or animals. „ Keep hair or loose items of clothing away from the openings of the handheld vacuum cleaner. The „ handheld vacuum cleaner sucks in air during operation and may injure you if your hair or loose clothing were sucked in.
  • Seite 19 Instruction manual Prior to first use NOTE! RISK OF DAMAGE! If you open the packaging with a sharp knife or other sharp object without due care, the handheld vacuum cleaner may become damaged. Proceed carefully when opening. „ 1. Remove the handheld vacuum cleaner from the packaging. 2.
  • Seite 20 Instruction manual WARNING! FIRE HAZARD! If you suck up glowing embers, burning cigarettes etc. with the handheld vacuum cleaner, the filters can catch fire. Do not suck up glowing or smouldering materials or objects. „ NOTE! RISK OF DAMAGE! Improper handling of the handheld vacuum cleaner can cause damage to the vacuum cleaner itself. „...
  • Seite 21 Instruction manual Cleaning and Maintenance NOTE! RISK OF DAMAGE! Improper handling of the handheld vacuum cleaner can result in damage to the vacuum cleaner itself. Never immerse the handheld vacuum cleaner in water to clean and do not clean with a steam cleaner. „...
  • Seite 22 Instruction manual Troubleshooting Problem Possible cause Solution Charge the battery of the handheld vacuum The handheld vacuum The battery is discharged. cleaner (see “Charging the handheld vacuum cleaner is not showing any cleaner”). sign of function. Ensure that the power supply is correctly The power supply is not The charging display is not inserted into the plug socket and that the power...
  • Seite 23 Further information regarding the disposal and recycling of this device can be obtained from municipal waste management companies, the store in which you purchased the product or from the manufacturer. Technical specifications Device INVICTUS ONE HOME Model InvOH Dimensions 310 mm x 75 mm (Ø)
  • Seite 24 Mode d´emploi Table des matières Composants du produit Composants du produit ............24 Appareil principale Généralités ................25 Lire et conserver cette notice d‘utilisation ! .......25 Collecteur de poussière Explication des symboles .............25 Sécurité ................25 Filtre HEPA Utilisation conforme à l‘usage prévu .........25 Consignes de sécurité...
  • Seite 25 Mode d´emploi Généralités Lire et conserver cette notice d‘utilisation ! Cette notice d‘utilisation fait partie intégrante du présent INVICTUS ONE HOME (ci-après dénommé « aspirateur à main ». Elle contient des informations importantes relatives à la sécurité et à son utilisation.
  • Seite 26 Mode d´emploi ment comme décrit dans cette notice d‘utilisation. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages matériels ou même des blessures corporelles. L‘aspirateur à main n‘est pas un jouet pour enfant. Le fabricant ou le revendeur décline toute responsabilité pour les dommages résultant d‘une utilisation non conforme ou incorrecte.
  • Seite 27 Mode d´emploi Déployez le câble d’alimentation de manière à éviter tout risque de trébuchement. „ Ne pliez pas le câble d‘alimentation et ne le posez pas sur des arêtes vives. „ Utilisez l‘aspirateur à main uniquement à l‘intérieur. Ne l‘utilisez jamais dans des pièces humides ou „...
  • Seite 28 Mode d´emploi Évitez tout contact de l‘acide de batterie avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact „ avec de l‘acide, rincez immédiatement et abondamment les zones concernées à l‘eau claire et consultez un médecin si nécessaire.. ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Une manipulation non conforme de l‘aspirateur à...
  • Seite 29 Mode d´emploi Utilisation des accessoires Accessoire Image Application Suceur plat 2en1 Avec embout de brosse réglable. Pour nettoyer les coins et recoins étroits et difficiles d‘accès. Buse Pour gonfler les matelas pneumatiques, les (En 3 tailles) ballons, les bouées, etc. Avant la première utilisation AVIS ! RISQUE D‘ENDOMMAGEMENT !
