Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL R2250 Bedienungsanleitung Seite 7

KR
본 충전식 배터리를 사용하기 전, 반드시 알아야 할 사항:
- 모든 사용 설명서를 읽고, 이해한 후 적용한다.
- 관련된 위험을 이해하고 숙지하기.
- 장비의 사용법 및 사용 제한 사항에 대해 숙지하기.
충전식 배터리는 만 3 세 미만의 어린이에게는 권장되지
않는다. 만 12 세 미만의 어린이가 이 충전식 배터리를
사용하는 경우, 책임 있는 성인의 감독 하에서만 사용해야
한다.
이러한 설명서나 경고에 주의를 기울이지 않으면 심각한 부상
또는 사망에 이를 수 있다.
이 충전식 배터리는 2026년 이후 판매된 SWIFT RL 및 SWIFT
RL CLASSIC 헤드램프와 호환된다.
리튬이온 충전식 배터리, 용량: 2250mAh.
최초 사용 전, 배터리를 완전히 충전한다. Petzl 충전식
배터리만 사용한다.
일반적으로, 리튬-이온 충전식 배터리는 매년 전지 용량의
10 %가 줄어든다. 300회 충전/방전 사이클이 지난 후에도,
여전히 초기 용량의 70 % 가량이 남아있다.
배터리 충전하기
USB 케이블로만 충전한다. 충전기의 출력 전압은 5V를
초과해서는 안 된다. Class II 전기기기이자 CE/UL 인증된
충전기 (유해 전압으로부터 이중 절연된 제품)만 사용한다.
충전 중에 배터리를 방치하지 않는다.
충전식 배터리가 물에 노출된 경우, 케이블을 연결하기
전에 USB-C 포트를 완전히 건조시키는 것이 중요하다.
충전 시간
USB 충전기 또는 컴퓨터를 이용한 충전 시간은 5 시간이다.
컴퓨터에 여러 개의 USB 기기가 연결되어 있는 경우, 충전
시간이 길어질 수 있다.
충전 중에는 배터리 충전 표시등이 빨간색으로 켜지며,
충전이 완료되면 녹색 불로 계속 켜져있다.
45° C 이상에서 헤드램프를 충전할 경우, 충전이 시작
되자마자 녹색 표시등이 켜진다. 이는 헤드램프가 MAX
POWER 레벨에서 장시간 사용 후 충전되는 경우에 발생할
수 있다.
충전식 배터리 교체하기
Petzl 충전식 배터리만 사용한다.
다른 유형의 충전식 배터리를 사용하면 헤드램프를
손상시킬 수 있다. 다른 유형의 충전식 배터리를 사용하지
않는다.
Petzl 램프 및 충전식 배터리에 대한 일반
정보
EU 적합성 선언서는 Petzl.com에서 확인 가능하다.
- 본 제품의 사용 설명서는 반드시 장비가 사용되는 국가의
언어로 제공되어야 한다.
- 장비에서 사용 설명서를 떼어낸 후 언제든지 참조할 수
있도록 파일에 영구적으로 보관한다.
A. 충전식 배터리 주의사항
폭발 또는 화상의 위험이 있다.
잘못된 사용은 충전식 배터리를 손상시킬 수 있다.
- 충전식 배터리를 물 속에 넣지 않는다.
- 사용한 충전식 배터리를 불 속에 넣어 처리하지 않는다.
- 충전식 배터리를 고온에 노출시키지 않는다. 권장 사용
및 보관 온도를 따른다.
- 폭발 및 유독성 물질이 방출될 수 있으므로, 충전식
배터리를 파손하지 않는다.
- 충전식 배터리에 손상, 변형 또는 균열이 발생한 경우,
분해하거나 구조를 변형하지 않는다. 현행 지역 규정에
따라 충전식 배터리를 폐기한다.
- 충전식 배터리에서 전해질이 누출되면, 이 부식성 및
위험한 액체와의 접촉을 피하고, 만약 접촉했다면 즉시
의사의 진료를 받는다. 불량 충전식 배터리는 교체하고,
현지 관련 규정에 따라 폐기한다.
B. 세척, 건조
습한 환경에서 사용한 경우, 충전식 배터리를 헤드램프에서
분리하여 배터리 케이스를 건조시킨다.
바닷물에 닿은 경우, 램프를 맑은 물에 적신 천으로 닦은
후 건조시킨다.
램프를 손상시킬 수 있는 화학 물질을 사용하지 않는다.
C. 보관, 운반
보관 및 운반이란 램프 또는 충전식 배터리를 사용하지
않는 모든 상황을 의미한다 (예: 배낭이나 옷 주머니에
휴대하는 경우).
장기간 보관하는 경우, 배터리를 충전하고 (6개월마다
반복). 헤드램프에서 배터리를 분리한다. 충전식 배터리가
완전히 방전되지 않도록 한다. 충전식 배터리를 건조한
곳에 보관한다. 이상적인 보관 온도는 20 ~ 25° C 이다.
미사용 상태로 1년이 지나면, 충전식 배터리는 방전될
것이다.
제품을 적절하게 보관하지 않으면 조기 노화가 발생할 수
있다.
헤드램프를 사용하지 않고 휴대할 경우, 실수로 켜지는
것을 방지하기 위해 충전식 배터리를 램프에서 분리하는
것을 권장한다. 램프가 실수로 켜질 경우(예: 가방
안에서), 주변 장비를 손상시킬 수 있는 발열 위험이 있다.
D. 환경 보호
현지 규정에 따라서만 램프를 폐기한다.
E. 변형/수리
Petzl 시설 외부에서 제품을 변형, 수리하는 것은 금지된다
(부품 교체 제외).
F. 문의사항/연락
Petzl 보증
이 충전식 배터리는 재질 또는 제조상 결함에 대해 2 년간
보증된다. 보증에서 제외되는 부분: 충전/방전 주기가
300회를 초과할 경우, 일반적인 마모 및 뜯김, 산화,
변형이나 개조, 부적절한 보관, 관리 소홀, 사고, 부주의,
부적절하거나 부정확한 사용으로 인한 손상.
책임
Petzl은 제품 사용으로 인해 발생하는 직간접적, 우발적
또는 기타 유형의 손상 및 결과에 대해 책임지지 않는다.
TECHNICAL NOTICE R2250
CZ
Před použitím tohoto dobíjecího akumulátoru je nutné:
- Přečíst si, pochopit a aplikovat návod k použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a se zákazy jeho použití. Dobíjecí akumulátor
není doporučený pro děti mladší 3 let. Děti mladší 12 let používající tento dobíjecí
akumulátor musí být pod dozorem zodpovědné osoby.
Opomenutí či porušení těchto pokynů nebo jakéhokoliv z těchto upozornění
může vést k vážnému poranění nebo smrti.
Dobíjecí akumulátor kompatibilní s čelovými svítilnami SWIFT RL a SWIFT RL
CLASSIC prodávanými od roku 2026.
Lithium-Ionový dobíjecí akumulátor, kapacita: 2250 mAh.
Před prvním použitím akumulátor plně nabijte. Používejte pouze dobíjecí
akumulátory Petzl.
Všeobecně Li-ionové akumulátory ztrácejí 10 % kapacity každý rok. Po 300 nabití/
vybití mají stále 70 % původní kapacity.
Dobíjení akumulátoru
Nabíjejte pouze pomocí USB kabelu. Výstupní napětí nabíječky nesmí překročit 5 V.
Používejte pouze nabíječky schválené dle CE/UL, označené Třída II (dvojitá izolace
proti dotykovému napětí). Akumulátor neponechávejte při nabíjení bez dozoru.
Pokud byl dobíjecí akumulátor vystavený vodě, je důležité nejprve zcela vysušit
USB-C port, než připojíte kabel.
Doba nabíjení
Doba nabíjení je 5 hodin pomocí nabíječky USB, nebo na počítači. Pokud je k
vašemu počítači připojeno několik USB zařízení, doba nabíjení se může prodloužit.
Během dobíjení svítí indikátor nabíjení červeně, při úplném dobití se přepne na
zelené světlo.
Pokud nabíjíte akumulátor v teplotách přesahujících 45° C, zelený indikátor se
rozsvítí ihned při zahájení nabíjení. Toto může nastat pokud se svítilna dobíjí po
delším používání v režimu MAX POWER.
Výměna dobíjecího akumulátoru
Používejte pouze dobíjecí akumulátory Petzl.
Použití jiného typu dobíjecího akumulátoru může svítilnu poškodit. Nepoužívejte jiný
typ dobíjecího akumulátoru.
Všeobecné informace o svítilnách a dobíjecích
akumulátorech značky Petzl
Prohlášení o shodě EU je dostupné na Petzl.com.
- Návod k použití musí být dodán uživateli v jazyce té země, ve které bude vybavení
používáno.
- Návody k použití si po odstranění z produktů uchovejte pro pozdější potřebu.
A. Bezpečnostní opatření pro dobíjecí akumulátor
Nebezpečí výbuchu nebo popálení.
Nesprávné použití může způsobit poškození dobíjecího akumulátoru.
- Dobíjecí akumulátor neponořujte do vody.
- Použitý dobíjecí akumulátor nevhazujte do ohně.
- Dobíjecí akumulátor nevystavujte vysokým teplotám. Dodržujte doporučené teploty
pro použití a skladování.
- Dobíjecí akumulátor se nepokoušejte rozbít, může explodovat, nebo vyloučit
toxické látky.
- Pokud je dobíjecí akumulátor poškozený, deformovaný nebo prasklý, nerozebírejte
ho nebo neměňte jeho strukturu. Použitý dobíjecí akumulátor zlikvidujte podle
současných platných předpisů pro vaši zemi.
- Pokud z dobíjecího akumulátoru prosakuje elektrolyt, vyhněte se jakémukoliv
kontaktu s touto žíravou a nebezpečnou kapalinou; pokud dojde ke kontaktu,
vyhledejte lékařskou pomoc. Vadný dobíjecí akumulátor vyměňte a zlikvidujte podle
současných platných místních předpisů.
B. Čištění, sušení
Pokud jste svítilnu používali ve vlhkém prostředí, vyjměte dobíjecí akumulátor a
pouzdro svítilny vysušte.
V případě kontaktu s mořskou vodou svítilnu očistěte svítilnu hadříkem namočeným
v čisté vodě a vysušte.
Nepoužívejte chemikálie, které by mohly svítilnu poškodit.
C. Skladování, přeprava
Skladování a přeprava znamená jakoukoliv situaci, při které nejsou svítilna nebo
dobíjecí akumulátor používány (například transport v batohu nebo kapse oblečení).
Během dlouhodobého uskladnění dobíjecí akumulátor dobijte a vyjměte ze svítilny
(dobití opakujte každých šest měsíců). Vyhněte se kompletnímu vybití dobíjecího
akumulátoru. Dobíjecí akumulátor skladujte na suchém místě. Ideální skladovací
teplota je mezi 20 až 25°C.
Po 12 měsících skladování v těchto podmínkách bez použití se akumulátor vybije.
Nemožnost správného skladování výrobku může způsobit jeho předčasné stárnutí.
Pro přepravu svítilny, pokud ji nepoužíváte, doporučujeme odpojit dobíjecí
akumulátor od svítilny, abyste předešli nechtěnému zapnutí svítilny. Pokud dojde
k náhodnému rozsvícení svítilny (například uvnitř batohu), hrozí nebezpečí zahřátí,
které by mohlo poškodit okolní vybavení.
D. Ochrana životního prostředí
Svítilnu zlikvidujte pouze podle současných platných předpisů pro vaši zemi.
E. Úpravy/opravy
Jsou zakázány mimo provozovny značky Petzl, kromě výměny náhradních dílů.
F. Dotazy/kontakt
Záruka Petzl
Na tento dobíjecí akumulátor se vztahuje dvouletá záruka na výrobní vady či
vady materiálu. Záruka se nevztahuje na: používání po více než 300 nabíjecích
cyklech, oxidaci, vady vzniklé běžným opotřebením a roztržením, změnou a
úpravou výrobku, nesprávnou údržbou a skladováním, poškozením při nehodě či z
nedbalosti a nevhodným anebo nesprávným použitím.
Zodpovědnost
Petzl není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody
vzniklé v průběhu používání tohoto výrobku.
SI
Pred uporabo te polnilne baterije morate:
- v celoti prebrati, razumeti in uporabiti navodila za uporabo;
- razumeti in sprejeti s tem povezana tveganja;
- spoznajte se z zmožnostmi in omejitvami izdelka. Polnilna baterija ni primerna za
otroke mlajše od treh let. Otroci, mlajši od 12 let, ki uporabljajo to polnilno baterijo,
morajo biti pod odgovornim nadzorom odraslih.
Neupoštevanje teh navodil ali katerega koli od teh opozoril lahko povzroči
hude telesne poškodbe ali smrt.
Polnilna baterija, združljiva s svetilkami SWIFT RL in SWIFT RL CLASSIC, ki so v
prodaji od leta 2026.
Li-ionska polnilna baterija, kapaciteta: 2250 mAh.
Pred prvo uporabo baterijo popolnoma napolnite. Uporabljajte samo polnilno
baterijo Petzl.
Na splošno izgubijo Li-ion polnilne baterije 10 % svoje kapacitete na leto. Po 300
ciklih polnjenja/praznjenja imajo še vedno približno 70 % svoje prvotne kapacitete.
Polnjenje baterije
Polnite samo z USB kablom. Izhodna napetost polnilca ne sme biti večja od 5 V.
Uporabljajte samo električni polnilec z oznako CE/UL, razred II (dvojna izolacija pred
nevarno napetostjo). Med polnjenjem baterije ne puščajte brez nadzora.
Če je bila polnilna baterija izpostavljena vodi, je pomembno, da pred vstavljanjem
kabla popolnoma posušite USB-C vhod.
Čas polnjenja
Čas polnjenja z USB polnilcem ali računalnikom je 5 ur. Če je na računalnik
priključenih več USB naprav, se čas polnjenja lahko podaljša.
Med polnjenjem indikator napolnjenosti baterije utripa rdeče, ko je polnjenje
končano, pa neprekinjeno sveti zeleno.
Če polnite svetilko pri temperaturi, ki je večja od 45° C, bo zeleni indikator zasvetil
takoj ob začetku polnjenja. To se lahko zgodi, če se svetilka ponovno polni po
dolgotrajni uporabi na stopnji MAX POWER.
Zamenjava polnilne baterije
Uporabljajte samo polnilno baterijo Petzl.
Drug tip polnilne baterije lahko poškoduje svetilko. Ne uporabljajte drugih vrst
polnilnih baterij.
Splošne informacije o Petzlovih svetilkah in
polnilnih baterijah
EU izjava o skladnosti je na voljo na spletni strani Petzl.com.
- Uporabniku te opreme morate zagotoviti navodila za uporabo v jeziku države, v
kateri se oprema uporablja.
- Navodila za uporabo hranite v trajni mapi, da jih boste lahko po odstranitvi z
izdelka ponovno pogledali.
A. Varnostna opozorila za polnilno baterijo
Obstaja nevarnost eksplozije in opeklin.
Z neustrezno uporabo lahko polnilno baterijo poškodujete.
- Polnilne baterije ne potapljajte v vodo.
- Polnilne baterije ne odvržite v ogenj.
- Polnilne baterije ne izpostavljajte visokim temperaturam. Upoštevajte priporočene
temperature za uporabo in shranjevanje.
- Polnilne baterije ne uničite, ker lahko eksplodira ali spusti strupene snovi.
- Če je vaša polnilna baterija poškodovana, deformirana ali počena, je ne
razstavljajte ali predelujte. Polnilno baterijo odložite v skladu z veljavnimi lokalnimi
predpisi.
- Če polnilna baterija pušča elektrolit, se izogibajte stiku s to jedko in nevarno
tekočino; ob morebitnem stiku se obrnite na zdravnika. Okvarjeno polnilno baterijo
zamenjajte in jo zavrzite v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.
B. Čiščenje, sušenje
Če jo uporabljate v vlažnem okolju, odstranite polnilno batreijo iz svetilke in ohišje
svetilke posušite.
V primeru stika z morsko vodo svetilko očistite s krpo, namočeno v sladko vodo
in jo posušite.
Ne uporabljajte kemikalij, ki bi lahko poškodovale svetilko.
C. Shranjevanje, transport
Shranjevanje in transport se nanašata na vsako situacijo, v kateri svetilka ali baterija
nista v uporabi (na primer, če ju nosite v nahrbtniku ali žepu oblačil).
Za dolgotrajno shranjevanje baterijo napolnite (ponovite vsakih šest mesecev) in jo
odstranite iz svetilke. Izogibajte se popolnemu izpraznjenju polnilne baterije. Polnilno
baterijo hranite na suhem mestu. Idealna temperatura za shranjevanje je med 20
in 25° C.
Po 12 mesecih v teh pogojih brez uporabe, bo baterija za večkratno polnjenje
izpraznjena.
Če izdelka ne hranite pravilno, lahko to povzroči prezgodnje staranje.
Pri prenašanju svetilke, ki je ne uporabljate, priporočamo, da polnilno baterijo
iztaknete iz svetilke in s tem preprečite, da bi se svetilka nenamerno prižgala. Če se
svetilka pomotoma prižge (na primer, ko je v torbi), obstaja nevarnost segrevanja, ki
bi lahko poškodovalo opremo v bližini.
D. Varstvo okolja
Svetilko odvrzite le v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.
E. Priredbe/popravila
Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.
F. Vprašanja/kontakt
Garancija Petzl
Ta polnilna baterija ima 2-letno garancijo za vse napake v materialu in izdelavi.
Omejitve garancije: več kot 300 ciklov polnjenja/praznjenja, normalna obraba
in izraba, oksidacija, predelave in priredbe, neprimerno skladiščenje ter slabo
vzdrževanje, poškodbe nastale pri nesrečah, nepazljivostih ali pri uporabi, za katero
izdelek ni namenjen oz. ni primeren.
Odgovornost
Petzl ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne posledice ali kakršno koli
drugo škodo, ki bi nastala z uporabo tega izdelka.
E0175800C (061125)
7
loading

Diese Anleitung auch für:

E092dc004769381-16490Swift rl