Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Gebrauchsanleitung
ab Seite 5
GB
Instruction Manual
from page 17
FR
Mode d´emploi
de la page 29
NL
Gebruiksaanwijzing
vanaf pagina 41
ES
Instrucciones de uso
a partir de la página 53
Genius GmbH • Im Dachsstück 8 • 65549 Limburg • Germany • www.genius.tv
INV ONE 2.0_IM_INT_0521

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Genius invictus one 2.0

  • Seite 1 Instruction Manual from page 17 Mode d´emploi de la page 29 Gebruiksaanwijzing vanaf pagina 41 Instrucciones de uso a partir de la página 53 Genius GmbH • Im Dachsstück 8 • 65549 Limburg • Germany • www.genius.tv INV ONE 2.0_IM_INT_0521...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Gebrauchsanleitung Produktkomponenten Inhalt Ladebuchse Produktkomponenten ............5 Allgemeines ................6 Netzteil Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren!.....6 Zeichenerklärung ..............6 Sicherheit ................6 Netzstecker Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........6 Sicherheitshinweise ............7 KFZ-Adapter (optional) Vor dem ersten Gebrauch .............11 Ladestation vorbereiten ............11 Flexible Fugendüse (optional) Handstaubsauger laden ............11 Handstaubsauger ein- und ausschalten ......11 Aluminiumrohr Handstaubsauger benutzen ..........12 Staub-Behälter leeren............13...
  • Seite 6: Allgemeines

    Gebrauchsanleitung Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren! Diese Gebrauchsanleitung gehört zu diesem Invictus One 2.0 (im Folgenden nur „Handstaubsauger“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Verwendung. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Handstaubsauger einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Handstaubsauger führen.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Gebrauchsanleitung saugers unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Handstaubsauger spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Verwenden Sie das beiliegenden Netzteil ausschließlich zum Laden des Handstaubsaugers. Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende Netzteil, um den Akku des Handstaubsaugers zu laden. <BZ12L-140080>...
  • Seite 8 Gebrauchsanleitung und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. Tauchen Sie weder den Handstaubsauger noch das Netzteil in Wasser oder „ andere Flüssigkeiten. Fassen Sie den Netz stecker niemals mit feuchten Händen an. „ Ziehen Sie das Netzteil nie am Netzkabel aus der Steckdose, sondern fassen Sie „...
  • Seite 9 Gebrauchsanleitung Gebrauchsanleitung Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre vom Handstaubsauger und dem Netzteil fern. „ Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. „ Kinder können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. „ WARNUNG! EXPLOSIONS- UND VERÄTZUNGSGEFAHR! Bei unsachgemäßem Umgang mit Batterien und Akkus besteht Explosionsgefahr. Bei Kontakt mit ausgelaufener Batteriesäure können Sie sich Verätzungen zuziehen.
  • Seite 10 Gebrauchsanleitung VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Bei unsachgemäßem Umgang mit dem Handstaubsauger können Sie sich oder andere Personen verletzen. Richten Sie den Handstaubsauger nicht auf Personen oder Tiere. „ Halten Sie Haare und lose Kleidungsstücke von den Öffnungen des Handstaub- „ saugers fern. Der Handstaubsauger saugt während des Betriebs Luft ein und kann Sie verletzen, wenn er Ihre Haare oder lose Kleidungsstücke ansaugt.
  • Seite 11: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Gebrauchsanleitung Vor dem ersten Gebrauch HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Handstaubsauger beschädigt werden. Gehen Sie beim Öffnen vorsichtig vor. „ 1. Nehmen Sie den Handstaubsauger aus der Verpackung. 2.
  • Seite 12: Handstaubsauger Benutzen

    Gebrauchsanleitung Schalten Sie den Handstaubsauger ein, indem Sie auf den Ein-/Ausschalter drücken. „ Der Handstaubsauger beginnt zu saugen und die Ladeanzeige leuchtet dauerhaft blau. Schalten Sie den Handstaubsauger aus, indem Sie erneut auf den Ein-/Ausschalter drücken. „ Der Handstaubsauger hört auf zu saugen und die Ladeanzeige erlischt. Handstaubsauger benutzen WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!
  • Seite 13: Staub-Behälter Leeren

