Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
ART.-NO. DG 003282
DE Gebrauchsanleitung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
6
11
15
20
25
30
35
39
43
47
52
57
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN DG 003282

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    ART.-NO. DG 003282 DE Gebrauchsanleitung Dampfglätter GB Instructions for use Steam Styler FR Mode d’emploi Défroisseur vapeur NL Gebruiksaanwijzing Handstomer ES Instrucciones de uso Plancha vertical de vapor Manuale d’uso Ferro da stiro a vapore DK Brugsanvisning Dampstryger SE Bruksanvisning Ångstrykjärn...
  • Seite 3 Τεχνικά χαρακτηριστικά Art.Nr. / Item no. / Art. nº / Art.nr. / Nr. º Art. / Num. art. / Artikelnr. / DG 003282 Art.nr. / Tuotenro / N.º Art.º / Nr art. / Αρ. πρ. Leistungsaufnahme / Power consumption / Puissance absorbée / Stroomverbruik / Consumo de energía / Potenza assorbita /...
  • Seite 4 Technical information on the operating states in accordance with ecodesign requirements (EU Regulation 2023/826) can be accessed using the QR code or at the link ‘https://severin.com/de-de/ oekodesign-richtlinie’. Les informations techniques sur les états de fonctionnement conformément aux exigences d’écoconception (règlement européen 2023/826) peuvent être consultées avec le code QR ou sous le lien...
  • Seite 5 ‘https://severin.com/de-de/oekodesign-richtlinie/’. Informacje techniczne dotyczące warunków pracy zgodnie z wymogami ekoprojektu (rozporządzenie UE 2023/826) można uzyskać za pomocą kodu QR lub pod linkiem ‘https://severin.com/ de-de/oekodesign-richtlinie/’. Οι τεχνικές πληροφορίες για τις συνθήκες λειτουργίας σύμφωνα με τις απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού (Κανονισμός ΕΕ 2023/826) μπορούν...
  • Seite 6: Dampfglätter

    Dampfglätter Sicherheitshinweise ∙ Gerät nur unter Aufsicht betreiben. Auch bei Liebe Kundin, lieber Kunde, kurzfristigem Verlassen des die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen Arbeitsraumes immer den und für den weiteren Gebrauch Netzstecker ziehen. aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit ∙...
  • Seite 7 ∙ Vor jeder Reinigung den Gefahren verstanden haben. Netzstecker ziehen und das ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät abkühlen lassen. ∙ Das Gerät darf aus Gerät spielen. ∙ Reinigung und Benutzer- Gründen der elektrischen Wartung dürfen nicht Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt durch Kinder ohne Beaufsichtigung...
  • Seite 8 austretenden Dampf oder von heißem Gerät (ent-)falten Wasser entstehen. Den Dampf nicht auf Entfalten des Geräts: Personen richten. ∙ Faltfunktion-Schalter nach unten Zur Handhabung nur den vorhandenen schieben und halten. Handgriff benutzen. ∙ Handgriff im Uhrzeigersinn drehen, ∙ Das Gerät auch nur auf einer bis dieser mit einem hörbaren Klicken wärmebeständigen Unterlage und einrastet.
  • Seite 9 Allgemeine Hinweise zur Benutzung ∙ Bei Bedarf Bürstenaufsatz aufsetzen Prüfen, ob in das Kleidungsstück eine und Gerät entfalten. Bügelvorschrift eingenäht ist. ∙ Netzstecker in Steckdose stecken. ∙ Bei Angabe „nicht bügeln“ zuerst ∙ Die Ein/Aus-Taste drücken. Die Ein/ probeweise eine nicht sichtbare Stelle Aus-Taste blinkt.
  • Seite 10 ∙ Vor der Reinigung Netzstecker ziehen Ersatzteile oder Zubehör können bequem und Gerät abkühlen lassen. im Internet auf unserer Homepage ∙ Das Gerät darf aus Gründen der www.severin.com unter dem Unterpunkt elektrischen Sicherheit nicht mit „Service Center/Ersatzteileshop“ bestellt Flüssigkeiten behandelt und nicht darin werden.
  • Seite 11: Steam Styler

    socket, even if you leave Steam Styler the room only for a short while. Dear Customer, Before using the appliance, please read ∙ Do not use the iron if it has the following instructions carefully and been dropped onto a hard keep this manual for future reference.
  • Seite 12 ∙ Before refilling or emptying and at least 8 years of age. ∙ The appliance and its the water reservoir, remove the plug from the wall connection cable must always be kept out of reach socket. ∙ This appliance may be of children under 8 years of age, both while it is in use used by children (at least...
  • Seite 13 - in case of any malfunction, ∙ Fill the water tank with water. - before cleaning the appliance. ∙ Close the water filling opening, insert the ∙ When unplugging, do not pull on the water tank into the main unit, and rotate connection cable;...
  • Seite 14 Caution! The escaping steam is extremely General Care and Cleaning hot and can cause burns. Never direct ∙ Before cleaning the appliance, ensure it steam towards people, and do not steam is disconnected from the power supply garments while they are being worn. and has cooled down completely.
  • Seite 15: Défroisseur Vapeur

    Défroisseur vapeur Règles de sécurité importantes ∙ Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il Chère cliente, Cher client, est branché. Débranchez Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et toujours la fiche de la prise conserver ce manuel pour future référence. murale, même si vous L’appareil doit être utilisé...
  • Seite 16 l’appareil. laissez refroidir avant de ∙ Les enfants ne doivent pas nettoyer l’appareil. ∙ Pour éviter le risque de être autorisés à nettoyer ou entretenir l’appareil à moins chocs électriques, ne pas nettoyer l’appareil à l’eau d’être supervisés et d’avoir plus de 8 ans.
  • Seite 17 ∙ Le fer doit être posé uniquement sur ∙ Tournez la poignée dans le sens inverse des surfaces résistants à la chaleur, des aiguilles d’une montre jusqu’à ce et jamais sur des surfaces chaudes qu’elle s’enclenche en produisant un (par ex. des plaques de cuisson) ou à clic audible.
  • Seite 18 Instructions générales d’utilisation portez. Utilisez l’appareil avec précaution. Vérifiez si des instructions de repassage sont cousues sur le vêtement. ∙ Fixez la brosse et dépliez l’appareil si ∙ Si l’étiquette indique « ne pas repasser nécessaire. », commencez par repasser à la vapeur ∙...
  • Seite 19 Soins et entretien Mise au rebut ∙ Débranchez toujours la fiche de la prise Les appareils qui portent ce murale et laissez refroidir avant de symbole doivent être collectés et nettoyer l’appareil. traités séparément de vos ∙ Pour des raisons de sécurité électrique, déchets ménagers, car ils ne manipulez pas l’appareil avec des contiennent des matériaux précieux qui...
  • Seite 20: Handstomer

    Handstomer Belangrijke veiligheidsvoorschriften ∙ Is het apparaat ingeschakeld, laat het dan Beste Klant, nooit onbeheerd achter; Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed haal al-tijd eerst de stekker doorlezen en bewaar dit manuaal voor uit het stopcontact, ook al latere referentie.
  • Seite 21 veiligheidsvoorschriften laat het apparaat geheel afkoelen voordat men het begrijpen. ∙ Kinderen mogen niet met schoonmaakt ∙ Om electrische schokken het apparaat spelen. ∙ Kinderen mogen in te voorkomen maak dit apparaat nooit schoon met geen geval dit apparaat schoonmaken of water en dompel het nooit onder.
  • Seite 22 ontstaan er hoge temperaturen aan Apparaat (uit)vouwen de behuizing en de stoomuitlaat, die Het apparaat uitvouwen: bij aanraking brandwonden kunnen ∙ Schakelaar voor vouwfunctie naar veroorzaken. Mogelijke gevaren kunnen beneden duwen en vasthouden. ook ontstaan door ontsnappende stoom ∙ Draai het handvat rechtsom totdat het of heet water.
  • Seite 23 Algemene gebruiksaanwijzingen ∙ Bevestig zonodig de borstelopzetstuk en Controleer of er een strijkvoorschrift in het vouw het apparaat uit. kledingstuk is genaaid. ∙ Stop de netstekker in het ∙ Bij de vermelding „niet strijken“ eerst wandstopcontact. proefgewijs een onopvallende plek van ∙...
  • Seite 24 Reiniging en onderhoud Afval weggooien ∙ Haal altijd de stekker uit het stopcontact Instrumenten gemerkt met dit en laat het apparaat geheel afkoelen symbool moeten apart voordat men het schoonmaakt weggegooid worden van het ∙ Vanwege de elektrische veiligheid huishoudelijke afval, daar deze mag het apparaat niet met vloeistoffen waardevolle materialen bevatten welke worden behandeld en mag het niet erin...
  • Seite 25: Plancha Vertical De Vapor

