Seite 3
Índice - Index NOTA EU01_123693 AirIndustry 110000 EU01_123694 AirIndustry 135000 EU01_123695 AirIndustry 200000 ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato. EN • The coding in this manual is generic and applies to all code variants of the appliance.
Seite 4
Índice - Index TR • Bu kılavuzdaki kodlama geneldir ve cihazın tüm kod varyantları için geçerlidir. CAT • La codificació del manual és genèrica i s’aplica a totes les variants de codis de l’aparell. .ﻟﻠﺟﮭﺎز اﻟﺗرﻣﯾز ﻣﺗﻐﯾرات ﺟﻣﯾﻊ ﻋﻠﻰ وﯾﻧطﺑق ﻋﺎم...
● busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. No sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra parte ● del producto en agua o cualquier otro líquido, ni exponga las conexiones eléctricas al agua.
Seite 6
Si el producto cae accidentalmente al agua, ● desconéctelo inmediatamente. ¡No toque el agua! Advertencia: puede darse la presencia de ● microorganismos en el agua o en el entorno donde el aparato esté en uso o almacenado. Estos microorganismos pueden causar serios problemas de salud si el agua contenida en su interior no se renueva y no se limpia el depósito de agua cada 3 días.
Seite 7
distancia), el agua podría causar descargas eléctricas. No utilice el producto debajo o al lado de cortinas. ● No cubra las aberturas de entrada y salida de aire y no ● coloque el cable del producto debajo de alfombras u otros objetos durante su funcionamiento.
Check the power cord regularly for visible damage. If ● the cable is damaged, it must be repaired by the official Cecotec Technical Support Service in order to avoid any type of danger. Do not immerse the cord, plug, or any other ●...
Seite 9
or switching on the appliance. If the appliance falls accidentally into water, unplug it ● immediately. Do not touch the water! Warning: micro-organisms may be present in the ● water or in the environment where the appliance is used or stored. These micro-organisms can cause serious health problems if the water inside is not renewed and the water tank is not cleaned every 3 days.
If the power cord is damaged, it must be replaced by ● Cecotec’s Official Technical Support Service or similar qualified personnel to avoid risks. Cleaning and maintenance tasks should be carried out ●...
Seite 11
● rechercher des dommages visibles. Si le câble présente des dommages, il doit être réparé par le Service d'Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. Ne submergez pas le câble, la prise ni aucune autre ●...
Seite 12
présents dans l'eau ou dans l'environnement où l'appareil est utilisé ou stocké. Ces micro-organismes peuvent causer de graves problèmes de santé si l'eau à l'intérieur n'est pas renouvelée et si le réservoir d'eau n'est pas nettoyé tous les 3 jours. Videz le réservoir et remplissez-le tous les 3 jours.
Seite 13
Ne recouvrez pas les ouvertures d’entrée et de sortie ● d’air et ne placez pas le câble de l’appareil sous des tapis ou autres objets pendant son fonctionnement. Maintenez une distance minimale sur les côtés, devant et derrière l’appareil. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance alors qu’il ●...
Produktkennzeichnung angegebenen Spannung übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist. Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf ● sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vom offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec repariert werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden.
Seite 15
Tauchen Sie das Netzkabel, den Stecker oder jegliche ● nicht entfernbaren Teile des Gerätes nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten ein und lassen Sie die elektrischen Anschlüsse nicht in Berührung mit Wasser kommen. Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände völlig trocken sind, bevor Sie die Steckdose berühren oder das Gerät einschalten.
Seite 16
Halten Sie Haare, Kleidungsstücke, Finger und alle ● Körperteile von Öffnungen und beweglichen Teilen des Gerätes fern. Achten Sie darauf, dass das Produkt auf eine ebene, ● stabile Oberfläche gestellt wird und dass es während des Betriebs nicht bewegt wird. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von ●...
Seite 17
Die Reinigung und Wartung des Produkts muss in ● Übereinstimmung mit diesem Handbuch durchgeführt werden, um die ordnungsgemäße Funktion des Geräts zu gewährleisten. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht ● mit dem Gerät spielen. Eine besondere genaue und konsequente Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird.
Seite 18
● cerca di danni visibili. Se il cavo presenta danni, rivolgersi esclusivamente al Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Non immergere il cavo, la spina o qualsiasi altra parte ● dell'apparecchio in acqua o in qualsiasi altro liquido, né...
