Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DETOMASO
PANARO
DT1054

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DETOMASO Panaro DT1054

  • Seite 1 DETOMASO PANARO DT1054...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Vorwort .............. 3 Wasserdichtigkeit ..........4 Pfl egehinweise ............. 5 Bedienungsanleitung ..........6 Garantiebedingungen .......... 11...
  • Seite 3: Vorwort

    Vorwort Gratulation zum Kauf Ihrer neuen DETOMASO-Uhr. Sie sind jetzt Eigentümer eines Zeitgebers, der sich durch höchste Präzision und innovativem Design auszeichnet. Für jede Uhr gilt, dass wir alle wichtigen Ersatzteile für viele Jahre bereit- halten und damit garantieren, dass jede Uhr über einen langen Zeitraum repariert werden kann.
  • Seite 4: Wasserdichtigkeit

    Wasserdichtigkeit Die Wasserdichtigkeit Ihrer DETOMASO–Uhr ist mit 10 ATM getestet. Das heißt, Ihre Uhr besteht unbeschadet Händewaschen, Baden, Regensprit- zer, Schwimmen und Duschen. Sie ist nicht geeignet zum Tauchen. Wasserdichtigkeit ist keine bleibende Eigenschaft; sie sollte jährlich und insbe- sondere vor besonderen Belastungen überprüft werden, da die eingebauten Dichtungselemente in ihrer Funktion und im täglichen Gebrauch nachlassen.
  • Seite 5: Pflegehinweise

    Pflegehinweise Ihre Uhr ist ein Meisterwerk der Elektronik und Feinmechanik von hoher Präzision. Sie soll Ihnen lange die richtige Zeit anzeigen. Schützen Sie Ihre Uhr vor Stößen, Magnetfeldern, starker Hitze, Wasser und Chemikalien, sowie vor mechanischem Abrieb. Zum Schlafen sollten Uhren grundsätzlich abgelegt werden.
  • Seite 6: Aufladen Und Starten Der Uhr

    Aufladen und Starten der Uhr: Aufladen der Uhr Wenn Sie die Uhr starten oder wenn der aufladbare Akku einen sehr niedrigen Batteriestand aufweist, laden Sie sie auf, indem Sie die Uhr einer Lichtquelle aussetzen. Schnellstart-Funktion Wenn die Sonnenlicht oder starkem Kunstlicht ausgesetzt ist (mehr als 1000 Lux) startet sie den Betrieb sofort, indem der Sekundenzeiger sich im 2-Sekundentakt bewegt.
  • Seite 7: Richtlinie Für Die Aufladezeit

    Richtlinie für die Aufladezeit Erforderliche Zeit ca. Beleuch- Lichtquelle Umgebung A (in Stun- tungsstärke den) (Lux) 60-W-Glüh- Entfernung 15 Std. 60 Min. birne 60 cm Leuchtstoff- Overhead- 11 Std. 50 Min. röhre Projektor 1000 30-W-Leucht- Entfernung 6 Std. 30 Min. stoffröhre 70 cm 3000...
  • Seite 8 Warnfunktion bei niedrigem Batteriestand Wenn der aufladbare Akku einen sehr niedrigen Batteriestand aufweist, bewegt sich der Sekundenzeiger im 2- Sekundentakt anstelle des normalen 1-Sekundentakts. Laden Sie in diesem Fall die Uhr so bald wie möglich auf, indem Sie sie einer Lichtquelle aussetzen.
  • Seite 9: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Einstellung der Uhrzeit und des Wochentags 1. Drehen sie die Schutzkrone entgegen dem Uhrzeigersinn und öffnen sie die Schutzklappe. 2. Ziehen Sie die kleinere Krone heraus, in die 2te Position. 2. Stellen Sie die Uhrzeit und den Wochentag durch Drehen der kleineren Krone im Uhrzeigersinn ein.
  • Seite 10 Einstellung des Datums 1. Ziehen Sie die Krone heraus, in die 1te Position. 2. Krone im Uhrzeigersinn drehen, um den Datumszeiger zu verstellen, bis der Datumsanzeiger auf dem gewünschten Tag steht. 3. Drücken Sie die Krone wieder in die Normal-Position.
  • Seite 11: Monate Garantie

    24 Monate Garantie Wir garantieren, dass Ihre Uhr aus qualitativ hochwertigen Materialien gefertigt wurde. Aufwändige Qualitätskontrollen garantieren, dass die Uhr vor Verlassen der Fabrikation geprüft wurde. Trotzdem können Materialfeh- ler leider nicht immer ausgeschlossen werden. Sollte Ihre neue Uhr nicht fehlerfrei sein, wenden Sie sich bitte innerhalb der Garantiefrist an unseren Kundendienst.
  • Seite 12 Contents Foreword ............13 Waterproof properties ........14 Instructions for care ........... 15 Operating instructions ........16 24 months warranty .......... 21...
  • Seite 13: Foreword

    Foreword Congratulations on the purchase of your new DETOMASO watch. You are now the new owner of a high precision time keeper characterised by its innovative design. We keep a long term stock of the most important spare parts for all our watches, guaranteeing repair over a period of many years.
  • Seite 14: Waterproof Properties