    Gebrauchsanleitung 1. Stecken Sie die Fugendüse in die Saugöffnung oder klappen Sie den Bürstenaufsatz runter, wenn Sie Verschmutzungen vom Teppich aufsaugen möchten. Sie können den Handstaubsauger auch ohne die flexible Fugendüse oder Bürstenaufsatz benutzen. 2. Schalten Sie den Handstaubsauger ein (siehe Abschnitt „Handstaubsauger ein- und ausschalten“). 3.
  • Seite 14: Reinigung

    Gebrauchsanleitung 5. Reinigen Sie die Filter (siehe Abschnitt „Reinigung“). 6. Stecken Sie den Hepa-Filter wieder in den Metallfilter. 7. Setzen Sie den Metallfilter wieder auf den Handstaubsauger und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn fest. 8. Setzen Sie den Staub-Behälter wieder auf den Handstaubsauger. Wechseln Sie den Hepa-Filter in einem Intervall von ca.
  • Seite 15: Fehlersuche

    Gebrauchsanleitung 11. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie den Handstaubsauger nach der Reinigung wieder zusammensetzen. 12. Setzen Sie den Hepa-Filter wieder in den Metallfilter. 13. Setzen Sie den Metallfilter wieder auf den Handstaubsauger und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn hinein.
  • Seite 16: Technische Daten

    Effizienz bei geringer Last (10%) 76,55 % Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,089 W Genius Kundenservice Einfach den QR-Code scannen und alle Service-Informationen auf einen Blick erhalten! Alternativ können Sie sich auch telefonisch an den Kundenservice wenden: +49 (0) 6431 9 21 96 00...
  • Seite 17: Product Components

    Instruction manual Content Product components Product components ............17 Charging socket General information .............18 Read and retain the user manual! ........18 Power supply Explanation of symbols ............18 Safety ...................18 Power connector Proper use ................18 Safety instructions ............19 Prior to first use ..............23 Vehicle adapter (optional) Preparing the charging station .........23 Charging the handheld vacuum cleaner ......22...
  • Seite 18: General Information

    General information Read and retain the user manual! This user manual belongs to the Invictus One 2.0 (hereafter referred to only as “manual vacuum cleaner”). It includes valuable information regarding safety and use. Carefully read the user manual, in particular the safety instructions, before using the manual vacuum cleaner.
  • Seite 19: Safety Instructions

    Instruction manual Warning: For the purposes of recharging the battery, only use the detachable supply unit provided with this appliance. <BZ12L-140080> or <GQ12-140080-AG> This appliance contains batteries that are non-replaceable. The handheld vacuum cleaner is designed exclusively for the suction of loose, dry dirt e.g. household dirt, lint, crumbs and dust. It is only intended for private use and is not suitable for commercial areas.
  • Seite 20 Instruction manual Never touch the mains plug with wet hands. „ Never pull the power supply from the socket by the power cable, but rather „ always grip the plug itself. Never use the power cable as a carry handle. „...
  • Seite 21 Instruction manual WARNING! RISK OF EXPLOSION AND CHEMICAL BURNS! There is a risk of explosion if batteries and accumulators are not handled correctly. In case of contact with leaking battery acid, chemical burns may occur. Do not heat the battery and never throw it into an open fire. „...
  • Seite 22: Risk Of Injury

    Instruction manual CAUTION! RISK OF INJURY! In the event of the improper handling of the handheld vacuum cleaner, you may injure yourself or others. Do not point the handheld vacuum cleaner at people or animals. „ Keep hair or loose items of clothing away from the openings of the handheld „...
  • Seite 23: Prior To First Use

    Instruction manual Prior to first use NOTE! RISK OF DAMAGE! If you open the packaging with a sharp knife or other sharp object without due care, the handheld vacuum cleaner may become damaged. Proceed carefully when opening. „ 1. Remove the handheld vacuum cleaner from the packaging. 2.
  • Seite 24: Using The Handheld Vacuum Cleaner

    Instruction manual Switch the handheld vacuum cleaner off by pressing the On/Off switch again. The handheld vacuum cleaner „ stops suction and the charging display switches off. Using the handheld vacuum cleaner WARNING! RISK OF EXPLOSION! When disturbed by the suction air of the handheld vacuum cleaner, liquids can form explosive steams or mixtures.
  • Seite 25: Emptying The Dust Container

    Instruction manual 2. Switch the handheld vacuum cleaner on (see “Switching the handheld vacuum cleaner on and off”). 3. Suck up domestic dirt, crumbs, lint etc. 4. Switch off the handheld vacuum cleaner (see “Switching the handheld vacuum cleaner on and off”). 5.
  • Seite 26: Cleaning

    Instruction manual Replace the Hepa filter at intervals of approx. 6 months. Cleaning NOTE! RISK OF DAMAGE! Improper handling of the handheld vacuum cleaner can result in damage to the vacuum cleaner itself. Never immerse the handheld vacuum cleaner in water to clean and do not clean „...
  • Seite 27: Troubleshooting

    Instruction manual Troubleshooting Problem Possible cause Solution The handheld vacuum The battery is discharged. Charge the battery of the handheld cleaner is not showing any vacuum cleaner (see “Charging the sign of function. handheld vacuum cleaner”). The charging display The power supply is not Ensure that the power supply is correctly not lighting up.
  • Seite 28: Customer Service

    Instruction manual Batteries and accumulators must not be disposed of in the household waste! As consumers you are legally obliged to drop off all batteries and accumulators, regardless of whether or not they contain harmful substances*, within your municipality/district or one made available within a store/business, in order that they can be disposed of in an environmentally-friendly manner.
  • Seite 29: Composants Du Produit

    Mode d´emploi Table des matières Composants du produit Composants du produit ............29 Prise de charge Généralités ................30 Lire et conserver cette notice d‘utilisation ! .......30 Bloc d‘alimentation Explication des symboles .............30 Sécurité ................31 Fiche d‘alimentation Utilisation conforme à l‘usage prévu .........31 Consignes de sécurité...
  • Seite 30: Généralités

    Mode d´emploi Généralités Lire et conserver cette notice d‘utilisation ! Cette notice d‘utilisation fait partie intégrante du présent Invictus One 2.0 (ci-après dénommé « aspirateur à main ». Elle contient des informations importantes relatives à la sécurité et à son utilisation.
  • Seite 31: Sécurité

    Mode d´emploi Sécurité Utilisation conforme à l‘usage prévu Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d‘au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’ e xpérience ou de connaissance, s‘ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Seite 32 Mode d´emploi Éliminez le bloc d‘alimentation s‘il est endommagé et remplacez-le par un bloc d‘alimentation du même type. N‘ouvrez en aucun cas le boîtier de l‘aspirateur à main, mais confiez la „ réparation à un personnel qualifié. Pour cela, adressez-vous à un atelier spécialisé.
  • Seite 33 Mode d´emploi N‘utilisez pas l‘aspirateur à main avec les mains humides si vous êtes sur un sol „ humide ou si l‘aspirateur à main est humide. N‘aspirez pas de liquides avec l‘aspirateur à main. „ AVERTISSEMENT ! DANGERS POUR LES ENFANTS ET LES PERSONNES AYANT DES CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES RÉDUITES (PAR EX.
  • Seite 34: Risque De Blessure

    Mode d´emploi ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Une manipulation non conforme de l‘aspirateur à main risque de vous blesser ou de blesser d‘autres personnes. Ne dirigez pas l‘aspirateur à main vers des personnes ou des animaux. „ Tenez les cheveux et les vêtements amples éloignés des orifices de l‘aspirateur à „...
  • Seite 35: Avant La Première Utilisation

    Mode d´emploi Avant la première utilisation AVIS ! RISQUE D‘ENDOMMAGEMENT ! Si vous ouvrez l‘emballage sans précaution avec un couteau aiguisé ou tout autre objet pointu, l‘aspirateur à main risque d‘être endommagé. Faites attention lors de l‘ouverture. „ 1. Sortez l‘aspirateur à main de l‘emballage. 2.
  • Seite 36: Utiliser L'aspirateur À Main

    Mode d´emploi Éteignez l‘aspirateur à main en appuyant de nouveau sur l‘interrupteur marche/arrêt. „ L‘aspirateur à main cesse d‘aspirer et le voyant de charge s‘éteint. Utiliser l‘aspirateur à main AVERTISSEMENT ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Les liquides peuvent générer des vapeurs ou des mélanges explosifs en tourbil- lonnant avec l‘air aspiré...
  • Seite 37: Vider Le Bac À Poussière

    Mode d´emploi 4. Éteignez l‘aspirateur à main (voir section « Mettre en marche et éteindre l‘aspirateur à main »). 5. Videz le bac à poussière après chaque utilisation afin d‘éviter tout bourrage et de garantir le bon fonctionnement de l‘aspirateur à main (voir section « Vider le bac à poussière »). 6.
  • Seite 38: Nettoyage

    Mode d´emploi Remplacez le filtre Hepa tous les 6 mois environ. Nettoyage AVIS ! RISQUE D‘ENDOMMAGEMENT ! Une manipulation non conforme de l‘aspirateur à main peut endommager l‘aspirateur à main. N‘immergez jamais l‘aspirateur à main dans l‘eau pour le nettoyer et n‘utilisez „...
  • Seite 39: Diagnostic Des Pannes

    Mode d´emploi Diagnostic des pannes Problème Cause possible Résolution du problème L‘aspirateur à main ne La batterie est déchargée. Chargez la batterie de l‘aspirateur à main fonctionne pas. (voir section « Mettre en charge l‘aspirateur à main »). Le voyant de charge Le bloc d‘alimentation Assurez-vous que le bloc d‘alimentation s‘allume pas.
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    Mode d´emploi Les déchets d‘équipements ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! Si l‘aspirateur à main ne peut plus être utilisé, chaque consommateur est légalement tenu d‘ é liminer les déchets d‘ é quipements séparément des déchets ménagers, par ex. dans un point de collecte de sa commune ou de son quartier.
  • Seite 41: Productonderdelen

    Gebruiksaanwijzing Inhoud Productonderdelen Productonderdelen ..............41 Laadbus Algemeen ................42 Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren! ......42 Voeding Symboolverklaring ...............42 Veiligheid ................42 Stekker Beoogd gebruik ...............42 Veiligheidsvoorschriften ...........43 Vóór het eerste gebruik ............47 Auto-adapter (optioneel) Laadstation voorbereiden ..........47 Handstofzuiger opladen ...........47 Flexibele spleetmondstuk (optioneel) Handstofzuiger aan- en uitschakelen .......47 Handstofzuiger gebruiken ...........48 Aluminium buis...
  • Seite 42: Algemeen

    Algemeen Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij deze Invictus One 2.0 (hieronder alleen ‚handstofzuiger‘ genoemd). Ze bevat belangrijke informatie over de veiligheid en het gebruik. Lees vóórdat u de handstofzuiger gaat gebruiken de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, vooral de veiligheidsvoorschriften. Het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig letsel of de handstofzuiger beschadigen.
  • Seite 43: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruiksaanwijzing handstofzuiger. Reiniging Zonder toezicht mogen kinderen geen gebruikersonderhoud uitvoeren. Gebruik de meegeleverde adapter alleen voor het opladen van de hand- handstofzuiger. Gebruik voor het opladen van de accu van de handstofzuiger uitsluitend de meegeleverde adapter. <BZ12L-140080> of <GQ12-140080-AG> Dit apparaat bevat niet-vervangbare batterijen. De handstofzuiger is uitsluitend ontworpen voor het opzuigen van los, droog vuil zoals bijv.
  • Seite 44 Gebruiksaanwijzing met de originele gegevens van het apparaat. In deze handstofzuiger bevinden zich elektrische en mechanische onderdelen, die absoluut moeten worden beschermd tegen bronnen van gevaar. De handstofzuiger en de adapter nooit in water of andere vloeistoffen onder- „ dompelen. Pak de stekker nooit met vochtige handen vast.
  • Seite 45 Gebruiksaanwijzing Houd kinderen jonger dan acht jaar uit de buurt van de handstofzuiger en de „ adapter. Laat kinderen niet met de verpakkingsfolie spelen. „ Kinderen kunnen bij het spelen daarin verstrikt raken en stikken. „ WAARSCHUWING! EXPLOSIE- EN CORROSIEGEVAAR! Bij ondeskundig gebruik van batterijen en accu‘s bestaat explosiegevaar.
  • Seite 46 Gebruiksaanwijzing VOORZICHTIG! LETSELGEVAAR! Bij ondeskundig gebruik van de handstofzuiger kunt u zichzelf of andere personen verwonden. Richt de handstofzuiger niet op personen of dieren. „ Houd haren en losse kledingstukken uit de buurt van de openingen van de „ handstofzuiger. Tijdens gebruik zuigt de handstofzuiger lucht naar binnen en kan u verwonden wanneer uw haren of losse kledingstukken naar binnen worden gezogen.
  • Seite 47: Vóór Het Eerste Gebruik

    Gebruiksaanwijzing Vóór het eerste gebruik TIP! BESCHADIGINGSGEVAAR! Wanneer u de verpakking niet voorzichtig met een scherp mes of andere puntige voorwerpen opent, kan de handstofzuiger worden beschadigd. Ga bij het openen voorzichtig te werk. „ 1. Haal de handstofzuiger uit de verpakking. 2.
  • Seite 48: Handstofzuiger Gebruiken

    Gebruiksaanwijzing Handstofzuiger aan- en uitschakelen Schakel de handstofzuiger aan door op de aan-/uitknop te drukken. „ De handstofzuiger begint nu te zuigen en het blauwe lampje van de laadindicator blijft continu branden. Schakel de handstofzuiger uit door op opnieuw op de aan-/uitknop te drukken. „...
  • Seite 49: Stofhouder Legen

    Gebruiksaanwijzing hebt opgezogen. 1. Stop het spleetmondstuk in de zuigopening of monteer het borstelopzetstuk aan de onderkant, wanneer u vuil van het tapijt wilt opzuigen. U kunt de handstofzuiger ook zonder het flexibele spleetmondstuk of borstelopzetstuk gebruiken. 2. Schakel de handstofzuiger aan (zie hoofdstuk ‚Handstofzuiger aan- en uitschakelen‘). 3.
  • Seite 50: Reiniging

    Gebruiksaanwijzing 7. Plaats het metalen filter weer op de handstofzuiger en draai dit tegen de klok in weer vast. 8. Plaats de stofhouder weer op de handstofzuiger. Verwissel om de zes maanden het HEPA-filter. Reiniging TIP! BESCHADIGINGSGEVAAR! Ondeskundig gebruik van de handstofzuiger kan de handstofzuiger beschadigen. Dompel de handstofzuiger nooit in water om te reinigen en ge gebruik geen „...
  • Seite 51: Probleemoplossing

    Gebruiksaanwijzing Maak alle onderdelen van de handstofzuiger regelmatig schoon om verstopping te voorkomen en de werking van de handstofzuiger te garanderen. Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Probleemoplossing De handstofzuiger toont De accu is leeg. Laad de accu van de handstofzuiger op geen functie.
  • Seite 52: Technische Gegevens

    Gebruiksaanwijzing Oude apparatuur mag niet bij het huisvuil! Indien de handstofzuiger niet meer kan worden gebruikt, dan is elke consument wettelijk verplicht oude apparatuur gescheiden van het huisvuil, bijvoorbeeld bij een inzamelstation in diens gemeente/stadsdeel, af te geven. Zodoende wordt gega- randeerd dat oude apparatuur op de juiste manier wordt verwerkt en negatieve effecten op het milieu worden vermeden.
  • Seite 53: Componentes Del Producto

    Instrucciones de uso Contenido Componentes del producto Componentes del producto ..........53 Conector de carga General ................54 ¡Lea y guarde el manual de instrucciones! ......54 Leyenda ................54 Adaptador de corriente Seguridad ................54 Uso adecuado ..............54 Enchufe de alimentación Indicaciones de seguridad ..........55 Antes del primer uso ............59 Adaptador para coche (opcional) Preparación de la estación de carga .........59...
  • Seite 54: General