  • Seite 30 Mode d´emploi Utiliser l‘aspirateur à main AVERTISSEMENT ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Les liquides peuvent générer des vapeurs ou des mélanges explosifs en tourbillonnant avec l‘air aspiré par l‘aspirateur à main. N‘aspirez jamais de liquides avec l‘aspirateur à main. „ AVERTISSEMENT ! RISQUE D‘INCENDIE ! Si vous aspirez des cendres incandescentes, des cigarettes allumées ou autres avec l‘aspirateur à...
  • Seite 31 Mode d´emploi 3. Gonflez l‘objet souhaité. 4. Retirez l‘embout en le dévissant dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre et en le détachant de l‘appareil. Rangement Rangez l‘aspirateur à main dans un endroit sec et protégez-le de la chaleur ou de la lumière directe du soleil. Nettoyage et entretien par l‘utilisateur AVIS ! RISQUE D‘ENDOMMAGEMENT !
  • Seite 32 Mode d´emploi Nettoyage 1. Essuyez le bac à poussière avec un chiffon humide. 2. Nettoyez le filtre HEPA avec une brosse douce ou tapotez-le. 3. Si nécessaire, le filtre HEPA peut être rincé à l‘eau courante. 4. Essuyez l‘extérieur de l‘aspirateur à main avec un chiffon sec. 5.
  • Seite 33 Pour de plus amples informations sur l‘élimination et le recyclage de cet appareil, contactez le service local de gestion des déchets, le magasin où vous avez acheté le produit ou le fabricant. Caractéristiques techniques Appareil INVICTUS ONE HOME Modèle InvOH Dimensions 310 mm x 75 mm (Ø)
  • Seite 34 Gebruiksaanwijzing Inhoud Productonderdelen Productonderdelen ..............34 Hoofdapparaat Algemeen ................35 Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren! ......35 Stofreservoir Symboolverklaring ...............35 Veiligheid ................35 HEPA-filter Beoogd gebruik ...............35 Veiligheidsvoorschriften ...........36 Toepassing van de toebehoren ..........38 Aan-uitschakelaar Vóór het eerste gebruik ............38 Handstofzuiger opladen ...........39 USB-C laadaansluiting LED-weergave ..............39 Handstofzuiger gebruiken ...........39 LED-weergave...
  • Seite 35 Algemeen Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij deze INVICTUS ONE HOME (hieronder alleen ‚handstofzuiger‘ genoemd). Ze bevat belangrijke informatie over de veiligheid en het gebruik. Lees vóórdat u de handstofzuiger gaat gebruiken de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, vooral de veiligheidsvoorschrif- ten.
  • Seite 36 Gebruiksaanwijzing Niet geschikt om op te zuigen: vochtig vuil / vloeistoffen „ brandende / rokende deeltjes (bijv. sigarettenpeuken) „ voorwerpen met scherpe randen (bijv. gebroken glas) „ zeer fijn stof (bijv. bouwstof) „ Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Onjuiste elektrische installatie of een te hoge netspanning kunnen elektrische schokken veroorzaken.
  • Seite 37 Gebruiksaanwijzing Wanneer u de handstofzuiger niet gebruikt, tijdens het schoonmaken of wanneer een storing „ optreedt, altijd de handstofzuiger uitschakelen en de de stekker uit het stopcontact halen. Geen vloeistof opzuigen met de handstofzuiger. „ WAARSCHUWING! RISICO‘S VOOR KINDEREN EN PERSONEN MET VERMINDERDE FYSISCHE, SENSORISCHE OF MENTALE VAARDIGHEDEN (BIJVOORBEELD DEELS GEHANDICAPTEN, OUDERE PERSONEN MET EEN FYSISCHE EN MENTALE BEPERKING) OF DIE WEINING ERVARING EN KENNIS HEBBEN (BIJVOORBEELD...
