Herunterladen Diese Seite drucken

DETOMASO AVIATORE AUTOMATIC GMT Bedienungsanleitung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AV I AT ORE
AU T OM AT IC GM T
L I V E T HE MOMEN T UM
Stundenzeiger
Sekundenzeiger
24-Stunden-Zeiger
PFLEGEHINWEISE
Deine Uhr soll dir viel Freude bereiten und
dich lange begleiten. Schütze deine Uhr vor
Stößen, Magnetfeldern, starker Hitze und
Chemikalien sowie vor mechanischem Abrieb.
Mit einer Wasserdichtigkeit von 5 ATM hält sie
Wasserspritzer aus und du brauchst sie beim
Händewaschen nicht abnehmen. Versuche
aber dennoch sie selten Wasser auszusetzen,
auch dem Armband zuliebe. Beim Tragen sollte
die Krone immer in eingedrückter Position sein.
Solltest du Kondenswasser unter dem Glas
sehen, muss die Uhr unverzüglich in unsere
Uhrmacherwerkstatt gesendet oder ins Fach-
geschäft gebracht werden, damit die Feuchtig-
keit keinen Schaden anrichtet.
Eine geringe Gangabweichung für Automatik-
uhren ist normal. Nach 5 bis 7 Jahren kann es
jedoch sein, dass das Uhrwerk an Präzision
verliert und zur Revision muss. Die Revision
kann in unserer Uhrenwerkstatt durchgeführt
werden (Kontakt: service@detomaso-watches.
com) oder aber in einem Fachgeschäft.
GRATULATION ZUM ERWERB DEINER
DETOMASO UHR!
Du bist jetzt Eigentümer eines Zeitgebers,
der sich durch hervorragende Qualität, hohe
Präzision und außergewöhnliches Design
auszeichnet. DETOMASO Uhren setzen ein
Statement dafür, sein eigenes Tempo zu
finden und sich von den Zwängen der Zeit
freizumachen. Eben LIVE THE MOMENTUM.
Damit wir gewährleisten können, dass deine
neue Uhr viele Jahre problemlos funktioniert,
lies bitte sorgfältig die folgende Bedienungs-
anleitung. So erinnert dich deine DETOMASO
Uhr stets daran, deinen ganz eigenen Takt zu
finden: LIVE THE MOMENTUM.
AUFZIEHEN DER UHR
Deine neue Automatikuhr hat einen manuellen
Aufzugsmechanismus. Beim Tragen der Uhr
wird die Aufzugsfeder durch die Armbewegung
automatisch aufgezogen.
Die Gangreserve beträgt 41 Stunden. So
lange läuft deine Uhr, wenn sie liegt und nicht
getragen wird.
Du kannst deine Uhr auch per Hand aufziehen.
Die Krone bleibt hierfür in Normalposition.
Drehe die Krone langsam im Uhrzeigersinn. So
lässt sich die Uhr vollständig aufziehen. Die
Feder wird durch weiteres Drehen der Krone
nicht beschädigt.
Drehe die Krone von Zeit zu Zeit auch bei rege-
lmäßigem Tragen, um Korrosion zu vermeiden.
EINSTELLUNG DES DATUMS UND DER UHRZEIT
Achte darauf, dass deine Uhr läuft. Wenn
nicht, ziehe sie wie oben beschrieben auf.
Ziehe die Krone heraus, in die 1. Position.
Drehe die Krone gegen den Uhrzeigersinn, um
das Datum vom Vortag einzustellen. Durch
Einstellen der Uhrzeit wird dann das richtige
angezeigt. Das Datum sollte nicht zwischen
21 und 3 Uhr gestellt werden, da das Datum
ansonsten nicht einwandfrei weiterrückt.
MATERIALIEN
Erst das Zusammenspiel von mutigen
Ideengebern, erstklassigen Uhrmachern und
ambitionierten Designern haben aus der Idee
hinter DETOMASO Präzisionsarbeit werden
lassen. Und diese Ambitionen spiegeln sich
auch in den ausgesuchten Materialien wider.
DETOMASO verwendet nur beste Komponent-
en für die AVIATORE AUTOMATIC GMT:
Automatikuhrwerk des japanischen Tradi-
tionsherstellers Seiko Kaliber NH34
Gehäusematerial aus antiallergenem 316L
Chirurgenstahl
Doppelt gewölbtes Saphirglas mit Anti-Re-
flex-Beschichtung
5 ATM Wasserdichtigkeit nach DIN 8310
Minutenzeiger
Krone
Normalposition
Krone 2. Position
Krone 1. Position
Datumsanzeige
Bitte beachte, dass das Datum am ersten
Tag nach Monaten mit weniger als 31 Tagen
einzustellen ist.
Ziehe dann die Krone weiter heraus, in die
2. Position, und stelle die Uhrzeit bzw. das
heutige Datum ein.
Drücke anschließend die Krone wieder in die
Normalposition.
EINSTELLUNG UND VERWENDUNG DES
24-STUNDEN-ZEIGERS
Ziehe die Krone heraus, in die 1. Position.
Drehe die Krone im Uhrzeigersinn, um den
24-Stunden-Zeiger zu verstellen. Du kannst
dir mit dem 24-Stunden-Zeiger die Nachmit-
tagszeit (PM) anzeigen lassen, wenn deine Uhr
die Vormittagszeit (AM) anzeigt.
Du kannst den 24-Stunden-Zeiger aber auch
nutzen, um dir die Zeit einer anderen Zeitzone
anzeigen zu lassen. Ein Beispiel: In deiner
Zeitzone ist es 8 Uhr. Du möchtest eine Zeitzone
verfolgen, die 9 Stunden vor der Zeit an deinem
Standort ist. Dann stellst du deinen 24 Stun-
denzeiger auf 17 Uhr.
Drücke die Krone wieder in die Normalposition.
loading

Inhaltszusammenfassung für DETOMASO AVIATORE AUTOMATIC GMT

  • Seite 1 Zwängen der Zeit DETOMASO verwendet nur beste Komponent- freizumachen. Eben LIVE THE MOMENTUM. en für die AVIATORE AUTOMATIC GMT: Damit wir gewährleisten können, dass deine Automatikuhrwerk des japanischen Tradi- neue Uhr viele Jahre problemlos funktioniert, tionsherstellers Seiko Kaliber NH34 lies bitte sorgfältig die folgende Bedienungs-...
  • Seite 2: Setting The Date And Time

    CONGRATULATIONS ON YOUR NEW MATERIALS CARE INSTRUCTIONS DETOMASO WATCH! DETOMASO started as an ambitious idea be- Your watch is meant to bring you joy and You are now the owner of a watch that stands tween a visionary designer and a world-class accompany you for a long time.
  • Seite 3 à Protégez votre montre des chocs, des exceptionnelle, sa haute précision et son DETOMASO. Et cette ambition se reflète dans champs magnétiques, de la chaleur intense, design remarquable. Les montres DETOMA- les matériaux sélectionnés.
  • Seite 4 Los relojes DETOMASO en precisión. Y esta ambición se intenso, productos químicos y abrasión DETOMASO hacen una declaración clara: refleja también en los materiales seleccio- mecánica.
  • Seite 5 Seiko calibro NH34 tamente il seguente manuale di istruzioni. Il curati che la corona sia sempre in posizione tuo orologio DETOMASO ti ricorderà sempre di Cassa in acciaio chirurgico 316L anallergico premuta. trovare il tuo ritmo: LIVE THE MOMENTUM.
  • Seite 6 że koronka jest zawsze wciśnięta. Mechanizm automatyczny japońskiego pro- imy o uważne przeczytanie poniższej instruk- ducenta Seiko, kaliber NH34 cji obsługi. Twój zegarek DETOMASO zawsze Jeśli zauważysz kondensację wody pod przypomni Ci, aby znaleźć swój własny rytm: szkłem, zegarek powinien natychmiast trafić...
  • Seite 7 RECYCLING & ENTSORGUNG RICICLAGGIO E SMALTIMENTO DETOMASO CUSTOMER SERVICE: service@detomaso-watches.com Gebrauchte Elektrogeräte sowie Batterien dürfen I dispositivi elettrici usati e le batterie non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici, ma devono nicht im privaten Hausmüll entsorgt werden, Clients from the US please contact: sondern müssen an befugten Sammelstellen...