    Plancha vertical de vapor Instrucciones importantes de seguridad ∙ Supervise la plancha de vapor cuando esté Estimado Cliente, conectada. Desenchufe Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y siempre el cable de conserve este manual para cualquier alimentación, incluso consulta posterior.
  • Seite 26 de seguridad. independiente). ∙ Antes de limpiar el aparato, ∙ Los niños no deben jugar asegúrese de que está con el aparato. ∙ No se debe permitir que desenchufado y se haya enfriado por completo. los niños realicen ningún ∙ Para evitar riesgo de trabajo de limpieza o electrocución, no limpie mantenimiento del aparato...
  • Seite 27 carcasa y en la salida de vapor, que Desplegar el aparato pueden causar quemaduras si se tocan. Desplegado del aparato: También el vapor que se produce o ∙ Deslice hacia abajo y mantenga el agua caliente pueden suponer un presionado el interruptor de función de peligro.
  • Seite 28 Indicaciones generales de uso precaución. Compruebe si la prenda lleva una etiqueta con instrucciones de planchado. ∙ Si es necesario, coloque el accesorio de ∙ En caso de indicación de «no planchar», cepillo y despliegue el aparato. primero pruebe a vaporizar una zona no ∙...
  • Seite 29 Mantenimiento y limpieza Eliminación ∙ Antes de limpiar el aparato, asegúrese Los dispositivos en los que figura de que esté desconectado de la este símbolo deben ser red eléctrica y se haya enfriado por eliminados por separado de la completo. basura doméstica, porque ∙...
  • Seite 30: Ferro Da Stiro A Vapore

    Ferro da stiro a vapore Importanti norme di sicurezza ∙ Non lasciate incustodito il ferro da stiro a vapore Gentile Cliente, mentre è collegato. Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le Disinserite sempre la spina seguenti istruzioni e di conservarle per farvi dalla presa di corrente riferimento anche in futuro.
  • Seite 31 sotto sorveglianza o siano tecnica (fare riferimento alla state date loro istruzioni dichiarazione di garanzia separata). sull’uso dell’apparecchio e ∙ Prima di procedere alla comprendano pienamente pulizia dell’apparecchio, i rischi e le precauzioni di sicurezza che l’apparecchio assicuratevi di averlo disinserito dalla rete comporta.
  • Seite 32 ∙ Avvertenza: Tutto il materiale di per la spina stessa. imballaggio deve essere tenuto fuori ∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in della portata dei bambini a causa caso di danni risultanti da un uso errato del rischio potenziale esistente, per o dalla non conformità...
  • Seite 33 ∙ Aprire l’apertura di riempimento Attenzione! La parte superiore dell’acqua aprendo lo sportellino. dell’apparecchio e l’uscita del vapore si ∙ Riempire il serbatoio dell’acqua con riscaldano durante il funzionamento e acqua. possono causare ustioni. Maneggiare ∙ Chiudere l’apertura per il riempimento l’apparecchio solo per l’impugnatura.
  • Seite 34 ∙ Rilasciare il tasto di uscita del vapore erogazione del vapore per rimuovere e premere nuovamente il pulsante eventuali residui dalle aperture di uscita di accensione/spegnimento. Il tasto di del vapore. Spegnere nuovamente accensione/spegnimento si spegne. l’apparecchio e lascialo raffreddare. ∙...
  • Seite 35: Dampstryger

    Dampstryger Sikkerhedshenvisningerne ∙ Brug kun apparatet under opsyn. Hvis man går Kære kunde, fra strygejernet - også Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og kortvarigt - skal man derefter gemmes til senere reference. altid tage stikket ud af Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Seite 36 at udføre rengørings- eller rengøring. ∙ For at undgå elektrisk stød vedligeholdelsesarbejde på dette apparat, medmindre bør apparatet ikke rengøres med vand og heller ikke de er under opsyn og mindst 8 år gamle. nedsænkes i vand. ∙ Ved påfyldning eller ∙...
  • Seite 37 varme dele og må ikke vikles rundt om og brug ingen tilsætningsstoffer som strygejernet. parfume eller duftstoffer. ∙ Tag altid stikket ud af stikkontakten - efter brug, ∙ Drej vandtanken mod uret, og træk den - i tilfælde af fejlfunktion, af apparatet.
  • Seite 38 Forsigtig! Den øverste del af enheden og Rengøring og vedligehold dampdysen bliver varme under brug og kan ∙ Sørg for at stikket er taget ud af forårsage forbrændinger. Enheden må kun stikkontakten og at apparatet er kølet holdes i håndtaget. fuldstændigt af inden rengøring.
  • Seite 39: Ångstrykjärn