Seite 19
Non utilizzare il prodotto vicino a combustibili o gas ● esplosivi. Non collocare il dispositivo sotto la presa della ● corrente. Mantenere i capelli, indumenti, dita e altre parti del ● corpo lontani dalle aperture e parti in movimento dell’apparecchio. Assicurarsi che il prodotto sia collocato su una ●...
pericoli. Le mansioni di pulizia e mantenimento del prodotto ● devono compiersi secondo quanto spiegato in questo manuale per assicurarne un buon funzionamento. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino ● con l’apparecchio. È necessaria una rigida supervisione nel caso in cui l’apparecchio venga utilizzato da bambini o vicino a loro.
Seite 21
● busca de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Não submerja o cabo, a ficha ou qualquer outra parte ● elétrica do produto na água ou qualquer outro líquido nem as exponha à...
Seite 22
explosivos. Não coloque o aparelho mesmo embaixo de uma ● corrente elétrica. Mantenha o cabelo, roupa, os dedos e outras partes do ● corpo longe das aberturas e partes em movimento do produto. Certifique-se de que o produto esteja colocado numa ●...
um perigo. As tarefas de limpeza e manutenção do produto ● devem ser feitos de acordo com este manual para garantir o bom funcionamento do aparelho. Supervisione as crianças para não brincarem com o ● produto. É necessário dar supervisão estrita se o produto estiver a ser usado perto ou por crianças.
Seite 24
Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. ● Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. Dompel de voedingskabel, de stekker of andere ●...
Seite 25
Gebruik het product niet in de nabijheid van ● brandstoffen of explosieve gassen. Plaats het apparaat niet direct onder een stopcontact. ● Houd haar, kleding, vingers en andere lichaamsdelen ● weg van de openingen en de bewegende onderdelen van het toestel. Zorg ervoor dat het apparaat geplaatst is op een vlak ●...
Seite 26
Als de stroomkabel beschadigd is, moet deze worden ● vervangen door de fabrikant, de klantenservice of vergelijkbaar gekwalificeerd personeel om gevaar te voorkomen. De schoonmaak- en onderhoudstaken van het product ● moeten uitgevoerd worden in overeenkomst met de instructies in deze handleiding om de goede werking van het apparaat te garanderen.
Seite 27
Regularnie należy sprawdzać przewód zasilający pod ● względem widocznych uszkodzeń. Jeśli przewód jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny Serwis Pomocy Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju niebezpieczeństw. Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej innej części ● produktu w wodzie lub innej cieczy ani nie wystawiaj połączeń...
Seite 28
Usuń zaschnięty brud, osady lub warstwy kamienia lub brudu, które utworzyły się wewnętrznych ściankach i powierzchniach zbiornika. Wysusz wszystkie powierzchnie po ich wymyciu. Nie używaj urządzenia w przypadku wykrycia ● jakichkolwiek usterek lub nietypowych sygnałów. Nie używaj produktu w pobliżu paliw lub gazów ●...
nie jest używane, przed montażem lub demontażem oraz przed przeniesieniem do nowego miejsca. Pociągnij za wtyczkę, aby ją odłączyć, nie ciągnij za przewód. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać ● wymieniony przez producenta, jego serwis posprzedażny lub podobnie wykwalifikowany personel w celu uniknięcia zagrożenia.
Seite 30
že zástrčka má uzemnění. Pravidelně kontrolujte napájecí kabel, zda není ● viditelně poškozen. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven autorizovaným servisním střediskem Cecotec , aby se předešlo potenciálnímu nebezpečí. Neponořujte kabel, zástrčku ani žádnou jinou část ●...
Seite 31
Nepoužívejte zařízení, pokud zjistíte jakoukoli poruchu ● nebo neobvyklé příznaky. Nepoužívejte výrobek v blízkosti paliv nebo výbušných ● plynů. Neumisťujte zařízení přímo pod elektrickou zásuvku. ● Udržujte vlasy, oděv, prsty a další části těla v ● dostatečné vzdálenosti od otvorů a pohyblivých částí zařízení.
kvalifikovaným personálem, aby se předešlo nebezpečí. Čištění a údržbu výrobku je nutné provádět v souladu s ● touto příručkou, aby byla zajištěna jeho správná funkce. Dohlížejte na děti, aby si s výrobkem nehrály. Pokud ● výrobek používají děti nebo se nacházejí v jejich blízkosti, je nutný...
Seite 33
és hogy a csatlakozódugó földelt. a lehetséges veszélyek elkerülése érdekében hivatalos ● Cecotec szervizközpontban kell javíttatni . Ne merítse a kábelt, a csatlakozódugót vagy a termék ● bármely más részét vízbe vagy más folyadékba, és ne tegye ki az elektromos csatlakozásokat víz hatásának.
Seite 34
alá. Tartsa távol a haját, ruházatát, ujjait és más testrészeit ● a készülék nyílásaitól és mozgó alkatrészeitől. Győződjön meg róla, hogy a termék sík, stabil felületen ● áll, és működés közben ne mozdítsa el. Ne használja a készüléket ablakok közelében vagy ●...
termékkel. Szigorú felügyelet szükséges, ha a terméket gyermekek használják vagy gyermekek közelében vannak. Töltés és tisztítás közben húzza ki a készüléket a ● konnektorból. A védőrács eltávolítása előtt győződjön meg arról, ● hogy a ventilátor ki van kapcsolva a hálózati áramforrásról.
Seite 36
ζημιές. Εάν το καλώδιο έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να επισκευαστεί από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Cecotec για την αποφυγή πιθανών κινδύνων. Μην βυθίζετε το καλώδιο, το φις ή οποιοδήποτε άλλο ● μέρος του προϊόντος σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο...
Seite 37
κινούμενα μέρη της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι τοποθετημένο σε ● επίπεδη, σταθερή επιφάνεια και μην το μετακινείτε κατά τη λειτουργία. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε παράθυρα ή ● σε σημεία όπου μπορεί να βραχεί (τουλάχιστον 2 μέτρα μακριά), καθώς...
Bu cihaz yalnızca ev kullanımı için tasarlanmıştır ve ● barlar, restoranlar, çiftlikler, oteller, moteller ve ofislerde kullanıma uygun değildir. Şebeke voltajının ürün etiketinde belirtilen voltajla ● eşleştiğinden ve fişin topraklama bağlantısına sahip olduğundan emin olun. olası tehlikeleri önlemek için yetkili bir Cecotec servis ●...
Seite 39
merkezinde onarılması gerekir . Ürünün kablosunu, fişini veya herhangi bir parçasını ● suya veya başka bir sıvıya batırmayın ve elektrik bağlantılarını suya maruz bırakmayın. Fişe dokunmadan veya ürünü çalıştırmadan önce ellerinizin tamamen kuru olduğundan emin olun. Ürün yanlışlıkla suya düşerse, derhal fişini çekin. Suya ●...
Seite 40
yakınında kullanmayın (en az 2 metre uzakta tutun), su elektrik çarpmasına neden olabilir. Ürünü perdelerin altında veya yanında kullanmayın. ● Hava giriş ve çıkış açıklıklarını kapatmayın ve çalışma ● sırasında ürünün güç kablosunu halıların veya diğer nesnelerin altına koymayın. Ürünün yanlarına, önüne ve arkasına minimum mesafeyi koruyun.
Seite 43
● recerca de danys visibles. Si el cable presenta danys, l'ha de reparar el Servei d'Assistència Tècnica Oficial de Cecotec per evitar qualsevol tipus de perill. No submergiu el cable, l'endoll o qualsevol altra part ● del producte en aigua o qualsevol altre líquid, ni exposeu les connexions elèctriques a l'aigua.
Seite 44
Assequi totes les superfícies després de la neteja. No utilitzeu el dispositiu si detecta algun error o signe ● inusual. No utilitzeu el producte a prop de combustibles o ● gasos explosius. No col·loqueu el dispositiu just a sota d'una presa de ●...
Seite 45
desmuntar-lo i abans de moure'l a un lloc nou. Tireu l'endoll per desconnectar-lo, no estireu el cable. Si el cable d'alimentació està malmès, l'ha de substituir ● el fabricant, el servei postvenda o el personal qualificat similar per evitar un perill. Les tasques de neteja i manteniment del producte ●...
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja: ●...
Seite 47
ESPAÑOL 3. Funcionamiento Llenado de agua Para llenar el tanque de agua, dispone dos opciones: 1. Abra la parte superior del climatizador y llénela lentamente con agua limpia, como se muestra en la figura 2. 2. Abra la puerta de llenado y añada agua, como se muestra en la figura 3. Llenado automático de agua Fig.
2. Reemplace la bomba de prolongado daña la bomba. agua si está dañada. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec. 3. Mala calidad del agua 3. Limpie la suciedad, produce incrustaciones. lubrique y ajuste el eje. No hay aire o la velocidad 1.
1. Válvula de drenaje rota. 1. Reemplace la válvula de fugas drenaje. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec 2. Banda de goma suelta. 2. Añada una nueva banda de goma. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec...
Seite 50
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá́ , ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico,...
If you wish to dispose of the original packaging, make sure all items are recycled properly. ● Check that all parts and components are included and in good condition. If any of them are missing or damaged, please contact Cecotec's Official Technical Support Service immediately. Box content: ●...
Seite 53
ENGLISH 3. Operation Water filling To fill the water tank, you have two options: 1. Open the top part of the air cooler and fill it slowly with clean water, as shown in Figure 2. 2. Open the water filling port and add water, as shown in Figure 3. Automatic water filling Fig.
2. Prolonged lack of cooling 2. Replace the water pump damages the pump. if damaged. Contact Cecotec's Official Technical Support Service. 3. Poor water quality 3. Clean dirt, lubricate and produces limescale adjust the shaft. deposits.
ENGLISH 4. Main control panel fault. 4. Replace the main control panel. Contact Cecotec's Official Technical Support Service The motor is out of control 1. Faulty main control panel 1. Replace the main control button. panel. Contact Cecotec's Official Technical Support Service 2.
Compliance with the above guidelines will help protect the environment. 8. Technical support and warranty Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of product delivery under the terms, conditions and deadlines established by applicable regulations.
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte : ●...
Seite 58
FRANÇAIS 3. Fonctionnement Remplissage d'eau Pour remplir le réservoir d'eau, vous avez deux possibilités : 1. Ouvrez la partie supérieure de l’appareil et remplissez-le lentement d'eau propre, comme indiqué sur l’image 2. 2. Ouvrez le couvercle de remplissage et ajoutez de l'eau, comme indiqué sur l’image 3. Remplissage automatique d'eau Img.
FRANÇAIS Panneau de contrôle Image 5 Interrupteur marche/arrêt Interrupteur pour activer/désactiver le système de refroidissement Interrupteur pour activer/désactiver la fonction d'oscillation Bouton pour arrêter le rafraîchisseur d’air Bouton de vitesse faible Bouton de vitesse moyenne Bouton de vitesse élevée Avertissement : Vous ne devez pas mettre le système de refroidissement en marche lorsque le réservoir d'eau est vide.
Cecotec 2. Joint en caoutchouc 2. Ajoutez un nouveau joint desserré. en caoutchouc. Contactez le Service Après-Vente officiel de Cecotec 6. Spécifications techniques Produit : AirIndustry 110000 Référence : EU01_123693 Voltage : 220-240 V~ Fréquence : 50-60 Hz Puissance : 350 W Capacité...
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l'environnement. 8. Garantie et SAV Cecotec est responsable envers l'utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Seite 62
FRANÇAIS 9. Copyright Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué...
Sie sich, dass Sie alle Teile korrekt recyceln. ● Vergewissern Sie sich, dass alle Teile und Komponenten enthalten und in gutem Zustand sind. Sollte ein Teil fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte umgehend an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt: ● Klimagerät ●...
DEUTSCH 3. Bedienung Wasserbefüllung Zum Befüllen des Wassertanks stehen Ihnen zwei Optionen zur Verfügung: 1. Öffnen Sie den oberen Teil des Geräts und füllen Sie langsam sauberes Wasser ein, wie in Abbildung 2 dargestellt. 2. Öffnen Sie die Einfüllklappe und füllen Sie Wasser nach, wie in Abbildung 3 dargestellt. Automatische Wasserbefüllung Abb.
DEUTSCH Ein-/Ausschalter Schalter zum Ein-/Ausschalten des Kühlsystems Schalter zum Ein-/Ausschalten der Oszillationsfunktion Taste zum Stoppen des Klimageräts Taste für niedrige Geschwindigkeit Taste für mittlere Geschwindigkeit Taste für hohe Geschwindigkeit Hinweis: Schalten Sie das Kühlsystem nicht ein, wenn der Wassertank leer ist. 4.
DEUTSCH Wasserpumpe beschädigt ist. beschädigen. Kontaktieren Sie den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. 3. Schlechte 3. Entfernen Sie Wasserqualität kann Verschmutzungen, Ablagerungen/Verkrustung schmieren Sie die Welle en verursachen. und justieren Sie sie. Kein Luftstrom oder 1. Die Flügel des 1. Überprüfen Sie die Flügel geringe Klimageräts sind blockiert.
DEUTSCH Fassungsvermögen des Wassertanks: 110 l Produkt: AirIndustry 135000 Referenz des Gerätes: EU01_123694 Spannung: 220-240 V~ Frequenz: 50-60 Hz Leistung: 660 W Fassungsvermögen des Wassertanks: 135 l Produkt: AirIndustry 200000 Referenz des Gerätes: EU01_123695 Spannung: 220-240 V~ Frequenz: 50-60 Hz Leistung: 750 W Fassungsvermögen des Wassertanks: 200 l Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die...
Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi nella scatola e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola: ●...
Seite 70
ITALIANO 3. Funzionamento Riempimento dell’acqua Per riempire il serbatoio dell'acqua, ci sono due possibilità: 1. Aprire la parte superiore del climatizzatore e riempirlo lentamente con acqua pulita, come mostrato nella figura 2. 2. Aprire lo sportello di riempimento e aggiungere l'acqua, come mostrato nella figura 3. Riempimento automatico dell'acqua Fig.
2. La mancanza di 2. Sostituire la pompa raffreddamento prolungata dell'acqua se danneggiata. danneggia la pompa. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. 3. La scarsa qualità 3. Pulire lo sporco, dell'acqua provoca lubrificare e serrare l'incrostazione. l'albero.
La valvola di scarico perde 1. Valvola di scarico rotta. 1. Sostituire la valvola di scarico. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. 2. Elastico allentato. 2. Aggiungere un nuovo elastico. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec.
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se riscontra un problema con il prodotto o per qualsiasi domanda, la invitiamo a contattare il servizio di Assistenza Tecnica ufficiale Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 9. Copyright I diritti di proprietà...
ITALIANO 10. Dichiarazione di conformità UE semplificata Con la presente, Cecotec Innovaciones dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti delle normative applicabili nell'Unione Europea. Questo prodotto è stato progettato, fabbricato e testato per soddisfare gli standard di sicurezza e qualità...
● Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa: ●...
Seite 76
PORTUGUÊS 3. Funcionamento Encher com água Para encher o depósito de água, tem duas opções: 1. Abra a parte superior do refrigerador e encha-o lentamente com água limpa, como mostra a figura 2. 2. Abra a porta de enchimento e adicione água, como indicado na figura 3. Enchimento automático de água Fig.
PORTUGUÊS Painel de controlo Figura 5 Interruptor de ligar/desligar Interruptor para ativar/desativar o sistema de arrefecimento Interruptor para ativar/desativar a função oscilante Botão para parar o ar condicionado Botão Potência Baixa Botão Potência Média Botão Velocidade alta Aviso: Não ligar o sistema de arrefecimento quando o depósito de água estiver vazio. 4.
1. Válvula de drenagem 1. Substituir a válvula de uma fuga partida. drenagem. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec 2. Elástico solto. 2. Acrescentar um novo elástico. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec 6. Especificações técnicas Modelo: AirIndustry 110000 Referência do produto: EU01_123693...
Seite 79
A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 8. Garantia e SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Seite 80
PORTUGUÊS Se detetar um incidente com o produto ou tiver alguma dúvida, contacte o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número +34 96 321 07 28. 9. Copyright Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
● Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos: ●...
Seite 82
NEDERLANDS 3. Bediening Watervullen Om de watertank te vullen, heb je twee opties: 1. Open de bovenkant van de koeler en vul hem langzaam met schoon water, zoals aangegeven in figuur 2. 2. Open de vuldeur en voeg water toe, zoals weergegeven in figuur 3. Automatisch water vullen Fig.
2. Langdurig gebrek aan 2. Vervang de waterpomp koeling beschadigt de als deze beschadigd is. Neem contact op met de pomp. Technische Dienst van Cecotec. 3. Een slechte 3. Maak de as schoon, waterkwaliteit leidt tot smeer hem en draai hem kalkaanslag. vast.
4. Fout in het 4. Vervang het hoofdbedieningspaneel. hoofdbedieningspaneel. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec De motor heeft geen 1. Knop op 1. Vervang het controle meer hoofdbedieningspaneel hoofdbedieningspaneel. kapot. Neem contact op met de...
Seite 85
8. Garantie en technische dienst Cecotec is aansprakelijk tegenover de eindgebruiker of consument voor elk gebrek aan overeenstemming dat bestaat op het ogenblik van de levering van het product onder de voorwaarden, bepalingen en termijnen die zijn vastgelegd in de toepasselijke regelgeving.
9. Copyright De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag, noch gedeeltelijk noch in zijn geheel, worden gereproduceerd, opgeslagen in een opslagsysteem, verzonden of gedistribueerd via welk medium dan ook (elektronisch, mechanisch, fotokopie, opname of vergelijkbaar) zonder de voorafgaande toestemming van CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
● Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Zawartość opakowania: ● Klimatyzator ●...
Seite 88
POLSKI 3. Działanie Napełnianie wodą Aby napełnić zbiornik wodą, dostępne są dwie możliwości: 1. Otwórz górną część klimatyzatora i powoli napełnij go czystą wodą, jak pokazano na rysunku 2. 2. