Herunterladen Diese Seite drucken
Genius INVICTUS ONE TABLE Gebrauchsanleitung
Genius INVICTUS ONE TABLE Gebrauchsanleitung

Genius INVICTUS ONE TABLE Gebrauchsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für INVICTUS ONE TABLE:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Gebrauchsanleitung
ab Seite 4
GB
Instruction Manual
from page 14
FR
Mode d´emploi
de la page 24
NL
Gebruiksaanwijzing
vanaf pagina 34
IT
Gebruiksaanwijzing
vanaf pagina 44
ES
Instrucciones de uso
a partir de la página 54
Genius GmbH • Im Dachsstück 8 • 65549 Limburg • Germany • www.genius.tv
INVICTUS ONE TABLE
INV ONE Table_IM_INT_1223

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Genius INVICTUS ONE TABLE

  • Seite 1 14 Mode d´emploi de la page 24 Gebruiksaanwijzing vanaf pagina 34 Gebruiksaanwijzing vanaf pagina 44 Instrucciones de uso a partir de la página 54 Genius GmbH • Im Dachsstück 8 • 65549 Limburg • Germany • www.genius.tv INV ONE Table_IM_INT_1223...
  • Seite 3 使用方法 整体使用: 将开关拨扭拨至中间,长按电源键 2 秒,吸尘器开始低档运转工作,显示 灯常亮;再次轻触按钮,吸尘器开始高档运转工作;使用过程中,长按电源 键 2 秒,吸尘器关机,显示灯熄灭。整机由满电开始使用的过程中,显示灯 由蓝变为黄然后变为红,电池电量不足时,红灯闪烁。 附件的使用: 旋转掰动扁吸头;可使用/收起毛刷头组件。 吸尘器的充电: 充电器的一端插在手持吸尘器充电座上,另一端插入电源(220V),吸尘器的显 示灯开始红灯闪烁,电池充电过程中,显示灯由红灯闪烁变为黄灯闪烁然后变为 蓝灯闪烁;电池电量充满时蓝灯常亮,并在 10 分钟左右后熄灭。 照明灯使用: 将开关拨扭拨至最左侧,开启照明灯。 氛围灯使用: 将开关拨扭拨至中间,连续轻触电源键 2 次,显示灯开启,红/黄/蓝三色交替 闪烁。再轻触电源键 1 次,显示灯亮红色;轻触第 2 次,显示灯亮黄色;轻触第 3 次, 显示灯亮蓝色。再次轻触电源键,显示灯亮橙色,此时该机具有一定的驱蚊效果。 显示灯亮任意色的工作状态下,长按电源键 2 秒,显示灯关闭。 特别注意:本吸尘器特设充电挂断功能。当吸尘器在充电过程中, 即使按下开关按钮,吸尘器也无法启动。特别...
  • Seite 4 Filter entnehmen ..............12 Reinigen ................12 An-/Ausschalter Licht Fehlersuche ................12 Entsorgung ................13 Technische Daten ..............13 2in1 Kombi-Bürste Genius Kundenservice ............13 Vakuumdüse Vakuumdichtung Ovale Düse Runde Düse Düsen-Aufsatz Verlängerungsschlauch In dieser Gebrauchsanleitung werden alle erhältlichen Zubehörteile des Gerätes berücksichtigt. Den Lieferumfang des von Ihnen erworbenen Sets können Sie der Verpackung oder dem separaten Einleger entnehmen.
  • Seite 5 Gebrauchsanleitung Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren! Diese Gebrauchsanleitung gehört zu diesem INVICTUS ONE TABLE (im Folgenden nur „Handstaubsauger“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Verwendung. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Handstaubsauger einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Handstaubsauger führen.
  • Seite 6 Gebrauchsanleitung den führen. Der Handstaubsauger ist kein Kinderspielzeug. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemä- ßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Nicht geeignet zum Aufsaugen von: feuchtem Schmutz / Flüssigkeiten „ brennende / qualmende Partikel (bspw. Zigarettenreste) „...
  • Seite 7 Gebrauchsanleitung Verwenden Sie den Handstaubsauger nur in Innenräumen. Betreiben Sie ihn nie in Feuchträumen „ oder im Regen. Lagern Sie den Handstaubsauger nie so, dass er in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann. „ Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in den Handstaubsauger hineinstecken. „...
  • Seite 8 Gebrauchsanleitung VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Bei unsachgemäßem Umgang mit dem Handstaubsauger können Sie sich oder andere Personen verletzen. Richten Sie den Handstaubsauger nicht auf Personen oder Tiere. „ Halten Sie Haare und lose Kleidungsstücke von den Öffnungen des Handstaubsaugers fern. Der „ Handstaubsauger saugt während des Betriebs Luft ein und kann Sie verletzen, wenn er Ihre Haare oder lose Kleidungsstücke ansaugt.
  • Seite 9 Gebrauchsanleitung 2in1 Kombi-Bürste Für Polster, Möbel und empfindliche Oberflä- chen. Vakuum-Düse mit Zum Vakuumieren von Vakuumier-Dosen oder Vakuum-Dichtung Vakuum-Beuteln mit Ventil. Ovale Düse Zum Wegblasen von kleinem Schmutz oder Staub. Als Adapter für den Verlängerungsschlauch. Runde Düse Zum Wegblasen von kleinem Schmutz oder Staub.
  • Seite 10 Gebrauchsanleitung Ambiente Beleuchtung Während des Ladevorgangs pulsiert das Ambientelicht grün. „ Wenn der Akku vollgeladen ist, leuchtet das Ambientelicht grün. „ Das Ambientelicht schaltet sich nach einiger Zeit automatisch aus. „ Hinweis: Das Gerät kann während des Ladevorgangs nicht verwendet werden. Handstaubsauger benutzen WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!
  • Seite 11 Gebrauchsanleitung 4. Sie können die 2in1 Kombi-Bürste, die Vakuum-Düse und den Verlängerungsschlauch direkt an dem Handstaubsauger anbringen, indem Sie das jeweilige Zubehör in die Saugöffnung schieben. Verwendung als Luftpumpe 1. Setzen Sie die gewünschte Düse in die Öffnung im Ambientelicht am unteren Ende des Handstaubsaugers. 2.
  • Seite 12 Gebrauchsanleitung 2. Lösen Sie den Behälter durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie den Schmutz. 3. Befestigen Sie den Staub-Behälter durch leichtes Drehen im Uhrzeigersinn wieder auf dem Hauptgerät. Beachten Sie dabei auch die Schloss-Symbole. Filter entnehmen 1. Entfernen Sie den Staub-Behälter. 2.
  • Seite 13 Weitere Informationen zu Entsorgung und Recycling dieses Gerätes erhalten Sie bei den kommunalen Entsorgungsbetrieben, dem Geschäft in dem Sie das Produkt gekauft haben oder beim Hersteller. Technische Daten Gerät INVICTUS ONE TABLE Modell InvOT Abmessungen 280 mm x 56 mm (Ø)
  • Seite 14 Instruction manual Content Product components Product components ............14 Main device General information .............15 Read and retain the user manual! ........15 Dust container Explanation of symbols ............15 Safety ...................15 HEPA filter Proper use ................15 Safety instructions ............16 Using the accessories ............18 Stainless steel filter Prior to first use ..............19 Charging the handheld vacuum cleaner ......19...
  • Seite 15 General information Read and retain the user manual! This user manual belongs to the INVICTUS ONE TABLE (here after referred to only as “manual vacuum cleaner”). It includes valuable information regarding safety and use. Carefully read the user manual, in particular the safety instructions, before using the manual vacuum cleaner.
  • Seite 16 Instruction manual Not suitable for vacuuming up: damp dirt / liquids „ burning / smoking particles (e.g. cigarette butts) „ sharp-edged objects (e.g. broken glass) „ very fine dust (e.g. construction dust) „ Safety instructions WARNING! RISK OF ELECTROCUTION! Improper electrical installation or excessive mains voltages can result in electric shock.
  • Seite 17 Instruction manual Do not leave the handheld vacuum cleaner unattended during use. „ If you are not using the handheld vacuum cleaner, if you are cleaning it or should a fault occur, switch „ the handheld vacuum cleaner immediately and remove the power plug from the socket. Do not suck up liquids with the handheld vacuum cleaner.
  • Seite 18 Instruction manual Do not point the handheld vacuum cleaner at people or animals. „ Keep hair or loose items of clothing away from the openings of the handheld vacuum cleaner. The „ handheld vacuum cleaner sucks in air during operation and may injure you if your hair or loose clothing were sucked in.