    The level of waterproofness is given in ATM and noted on the base of the casing. Your DETOMASO watch has been tested and has a water resistance of 10 ATM. The specification 10 ATM is not to be confused with the diving depth;...
  • Seite 15: Instructions For Care

    Instructions for care Your watch is a high precision electronic and mechanical masterpiece and should serve you well for a long time. Please keep your watch away from magnetic fields, heat, water and chemi- cals. Do not submit it to sudden impact or abrasion. Watches should not be worn in bed.
  • Seite 16: How To Charge And Start The Watch

    How to charge and start the watch: To charge the watch When you start the watch or when the energy in the rechargeable battery is reduced to an extremely low level, charge it sufficiently by exposing the watch to light. Quick-start function When the watch is exposed to sunlight or strong artificial light (of more than I ,000 lux.), it wi ll start operating immediately with the second hand moving at...
  • Seite 17 Guideline of charging Time Time required (approx.) Illumination Light source Environment (lux) 60 w. Fluore- Distance of 250 hours 15 hours 60 minutes scent light 60 cm (2ft.) Fluorescent Office Over- 175 hours 11 hours 50 minutes light head 1000 30 w.
  • Seite 18 Low battery indication and warning When the energy level in the rechargeable battery has reached an extremely low level, the second hand starts moving at 2-second intervals instead of the normal 1-second intervals. In that case, recharge the watch as soon as possible by exposing it to light. Otherwise, the watch may stop operating in about 3 days.
  • Seite 19: Operating Instructions

    Operating instructions Setting the time and the weekday 1. Turn the protective crown counter clockwise and open the protective lid. 2. Pull out the smaller crown into the 2nd position. 3. Set the time and the weekday by turning the smaller crown clockwise. Note: turning the smaller crown counter clockwise will not change the display of the weekday.
  • Seite 20 Setting the Date 1. Pull out the crown into the 1st position. 2. Turn the crown clockwise to set date. 3. Push back the crown into the normal position.
  • Seite 21: Months Warranty

    24 month warranty We guarantee that your watch is made of high quality materials. Extensive quality controls guarantee that the watch is checked before being released by the manufacturer. Nevertheless, material faults cannot always be avoided. Should your new watch show any faults, please consult our customer service department within the valid warranty period.
  • Seite 22 Table des matières Préambule ............23 Etanchéité ............24 Consignes d‘entretien .......... 25 Notice d‘utilisation ..........26 Garantie 24 mois ..........32...
  • Seite 23: Préambule

    Préambule Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouvelle montre DETOMASO. Vous êtes désormais propriétaire d‘une montre qui se distingue par son extrême précision et son design innovant. Pour chaque montre, nous mettons à disposition toutes les pièces de rechange pendant plusieurs années et nous garantissons leur réparation pendant une longue période.
  • Seite 24: Etanchéité

    Etanchéité 10 ATM L‘étanchéité de votre montre DETOMASO est testée avec 10 ATM. Cela signifie que votre montre peut être utilisée sans préjudice lors du lavage des mains, lorsqu’il pleut, pour la natation, la douche, le bain. Toutefois, elle n‘est pas appropriée à...
  • Seite 25: Consignes D'entretien

    Consignes d‘entretien Votre montre est un chef-d’œuvre d‘électronique et de mécanique fine d‘une grande précision. Elle doit vous donner l‘heure pendant longtemps. Protégez- la des coups, des champs magnétiques, des fortes chaleurs, de l‘eau, des produits chimiques et de l‘usure mécanique. Vous devez en principe retirer votre montre pour dormir.
  • Seite 26: Notice D'utilisation

    Charger et mettre en marche la montre: Pour charger la montre Lorsque vous mettez en marche la montre ou lorsque le niveau de charge de la pile est très faible, rechargez‐la en exposant la montre à la lumière. Fonction de mise en marche rapide Lorsque la montre est exposée à...
  • Seite 27 Précautions Précautions pour le chargement Lors du chargement de la montre, ne placez pas celle‐ci trop près du flash d’un appareil photo, d’un spot lumineux, d’une lumière incandescente, d’une flamme ou de toute autre source lumineuse car la température de la montre augmente très rapidement, risquant ainsi d’endommager les pièces internes de la montre.
  • Seite 28 Recommandations pour le temps de charge Temps nécessaire (approximatif) Luminosité Source Environne- (lux) lumineuse ment Lumière in- Distance de 250 heures 15 heures 60 minutes candescente 60 cm de 60 watts Lumière Source 175 heures 11 heures 50 minutes fluorescente lumineuse du plafond d’un bureau...
  • Seite 29 Remarques Fonction d’avertissement de pile faible Lorsque l’énergie accumulée dans la pile rechargeable tombe à un niveau très bas, l’aiguille des secondes se met à avancer par intervalles de 2 secondes au lieu d’intervalles d’1 seconde. Dans ce cas, rechargez la pile dès que possible en l’exposant à la lumière. Sinon, il est possible que la montre s’arrête de fonctionner dans les 3 jours- suivants.
  • Seite 30 Mode d’emploi Aiguille des minutes Aiguille Affi chage de la date des heures Protège-couronne Affi chage du jour de la 2ème semaine position 1ère Position Aiguille des Affi chage 24h secondes...
  • Seite 31 Réglage de la heure: 1. Tournez le protège-couronne dans le sens inverse des aiguilles d’une mont- re et ouvrez le cache. 2. Tirez la plus petite couronne dans la 2ème position. 4. Réglez l’heure et le jour de la semaine en tournant la plus petite couronne dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Seite 32: Garantie 24 Mois

    Garantie 24 mois Nous garantissons que votre montre a été fabriquée à partir de matériaux de grande qualité. Des contrôles de qualité importants garantissent que votre montre a été contrôlée avant de quitter l‘usine. Malgré cela, il n‘est malheu- reusement pas possible de toujours exclure des vices de fabrication. Si votre montre présente des défauts, veuillez vous adresser pendant la durée de votre garantie à...
  • Seite 33 Indice Premessa ............34 Impermeabilità all‘acqua ........35 Istruzioni per la cura .......... 36 Caricare ed attivare l’orologio ....... 37 Garanzia di 24 mesi ........... 42...
  • Seite 34: Premessa

    Premessa Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo orologio DETOMASO. Siete ora proprietari di un cronografo di altissima precisione e design innovativo. Per ogni orologio teniamo a disposizione tutti i pezzi di ricambio importanti per molti anni, garantendo così che ogni orologio possa essere riparato per un lungo arco di tempo.
  • Seite 35: Impermeabilità All'acqua

    Impermeabilità all‘acqua L‘impermeabilità del suo orologio DETOMASO e testata con 10 ATM. Vale a dire che il Suo orologio esiste nonostante lavandosi mani, farsi il bagno, gocci di pioggia, nuoto e la doccia. Èadatto per tuffarsi L‘impermeabilità all‘acqua non è una proprietà permanente: deve essere controllata annualmente, e in particolare prima di determinate sollecitazioni, poiché...
  • Seite 36: Istruzioni Per La Cura

    Istruzioni per la cura Il vostro orologio è un capolavoro di elettronica e meccanica di precisione di alta qualità. Vi indicherà l‘ora per molto tempo. Proteggete il vostro orologio da urti, campi magnetici, forte calore, acqua e sostanze chimiche, nonché da sfregamento meccanico.
  • Seite 37: Caricare Ed Attivare L'orologio

    Caricare ed attivare l’orologio: Caricare l’orologio Al momento dell’attivazione dell’orologio o nel caso in cui la batteria sia quasi scarica, ricaricate esponendo l’orologio alla luce del sole. Avvio veloce Quando l’orologio è esposto alla luce del sole (più di 1000 lux), questo si atti- verà...
  • Seite 38 Raccomandazioni per i tempi di ricarica Tempo necessario (approssimativo) Luminosità Fonte Ambiente (lux) luminosa Luce incande- Distanza di 250 ore 15 ore 60 minuti scente di 60 60 cm watt Luce Overhead 175 ore 11 ore 50 minuti fluorescente Projector 1000 Luce Distanza di...
  • Seite 39 Funzione d‘avviso batteria limitata Quando l’energia all’interno della batteria ricaricabile raggiunge livelli estre- mamente bassi, la lancetta dei secondi inizierà a muoversi ad intervalli di 2 secondi invece che a normali intervalli di 1 secondo. In questo caso, ricaricate la batteria appena possibile, l’orologio potrebbe smettere di funzionare dopo 3 giorni.
  • Seite 40 Istruzioni Impostazione dell‘ora e dello giorno della settimane 1. Disattivare la protenzione della corona in senso antiorario e aprire il coperchio di protezione. 2. Tirare la corona piú piccola nella seconda posizione. 3. Impostare l‘ora e il giorno della settimana girando la corona piú piccola in senso orario.
  • Seite 41 Regolare la data 1. Portare la corona sulla prima posizione. 2. Ruotare la corona in senso orario per regolare la lancetta della data. 3. Riportare la corona in posizione normale.
  • Seite 42: Garanzia Di 24 Mesi

    Garanzia di 24 mesi Garantiamo che il vostro orologio è prodotto con materiali di alta qualità. Cont- rolli di qualità impegnativi garantiscono che l‘orologio è stato controllato prima di lasciare lo stabilimento. Ciò nonostante, sfortunatamente, non sempre si possono escludere difetti di materiale. Nel caso in cui il vostro orologio non fosse senza difetti, vi preghiamo di rivolger- vi al nostro servizio clienti entro il termine di garanzia.
  • Seite 43 RoHS WEEE-Reg-No. DE81400428 Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte sowie Batterien dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum umsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz.
  • Seite 44 DETOMASO Service Center Temporex GmbH Wilhelm-Beckmann-Str. 19 D-45307 Essen Germany service@temporex.de www.facebook.com/DetomasoWatches...

Inhaltsverzeichnis