    Ångstrykjärn Viktiga säkerhetsföreskrifter ∙ Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den Bästa kund! är i användning. Dra Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den alltid stickproppen ur för framtida referens. Apparaten bör endast vägguttaget, även om du användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
  • Seite 40 med apparaten. innan apparaten rengörs. ∙ På grund av risken för ∙ Barn bör inte tillåtas elektrisk stöt bör apparaten rengöra eller göra service på apparaten ifall de inte är inte rengöras eller doppas i vatten. övervakade och minst 8 år ∙...
  • Seite 41 ∙ Se till att sladden inte kommer i kontakt kalkhalt eller förorenat vatten (t.ex. från med heta ytor. Rulla inte upp sladden torktumlaren) eller tillsatser som parfymer runt strykjärnet. eller doftämnen. ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget - efter användning, ∙...
  • Seite 42 Varning! Den övre delen av enheten och Underhåll och rengöring ångutloppet blir heta under användning ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget vilket kan orsaka brännskador. Enheten får och se till att apparaten är avstängd endast hållas i handtaget. innan rengöring påbörjas. ∙...
  • Seite 43: Vaatehöyrystin

    vaikka poistuisit huoneesta Vaatehöyrystin vain hetkeksi ∙ Älä käytä silitysrautaa, jos Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen se on pudonnut kovalle laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas pinnalle tai jos siinä on tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet vaurioiden tai vuotojen näihin ohjeisiin.
  • Seite 44 ulottuvilta laitteen tyhjennystä. ∙ Tätä laitetta saavat käynnistämisen tai jäähtymisen aikana. käyttää lapset (vähintään 8-vuotiaat) sekä henkilöt, ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa pakkausmateriaalien luota potentiaalisen joilla on fyysisesti, vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran aistillisesti tai henkisesti vuoksi. ∙ Älä käytä laitetta, jos liitäntäjohdosta on rajoittunut toimintakyky vedetty voimakkaasti.
  • Seite 45 laiminlyömisestä. Yleiset käyttöohjeet ∙ Tämä laite on tarkoitettu Tarkista, onko vaatteeseen ommeltu kotitalouskäyttöön ja vastaaviin silitysohje. käyttötarkoituksiin. Laitetta ei ole ∙ Jos vaatteessa on merkintä “ei saa tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. silittää”, höyrytä ensin kokeellisesti vaatteen näkymättömästä kohdasta. Laitteen taittaminen (avaaminen) ∙...
  • Seite 46 ∙ Paina päälle/pois-painiketta. Päälle/pois- olevista tärkkijäämistä ja rasvatahroista, painike vilkkuu. riittää, että höyryaukot pyyhitään ∙ Odota noin 35 sekuntia, kunnes laite on villaisella tai kankaisella liinalla, jota on esilämmitetty. Päälle/pois-painike palaa, kostutettu etikka-vesiseoksella. kun esilämmitys on valmis. ∙ Älä käytä teräviä tai hankaavia ∙...
  • Seite 47: Engomador A Vapor

    Engomador a vapor Instruções de segurança ∙ Utilizar o aparelho apenas sob supervisão. Mesmo Caro(a) Cliente, ao sair temporariamente Leia atentamente as instruções antes de usar o aparelho e guarde-as para da área de trabalho, consulta futura. O aparelho deve apenas desligar sempre a ficha de ser utilizado por pessoas que estejam familiarizadas com as instruções de...
  • Seite 48 brincar com o aparelho. alimentação e deixar que o ∙ A limpeza e a manutenção aparelho arrefeça. ∙ Por razões de segurança pelo utilizador não devem ser efetuadas por crianças elétrica, o aparelho não deve ser limpo com sem supervisão. ∙...
  • Seite 49 sobre superfícies quentes (por exemplo, Encher com água placas de fogão ou semelhantes) nem Para engomar a vapor e antes de usar o perto de chamas de gás abertas. bocal de pulverização, encher o depósito ∙ O cabo de alimentação não deve tocar de água com água.
  • Seite 50 Primeira utilização fixamente quando o pré-aquecimento O aparelho deve ser limpo antes do estiver concluído. primeiro uso, conforme descrito na secção ∙ Antes de engomar as roupas a vapor, “Limpeza e Manutenção”. Isto remove pressionar várias vezes o botão de possíveis resíduos de pó...
  • Seite 51 fiapos. ∙ Para limpar a saída de vapor de resíduos de amido e substâncias gordurosas da peça de vestuário, basta limpar as aberturas de saída de vapor com um pano de lã ou tecido embebido numa mistura de vinagre e água. ∙...
  • Seite 52: Parownica Do Ubrań

    Parownica do ubrań Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Nie zostawiać żelazka podłączonego do zasilania Szanowni Klienci! bez nadzoru. Zawsze Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą należy wyjąć wtyczkę z instrukcją, którą należy zachować do kontaktu, nawet wychodząc późniejszego wglądu. Urządzenie może być...
  • Seite 53 używać urządzenia i są w upewnić się, czy urządzenie zupełnie pełni świadome wszelkich zagrożeń i wymaganych wystygło i jest wyłączone z sieci elektrycznej. środków ostrożności. ∙ Nie dopuszczać do ∙ Zanurzanie urządzenia w wodzie i mycie go wodą używania urządzenia jako zabawki przez dzieci.
  • Seite 54 ∙ Uwaga: Nie pozwalać, aby dzieci miały trzymając za przewód zasilający, lecz za dostęp do elementów opakowania, wtyczkę. ponieważ mogą one spowodować ∙ Za szkody wynikłe z nieprawidłowego zagrożenie, np. uduszenia. używania sprzętu lub użytkowania ∙ Nie należy używać urządzenia, jeśli niezgodnego z instrukcją...
  • Seite 55 ∙ Obrócić zbiornik na wodę przeciwnie do je na wieszaku. ruchu wskazówek zegara i zdjąć go z urządzenia podstawowego. Ostrożnie! Górna część urządzenia oraz ∙ Otworzyć otwór do napełniania wodą wylot pary nagrzewają się podczas pracy i zamykany klapką. mogą powodować oparzenia. Urządzenie ∙...
  • Seite 56 ∙ Wyciągnąć wtyczkę od gniazdka i z otworów wylotu pary. Następnie poczekać, aż urządzenie całkowicie wyłączyć urządzenie i pozostawić do ostygnie. ostygnięcia. ∙ Po zakończeniu użytkowania zawsze opróżnić zbiornik na wodę, aby uniknąć Utylizacja osadów. Urządzenia oznaczone powyższym symbolem należy Konserwacja i czyszczenie urządzenia utylizować...
  • Seite 57: Ατμοκαθαριστής Ρούχων

    Ατμοκαθαριστής ρούχων Προσοχή: Κανόνες ασφάλειας ∙ Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς να την επιβλέπετε Οδηγίες χρήσης ενώ είναι συνδεδεμένη. Να Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες βγάζετε πάντα το φις του οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν ηλεκτρικού καλωδίου από εγχειρίδιο...
  • Seite 58 δοθεί οδηγίες σχετικά με (βλ. ξεχωριστή Δήλωση τη χρήση της συσκευής εγγύησης). ∙ Πριν καθαρίσετε τη και κατανοούν πλήρως συσκευή, βεβαιωθείτε ότι όλους τους εμπλεκόμενους κίνδυνους και προφυλάξεις είναι αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι για την ασφάλεια. ∙ Τα παιδιά δεν πρέπει να έχει...
  • Seite 59 ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να αλλά το ίδιο το φις. παραμένουν μακριά από τα υλικά ∙ Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη συσκευασίας, επειδή είναι δυνητικώς για ζημιές που προκαλούνται λόγω επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας. λανθασμένης χρήσης ή επειδή δεν ∙ Μη θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία έχουν...
  • Seite 60 τη βασική μονάδα. κρεμάστρα κατά το σιδέρωμα με ατμό. ∙ Ανοίξτε το στόμιο πλήρωσης νερού που κλείνει με καπάκι. Προσοχή! Το επάνω μέρος της συσκευής ∙ Γεμίστε το δοχείο νερού με νερό. και η έξοδος ατμού θερμαίνονται πολύ ∙ Κλείστε το άνοιγμα πλήρωσης νερού κατά...
  • Seite 61 μείγμα ξυδιού και νερού. πάνω από το ακινητοποιημένο ρούχο, ∙ Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά ή τραχιά μέχρι να εξαφανιστούν όλες οι ζάρες. καθαριστικά. ∙ Για συνεχή λειτουργία, σύρετε τον ∙ Η συσκευή δεν χρειάζεται αφαλάτωση. διακόπτη στο κουμπί ατμού προς τα Ποτέ...
  • Seite 64 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.com www.severin.com...

Inhaltsverzeichnis