  • Seite 19 Instruction manual Round nozzle For blowing away small dirt or dust. For inflating balloons etc. Nozzle attachment For blowing away crumbs or dust in hard-to-re- ach places (e.g. keyboard) For inflating swimming rings or similar. Extension hose To increase reach. Prior to first use NOTE! RISK OF DAMAGE!
  • Seite 20 Instruction manual When disturbed by the suction air of the handheld vacuum cleaner, liquids can form explosive steams or mixtures. Never suck up liquids with the handheld vacuum cleaner. „ WARNING! FIRE HAZARD! If you suck up glowing embers, burning cigarettes etc. with the handheld vacuum cleaner, the filters can catch fire.
  • Seite 21 Instruction manual Cleaning and Maintenance NOTE! RISK OF DAMAGE! Improper handling of the handheld vacuum cleaner can result in damage to the vacuum cleaner itself. Never immerse the handheld vacuum cleaner in water to clean and do not clean with a steam cleaner. „...
  • Seite 22 Instruction manual Replace the HEPA filter at intervals of approx. 6 months. Troubleshooting Problem Possible cause Solution Charge the battery of the handheld vacuum The handheld vacuum The battery is discharged. cleaner (see “Charging the handheld vacuum cleaner is not showing any cleaner”).
  • Seite 23 Further information regarding the disposal and recycling of this device can be obtained from municipal waste management companies, the store in which you purchased the product or from the manufacturer. Technical specifications Device INVICTUS ONE TABLE Model InvOT Dimensions 280 mm x 56 mm (Ø)
  • Seite 24 Mode d´emploi Table des matières Composants du produit Composants du produit ............24 Appareil principale Généralités ................25 Lire et conserver cette notice d‘utilisation ! .......25 Collecteur de poussière Explication des symboles .............25 Sécurité ................25 Filtre HEPA Utilisation conforme à l‘usage prévu .........25 Consignes de sécurité...
  • Seite 25 Mode d´emploi Généralités Lire et conserver cette notice d‘utilisation ! Cette notice d‘utilisation fait partie intégrante du présent INVICTUS ONE TABLE (ci-après dénommé « aspirateur à main ». Elle contient des informations importantes relatives à la sécurité et à son utilisation.
  • Seite 26 Mode d´emploi ment comme décrit dans cette notice d‘utilisation. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages matériels ou même des blessures corporelles. L‘aspirateur à main n‘est pas un jouet pour enfant. Le fabricant ou le revendeur décline toute responsabilité pour les dommages résultant d‘une utilisation non conforme ou incorrecte.
  • Seite 27 Mode d´emploi Tenez l‘aspirateur à main et le bloc d‘alimentation éloignés des flammes et des surfaces chaudes. „ Déployez le câble d’alimentation de manière à éviter tout risque de trébuchement. „ Ne pliez pas le câble d‘alimentation et ne le posez pas sur des arêtes vives. „...
  • Seite 28 Mode d´emploi Ne chauffez pas la batterie et ne la jetez pas dans les flammes. „ Évitez tout contact de l‘acide de batterie avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact „ avec de l‘acide, rincez immédiatement et abondamment les zones concernées à l‘eau claire et consultez un médecin si nécessaire..
  • Seite 29 Mode d´emploi Utilisation des accessoires Accessoire Image Application Suceur plat 2en1 Avec embout de brosse réglable. Pour nettoyer les coins et recoins étroits et difficiles d‘accès. Brosse combinée 2en1 Pour les rembourrages, les meubles et les surfaces sensibles. Buse à vide avec joint à Pour la mise sous vide de boîtes sous vide ou de vide sachets sous vide avec valve.
  • Seite 30 Mode d´emploi 2. Placez l‘aspirateur à main sur la base de chargement. 3. Connectez la station de recharge à un bloc d‘alimentation approprié (non fourni) et à un prise de courant fonctionnelle. Éclairage d‘ambiance Pendant le chargement, la lumière d‘ambiance pulse en vert. „...
  • Seite 31 Mode d´emploi 2. Appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt pour utiliser l‘appareil avec une puissance d‘aspiration élevée. 3. Appuyez à nouveau sur l‘interrupteur marche/arrêt pour éteindre l‘appareil. 4. Vous pouvez fixer la brosse combinée 2en1, le suceur à vide et le tuyau de rallonge directement sur l‘aspirateur à...
  • Seite 32 Mode d´emploi 1. Éteignez l‘aspirateur à main. 2. Desserrez le récipient en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre et enlever la saleté. 3. Fixez à nouveau le bac à poussière sur l‘appareil principal en le tournant légèrement dans le sens des aiguilles d‘une montre.
  • Seite 33 Pour de plus amples informations sur l‘élimination et le recyclage de cet appareil, contactez le service local de gestion des déchets, le magasin où vous avez acheté le produit ou le fabricant. Caractéristiques techniques Appareil INVICTUS ONE TABLE Modèle InvOT Dimensions 280 mm x 56 mm (Ø)
  • Seite 34 Gebruiksaanwijzing Inhoud Productonderdelen Productonderdelen ..............34 Hoofdapparaat Algemeen ................35 Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren! ......35 Stofreservoir Symboolverklaring ...............35 Veiligheid ................35 HEPA-filter Beoogd gebruik ...............35 Veiligheidsvoorschriften ...........36 Toepassing van de toebehoren ..........38 Roestvrijstalen filter Vóór het eerste gebruik ............39 Handstofzuiger opladen ...........39 USB-C laadaansluiting Sfeerverlichting ...............39 Handstofzuiger gebruiken ...........39 2in1 spleetmondstuk...
  • Seite 35 Algemeen Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij deze INVICTUS ONE TABLE (hieronder alleen ‚handstofzuiger‘ genoemd). Ze bevat belangrijke informatie over de veiligheid en het gebruik. Lees vóórdat u de handstofzuiger gaat gebruiken de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, vooral de veiligheidsvoorschrif- ten.
  • Seite 36 Gebruiksaanwijzing Niet geschikt om op te zuigen: vochtig vuil / vloeistoffen „ brandende / rokende deeltjes (bijv. sigarettenpeuken) „ voorwerpen met scherpe randen (bijv. gebroken glas) „ zeer fijn stof (bijv. bouwstof) „ Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Onjuiste elektrische installatie of een te hoge netspanning kunnen elektrische schokken veroorzaken.
  • Seite 37 Gebruiksaanwijzing Wanneer u de handstofzuiger niet gebruikt, tijdens het schoonmaken of wanneer een storing „ optreedt, altijd de handstofzuiger uitschakelen en de de stekker uit het stopcontact halen. Geen vloeistof opzuigen met de handstofzuiger. „ WAARSCHUWING! RISICO‘S VOOR KINDEREN EN PERSONEN MET VERMINDERDE FYSISCHE, SENSORISCHE OF MENTALE VAARDIGHEDEN (BIJVOORBEELD DEELS GEHANDICAPTEN, OUDERE PERSONEN MET EEN FYSISCHE EN MENTALE BEPERKING) OF DIE WEINING ERVARING EN KENNIS HEBBEN (BIJVOORBEELD...
  • Seite 38 Gebruiksaanwijzing Richt de handstofzuiger niet op personen of dieren. „ Houd haren en losse kledingstukken uit de buurt van de openingen van de handstofzuiger. Tijdens „ gebruik zuigt de handstofzuiger lucht naar binnen en kan u verwonden wanneer uw haren of losse kledingstukken naar binnen worden gezogen.
  • Seite 39 Gebruiksaanwijzing Hulpstuk voor spuitmond Voor het wegblazen van kruimels of stof op moeilijk bereikbare plaatsen (bijv. toetsenbord) Voor het opblazen van zwembanden en dergelijke. Verlengslang Ter verhoging van de reikwijdte. Vóór het eerste gebruik TIP! BESCHADIGINGSGEVAAR! Wanneer u de verpakking niet voorzichtig met een scherp mes of andere puntige voorwerpen opent, kan de handstofzuiger worden beschadigd.
  • Seite 40 Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR! Wanneer u met de handstofzuiger gloeiende asresten, brandende sigaretten o.i.d. opzuigt, kunnen de filters vlam vatten. Zuig geen gloeiende of smeulende materialen of voorwerpen op. „ TIP! BESCHADIGINGSGEVAAR! Ondeskundig gebruik van de handstofzuiger kan de handstofzuiger beschadigen. Suig geen scherpe deeltjes op.
  • Seite 41 Gebruiksaanwijzing Reiniging en gebruikersonderhoud TIP! BESCHADIGINGSGEVAAR! Ondeskundig gebruik van de handstofzuiger kan de handstofzuiger beschadigen. Dompel de handstofzuiger nooit in water om te reinigen en ge gebruik geen stoomreiniger. „ Let erop dat er geen vloeistof in de motoreenheid komt. „...
  • Seite 42 Gebruiksaanwijzing Verwissel om de zes maanden het HEPA-filter. Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Probleemoplossing De handstofzuiger toont De accu is leeg. Laad de accu van de handstofzuiger op (zie geen functie. hoofdstuk‚ Handstofzuiger opladen‘). De voedingseenheid is niet Zorg ervoor dat de netadapter correct in het Het omgevingslicht correct aangesloten op het stopcontact zit en goed is aangesloten op het...
  • Seite 43 Meer informatie over verwijdering en recycling van dit apparaat krijgt u bij de gemeente- lijke afvalverwerkingsbedrijven, de winkel waar u het product hebt gekocht of bij de fabrikant. Technische gegevens Apparaat INVICTUS ONE TABLE Model InvOT Afmetingen 280 mm x 56 mm (Ø)
  • Seite 44 Istruzioni per l‘uso Indice Componentes del producto Componentes del producto ..........44 Apparecchio principale Informazioni generali ............45 Leggere e conservare il manuale d’uso ......45 Contenitore per la polvere Spiegazione dei simboli ............45 Sicurezza ................45 Uso conforme ..............45 Filtro HEPA Avvertenze di sicurezza ............46 Impiego degli accessori ............48 Filtro in acciaio inox Preparazione all’uso .............49...
  • Seite 45 Informazioni generali Leggere e conservare il manuale d’uso Il presente manuale d’uso si riferisce a questo INVICTUS ONE TABLE (di seguito definito semplicemente “aspirapolvere manuale” o “apparecchio”). Esso contiene informazioni importanti relative alla sicurezza e all’utilizzo. Leggere con attenzione il manuale d’uso, soprattutto le avvertenze sulla sicurezza, prima di utilizzare l’aspirapolvere manuale.
  • Seite 46 Istruzioni per l‘uso esclusivamente per aspirare sporco sfuso e asciutto, per esempio polvere domestica, lanugine, briciole e polvere. È destinato esclusivamente all’uso privato e non si presta ad usi commerciali. Utilizzare l’aspirapolvere manuale solo nelle modalità descritte nel presente manuale d’uso. Qualsiasi altro utilizzo è...
  • Seite 47 Istruzioni per l‘uso Quando l’aspirapolvere manuale non è in uso, durante la pulizia o in caso di guasto, spegnerlo sempre „ ed estrarre la spina dalla presa elettrica. Non utilizzare l‘aspirapolvere manuale per aspirare liquidi. „ AVVERTENZA! PERICOLI PERI BAMBINI E PERSONE CON CAPACITÀ MOTORIE, SENSORIALI O MENTALI RIDOTTE (PER ESEMPIO, INVALIDI PARZIALI, PERSONE ANZIANE CON CAPACITÀ...
  • Seite 48 Istruzioni per l‘uso NOTA! RISCHIO DI LESIONI! L‘uso improprio dell‘aspirapolvere manuale può provocare danni all‘apparecchio stesso. Utilizzare l‘aspirapolvere a mano solo se il filtro è correttamente inserito. „ Non coprire le aperture di ventilazione dell‘aspirapolvere manuale durante il funzionamento. „ Tenere l’aspirapolvere manuale e l’alimentatore lontani da superfici incandescenti.
  • Seite 49 Istruzioni per l‘uso Preparazione all’uso NOTA! RISCHIO DI LESIONI! Se si apre la confezione incautamente con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti, l‘aspirapolvere manuale potrebbe subire danni. Fare attenzione durante l’apertura. „ 1. Estrarre l‘aspirapolvere manuale dalla confezione. 2. Controllare che la dotazione di consegna sia completa. 3.
  • Seite 50 Istruzioni per l‘uso NOTA! RISCHIO DI LESIONI! L‘uso improprio dell‘aspirapolvere manuale può provocare danni all‘apparecchio stesso. Non aspirare particelle taglienti. „ Non aspirare particelle a grana grossa (ad esempio cemento, pietre, gesso o legno). „ Prima di accendere l‘aspirapolvere manuale, accertarsi che i filtri siano inseriti correttamente e non „...
  • Seite 51 Istruzioni per l‘uso Accertarsi che tutti i componenti, specialmente i filtri, siano completamente asciutti prima di „ rimontare l‘aspirapolvere dopo la pulizia. Non usare detergenti aggressivi, spazzole con setole di metallo o nylon o strumenti di pulizia affilati o „ metallici come coltelli, spatole dure e simili.
  • Seite 52 Istruzioni per l‘uso La luce ambientale non si L‘adattatore di rete non è Assicurarsi che l‘adattatore di rete sia accende durante la ricarica. collegato correttamente correttamente inserito nella presa di corrente e collegato correttamente collegato alla stazione di ricarica. alla presa o alla stazione di ricarica.
  • Seite 53 è stato acquistato il prodotto o il produttore. Dati tecnici Dispositivo INVICTUS ONE TABLE Modello InvOT Dimensioni 280 mm x 56 mm (Ø)
  • Seite 54 Instrucciones de uso Contenido Componentes del producto Componentes del producto ..........54 Aparato principal General ................55 ¡Lea y guarde el manual de instrucciones! ......55 Recipiente para el polvo Leyenda ................55 Seguridad ................55 Filtro HEPA Uso adecuado ..............55 Indicaciones de seguridad ..........56 Uso de los accesorios ............58 Filtro de acero inoxidable Antes del primer uso ............59...
  • Seite 55 General ¡Lea y guarde el manual de instrucciones! Estas instrucciones de uso forman parte de la INVICTUS ONE TABLE (en lo sucesivo, denominada «la aspiradora de mano»). Estas contienen información importante sobre la seguridad y el uso. Antes de utilizar la aspiradora de mano, lea atentamente las instrucciones de uso, en particular las instrucciones de seguridad.
  • Seite 56 Instrucciones de uso No apto para aspirar suciedad húmeda / líquidos „ partículas ardientes / humeantes (por ejemplo, colillas) „ objetos afilados (por ejemplo, cristales rotos) „ polvo muy fino (por ejemplo, polvo de construcción) „ Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Una instalación eléctrica defectuosa o una tensión de red excesiva pueden provocar descargas eléctricas.
  • Seite 57 Instrucciones de uso Asegúrese de que los niños no introduzcan ningún objeto en la aspiradora de mano. „ No deje la aspiradora de mano desatendida mientras la utiliza. „ Cuando no esté utilizando la aspiradora de mano, cuando la esté limpiando o si se produjese una avería, „...
  • Seite 58 Instrucciones de uso ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES! Un manejo incorrecto de la aspiradora de mano puede provocarse lesiones a usted o a otras personas. No apunte con la aspiradora de mano hacia personas o animales. „ Mantenga el cabello y las prendas de ropa sueltas alejados de las aberturas de la aspiradora de mano. „...
  • Seite 59 Instrucciones de uso Boquilla para juntas 2en1 Para tapicerías, muebles y superficies sensibles. Boquilla de vacío con Para aspirar botes de vacío o bolsas de vacío con cierre al vacío válvula. Boquilla ovalada Para soplar pequeñas cantidades de suciedad o polvo.
  • Seite 60 Instrucciones de uso Iluminación ambiental Durante el proceso de carga, la luz ambiental parpadea en verde. „ Cuando la batería está completamente cargada, la luz ambiental se ilumina en verde. „ La luz ambiente se apaga automáticamente transcurrido un tiempo. „...
  • Seite 61 Instrucciones de uso 4. Puede acoplar el cepillo combinado 2 en 1, la boquilla de aspiración y la manguera de prolongación directa- mente al Aspirador vertical deslizando el accesorio respectivo en la abertura de aspiración. Uso como bomba de aire 1.
  • Seite 62 Instrucciones de uso 2. Afloje el contenedor girándolo en sentido antihorario y eliminar la suciedad. 3. Vuelva a acoplar el contenedor de polvo a la unidad principal girándolo ligeramente en el sentido de las agujas del reloj. Observe los símbolos de bloqueo. Desmontaje del filtro 1.
  • Seite 63 Datos técnicos Dispositivo INVICTUS ONE TABLE Modelo InvOT Dimensiones 280 mm x 56 mm (Ø)