    ¡Lea y guarde el manual de instrucciones! Estas instrucciones de uso forman parte de la Invictus One 2.0 (en lo sucesivo, denominada «la aspirado- ra de mano»). Estas contienen información importante sobre la seguridad y el uso. Antes de utilizar la aspiradora de mano, lea atentamente las instrucciones de uso, en particular las instrucciones de seguridad.
  • Seite 55: Indicaciones De Seguridad

    Instrucciones de uso Para cargar la aspiradora de mano, utilice exclusivamente el adaptador de corriente que se suministra. Utilice exclusivamente el adaptador de corriente suministrado para cargar la batería de esta aspiradora de mano. <BZ12L-140080> o <GQ12-140080-AG> Este aparato contiene pilas que no se pueden cambiar. Esta aspiradora de mano ha sido diseñada únicamente para aspirar suciedad seca y suelta, como polvo doméstico, pelusas, migas y polvo.
  • Seite 56 Instrucciones de uso No sumerja la aspiradora de mano ni el adaptador de corriente en agua u otros líquidos. „ No toque nunca el enchufe con las manos mojadas. „ No desconecte nunca el adaptador de corriente del enchufe tirando del cable de „...
  • Seite 57 Instrucciones de uso ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN Y DE QUEMADURAS! En caso de realizarse un manejo inadecuado de las pilas y las baterías existe un peligro de explosión. Asimismo, en caso de salirse el ácido de batería y entrar en contacto con la piel, pueden producirse quemaduras.
  • Seite 58: Peligro De Lesiones

    Instrucciones de uso ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES! Un manejo incorrecto de la aspiradora de mano puede provocarse lesiones a usted o a otras personas. No apunte con la aspiradora de mano hacia personas o animales. „ Mantenga el cabello y las prendas de ropa sueltas alejados de las aberturas de la „...
  • Seite 59: Antes Del Primer Uso

    Instrucciones de uso Antes del primer uso ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE SUFRIR DAÑOS! Si abre el embalaje descuidadamente con un cuchillo u otros objetos afilados, la aspiradora de mano podría sufrir daños. Tenga cuidado al abrir el embalaje. „ 1. Saque la aspiradora de mano del embalaje. 2.
  • Seite 60: Uso De La Aspiradora

    Instrucciones de uso La aspiradora comenzará a aspirar y el indicador de carga se iluminará de color azul todo el tiempo. Apague la aspiradora de mano presionando de nuevo el interruptor de encendido/apagado. „ La aspiradora manual dejará de aspirar y el indicador de carga se apagará. Uso de la apiradora ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIONES!
  • Seite 61: Vaciado Del Contenedor De Polvo

    Instrucciones de uso o abra hacia abajo el accesorio de cepillado 11. También puede utilizar la aspiradora de mano sin aspiración la boquilla flexible para juntas o sin el accesorio de cepillado. 2. Encienda la aspiradora de mano (véase el apartado «Encender y apagar la aspiradora de mano»). 3.
  • Seite 62: Limpieza

    Instrucciones de uso 6. Coloque de nuevo el filtro Hepa en el filtro metálico. 7. Coloque de nuevo el filtro metálico en la aspiradora de mano y gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj. 8. Coloque de nuevo el contenedor de polvo en la aspiradora de mano. Cambie el filtro Hepa en intervalos de aprox.
  • Seite 63: Búsqueda De Errores

    Instrucciones de uso Limpie todas las piezas de la aspiradora de mano con regularidad para evitar posibles obstrucciones y garantizar el buen funcionamiento de las mismas. Búsqueda de errores Problema Posible causa Solución del problema La aspiradora de mano no La batería está...
  • Seite 64: Datos Técnicos

    Instrucciones de uso ¡Los desechos electrónicos no deben tirarse a la basura doméstica! Si la aspiradora de mano ya no pudiese utilizarse, cada consumidor está obligado legalmente a tirar los desechos electrónicos separados de la basura doméstica, por ejemplo en un punto de recogida de su municipio/barrio. De esta forma, se asegura que los desechos se reciclen adecuadamente y se evitan efectos negativos sobre el medio ambiente.

Inhaltsverzeichnis