  • Seite 38 Gebruiksaanwijzing Richt de handstofzuiger niet op personen of dieren. „ Houd haren en losse kledingstukken uit de buurt van de openingen van de handstofzuiger. Tijdens „ gebruik zuigt de handstofzuiger lucht naar binnen en kan u verwonden wanneer uw haren of losse kledingstukken naar binnen worden gezogen.
  • Seite 39 Gebruiksaanwijzing Ga bij het openen voorzichtig te werk. „ 1. Haal de handstofzuiger uit de verpakking. 2. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn. 3. Controleer of de handstofzuiger of de afzonderlijke onderdelen beschadigd zijn. Als dat zo is de handstofzuiger niet gebruiken.
  • Seite 40 Gebruiksaanwijzing Ondeskundig gebruik van de handstofzuiger kan de handstofzuiger beschadigen. Suig geen scherpe deeltjes op. „ Zuig geen grofkorrelige deeltjes op (bijv. cement, steentjes, gips of hout ). „ Controleer vóórdat u de handstofzuiger inschakelt, of de filters op de juiste wijze zijn geplaatst en „...
  • Seite 41 Gebruiksaanwijzing Stofreservoir leegmaken TIP! Maak het stofreservoir na ieder gebruik leeg om verstoppingen te voorkomen en de werking van de handstofzuiger te garanderen. 1. Schakel de handstofzuiger uit. 2. Maak de container los door deze tegen de klok in te draaien. 3.
  • Seite 42 Gebruiksaanwijzing Het HEPA-filter is verstopt. Maak de filters schoon (zie hoofdstuk Het zuigvermogen is ‚Reiniging‘). slecht. De accu is leeg. Laad de accu van de handstofzuiger op (zie hoofdstuk ‚Handstofzuiger opladen‘). De stofhouder is vol. Leeg de stofhouder (zie hoofdstuk ‚Stofhouder legen‘).
  • Seite 43 Meer informatie over verwijdering en recycling van dit apparaat krijgt u bij de gemeente- lijke afvalverwerkingsbedrijven, de winkel waar u het product hebt gekocht of bij de fabrikant. Technische gegevens Apparaat INVICTUS ONE HOME Model InvOH Afmetingen 310 mm x 75 mm (Ø)
  • Seite 44 Istruzioni per l‘uso Indice Componentes del producto Componentes del producto ..........44 Apparecchio principale Informazioni generali ............45 Leggere e conservare il manuale d’uso ......45 Contenitore per la polvere Spiegazione dei simboli ............45 Sicurezza ................45 Uso conforme ..............45 Filtro HEPA Avvertenze di sicurezza ............46 Impiego degli accessori ............48 Interruttore ON/OFF Preparazione all’uso .............48...
  • Seite 45 Istruzioni per l‘uso Informazioni generali Leggere e conservare il manuale d’uso Il presente manuale d’uso si riferisce a questo INVICTUS ONE OME (di seguito definito semplicemente “aspirapolvere manuale” o “apparecchio”). Esso contiene informazioni importanti relative alla sicurezza e all’utilizzo. Leggere con attenzione il manuale d’uso, soprattutto le avvertenze sulla sicurezza, prima di utilizzare l’aspirapolvere manuale.
  • Seite 46 Istruzioni per l‘uso esclusivamente per aspirare sporco sfuso e asciutto, per esempio polvere domestica, lanugine, briciole e polvere. È destinato esclusivamente all’uso privato e non si presta ad usi commerciali. Utilizzare l’aspirapolvere manuale solo nelle modalità descritte nel presente manuale d’uso. Qualsiasi altro utilizzo è...
  • Seite 47 Istruzioni per l‘uso Quando l’aspirapolvere manuale non è in uso, durante la pulizia o in caso di guasto, spegnerlo sempre „ ed estrarre la spina dalla presa elettrica. Non utilizzare l‘aspirapolvere manuale per aspirare liquidi. „ AVVERTENZA! PERICOLI PERI BAMBINI E PERSONE CON CAPACITÀ MOTORIE, SENSORIALI O MENTALI RIDOTTE (PER ESEMPIO, INVALIDI PARZIALI, PERSONE ANZIANE CON CAPACITÀ...
  • Seite 48 Istruzioni per l‘uso NOTA! RISCHIO DI LESIONI! L‘uso improprio dell‘aspirapolvere manuale può provocare danni all‘apparecchio stesso. Utilizzare l‘aspirapolvere a mano solo se il filtro è correttamente inserito. „ Non coprire le aperture di ventilazione dell‘aspirapolvere manuale durante il funzionamento. „ Tenere l’aspirapolvere manuale e l’alimentatore lontani da superfici incandescenti.
  • Seite 49 Istruzioni per l‘uso Ricarica aspirapolvere manuale 1. Verificare che l‘aspiratore manuale sia spento. 2. Collegare la presa di ricarica al cavo di ricarica. 3. Collegare il cavo di ricarica a un alimentatore adeguato (non incluso nella fornitura) e a una presa di corrente funzionante.
  • Seite 50 Istruzioni per l‘uso Utilizzo 1. Premere l’interruttore on/off per accendere l’apparecchio. L’apparecchio è a bassa potenza di aspirazione. 2. Premere di nuovo l’interruttore on/off per utilizzare l’apparecchio con una potenza di aspirazione più elevata. 3. Premere ancora una volta l’interruttore on/off per spegnere l’apparecchio. 4.
  • Seite 51 Istruzioni per l‘uso 4. Spillare il filtro HEPA. Se è molto sporco, il filtro HEPA può essere pulito sotto l‘acqua corrente. Lasciare asciugare completamente il filtro prima di reinserirlo. 5. Posizionare il filtro nel contenitore della polvere e rimettere il contenitore sull‘unità principale. Cambiare il filtro HEPA con un intervallo di circa 6 mesi.
  • Seite 52 Istruzioni per l‘uso Il motore si arresta e il Apertura di aspirazione Pulire l'apertura di aspirazione e il filtro. display a LED lampeggia bloccata. alternativamente rosso + blu. Smaltimento (Applicabile nell‘Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziala di materiali riciclabili) Gli apparecchi dismessi non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
  • Seite 53 Istruzioni per l‘uso Datos técnicos Dispositivo INVICTUS ONE HOME Modello InvOH Dimensioni 310 mm x 75 mm (Ø) Potenza 80 W Batteria 11.1 V; 2.000 mAh Batteria Li-Ion Volume del contenitore della 150 ml polvere 5V ⎓ 1A Tempo di funzionamento...
  • Seite 54 Instrucciones de uso Contenido Componentes del producto Componentes del producto ..........54 Aparato principal General ................55 ¡Lea y guarde el manual de instrucciones! ......55 Recipiente para el polvo Leyenda ................55 Seguridad ................55 Filtro HEPA Uso adecuado ..............55 Indicaciones de seguridad ..........56 Uso de los accesorios ............59 Interruptor de encendido/apagado Antes del primer uso ............59...
  • Seite 55 Instrucciones de uso General ¡Lea y guarde el manual de instrucciones! Estas instrucciones de uso forman parte de la INVICTUS ONE PRIMUS Black Edition (en lo sucesivo, denominada «la aspiradora de mano»). Estas contienen información importante sobre la seguridad y el uso.
  • Seite 56 Instrucciones de uso No apto para aspirar suciedad húmeda / líquidos „ partículas ardientes / humeantes (por ejemplo, colillas) „ objetos afilados (por ejemplo, cristales rotos) „ polvo muy fino (por ejemplo, polvo de construcción) „ Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Una instalación eléctrica defectuosa o una tensión de red excesiva pueden provocar descargas eléctricas.
  • Seite 57 Instrucciones de uso Asegúrese de que los niños no introduzcan ningún objeto en la aspiradora de mano. „ No deje la aspiradora de mano desatendida mientras la utiliza. „ Cuando no esté utilizando la aspiradora de mano, cuando la esté limpiando o si se produjese una avería, „...
  • Seite 58 Instrucciones de uso ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES! Un manejo incorrecto de la aspiradora de mano puede provocarse lesiones a usted o a otras personas. No apunte con la aspiradora de mano hacia personas o animales. „ Mantenga el cabello y las prendas de ropa sueltas alejados de las aberturas de la aspiradora de mano. „...
  • Seite 59 Instrucciones de uso Uso de los accesorios Accesorios Figura Boquilla para juntas 2 en 1 Con acople ajustable para cepillo Para limpiar esquinas y nichos estrechos y de difícil acceso. Boquilla Para inflar colchones de aire, globos, anillos de (En 3 tamaños) natación, etc.
  • Seite 60 Instrucciones de uso Uso de la aspiradora ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIONES! Los líquidos pueden formar vapores y mezclas explosivos debido a la turbulencia con el aire de succión de la aspiradora de mano. Nunca succione líquidos con la aspiradora de mano. „...
  • Seite 61 Instrucciones de uso Almacenamiento Almacene la aspiradora de mano en un lugar seco y protéjalo del calor intenso o de la radiación solar directa. Limpieza y mantenimiento por parte del usuario ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE SUFRIR DAÑOS! Un manejo incorrecto de la aspiradora de mano puede provocar daños en el propio dispositivo.
  • Seite 62 Instrucciones de uso Limpieza 1. Limpie el depósito de polvo con un paño humedecido. 2. Limpie el filtro HEPA con un cepillo blando o dándole golpecitos. 3. Si es necesario, puede limpiarse el filtro HEPA bajo agua corriente. 4. Limpie el exterior de la aspiradora de mano con un trapo seco. 5.
  • Seite 63 Datos técnicos Dispositivo INVICTUS ONE HOME Modelo InvOH Dimensiones 310 mm x 75 mm (Ø)
  • Seite 65 17 Mode d´emploi de la page 28 Gebruiksaanwijzing vanaf pagina 40 Istruzioni per l‘uso da pag 652 Instrucciones de uso a partir de la página 64 Genius GmbH • Im Dachsstück 8 • 65549 Limburg • Germany • www.genius.tv...
  • Seite 69 Ladegerät Reinigung und Benutzerwartung.........14 Flexibler Verlängerungsschlauch Fehlerbehebung ..............15 2in1 Kombi-Bürste Entsorgung ................16 Technische Daten ..............16 Lithium-Ionen Akku Genius Kundenservice ............16 Motorisierte Mini-Elektrobürste LED-Fugendüse Extra-Soft Abstaub-Bürste LESEN SIE VOR DER BENUTZUNG DIESES GERÄTES Mikrofaser-Wischpad ZUNÄCHST ALLE ANWEISUNGEN UND SICHERHEITS-HIN- Wassertank WEISE IN DIESER GEBRAUCHSANLEITUNG.
  • Seite 70 Gebrauchsanleitung Allgemeines Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Gebrauchsanleitung, auf dem Gerät oder auf der Verpackung verwendet. WARNUNG! Sie können schwer oder tödlich verletzt werden, wenn Sie diese Hinweise nicht beachten. VORSICHT! Sie können verletzt werden, wenn Sie diese Hinweise nicht beachten. ACHTUNG! Warnt vor möglichen Sachschäden.
  • Seite 71 Gebrauchsanleitung Schließen Sie das Netzteil nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie es „ bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist oder das „ Netzteil defekt ist. Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende Netzteil, um den Akku des Gerätes „...
  • Seite 72 Gebrauchsanleitung WARNUNG! GEFAHREN FÜR KINDER UND PERSONEN MIT VERRINGERTEN PHYSISCHEN, SENSORISCHEN ODER MENTALEN FÄHIGKEITEN (BEISPIELSWEISE TEILWEISE BEHINDERTE, ÄLTERE PERSONEN MIT EINSCHRÄNKUNG IHRER PHYSISCHEN UND MENTALEN FÄHIGKEITEN) ODER MANGEL AN ERFAHRUNG UND WISSEN (BEI- SPIELSWEISE ÄLTERE KINDER). Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren sowie von Personen „...
  • Seite 73 Gebrauchsanleitung VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Bei unsachgemäßem Umgang mit dem Gerät können Sie sich oder andere Perso- nen verletzen. Richten Sie das Gerät nicht auf Personen oder Tiere. „ Halten Sie Haare und lose Kleidungsstücke von den Öffnungen des Gerätes fern. „ Das Gerät saugt während des Betriebs Luft ein und kann Sie verletzen, wenn es Ihre Haare oder lose Kleidungsstücke ansaugt.
  • Seite 74 Gebrauchsanleitung Anwendung des Zubehörs Zubehör Bild Anwendung Wandhalterung Vereinfachte und platzsparende Aufbewahrung des Staubsaugers. Motorisierte Elektrobürste mit Mit integriertem Elektromotor. Universal-Bürstenrolle Mit Universal-Bürstenrolle. Zur Reinigung größerer Flächen wie Hartböden oder Teppiche. Flexibler Verlängerungsschlauch Zur Erhöhung der Reichweite oder flexibler Anwendung der Zubehörteile. Motorisierte Mini-Elektrobürste Mit integriertem Elektromotor.
  • Seite 75 Gebrauchsanleitung Vor dem ersten Gebrauch HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Gerät beschädigt werden. Gehen Sie beim Öffnen vorsichtig vor. „ 1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. 2.
  • Seite 76 Gebrauchsanleitung Anwendung WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Flüssigkeiten können durch die Verwirbelung mit der Saugluft des Staubsaugers explosive Dämpfe oder Gemische bilden. Saugen Sie Flüssigkeiten nie mit dem Staubsauger auf. „ WARNUNG! BRANDGEFAHR! Wenn Sie mit dem Staubsauger glühende Asche, brennende Zigaretten o. Ä. aufsau- gen, können die Filter in Brand geraten.
  • Seite 77 Gebrauchsanleitung a. Grün – ECO (geringe Saugstärke) b. Blau - Med (mittlere Saugstärke) c. Rot – Turbo (höchste Saugstärke) Display-Anzeigen Akku-Ladezustand Gewählte Saugstärke Luftzufuhr verstopft → Prüfen Sie Saugrohr, Ansaugöffnung und Zubehör auf Verschmutzungen und reinigen Sie diese ggf. Universal-Bürstenrolle blockiert / verschmutzt →...
  • Seite 78 Gebrauchsanleitung HINWEIS! Das Wasser tropft während der Verwendung nur langsam auf die Wischpads, daher ist es empfehlenswert diese vor der Anwendung einmalig per Hand zu befeuchten. Zum trockenen Wischen stellen Sie sicher, dass der On-/ Off-Schalter auf „Off“ steht und benutzen Sie ein trockenes Wischpad. Reinigung und Benutzerwartung WARNUNG! Stromschlaggefahr...
  • Seite 79 Gebrauchsanleitung 5. Befestigen Sie den HEPA-Filter wieder an der Abdeckung und platzieren Sie ihn wieder im Hauptgerät. Motorisierte Elektrobürste reinigen (siehe Abb. G): 1. Gehäuse mit einem feuchten Tuch abwischen. 2. Zum Entnehmen der Bürstenrolle die Verriegelung auf der Unterseite lösen und die Bürstenrolle entnehmen. 3.
  • Seite 80 Effizienz bei geringer Last (10 %) 70 % Leistungsaufnahme bei Nulllast 0.093 W Genius Kundenservice Einfach den QR-Code scannen und alle Service-Informationen auf einen Blick erhalten! Alternativ können Sie sich auch telefonisch an den Kundenservice wenden: +49 (0) 6431 9 21 96 00...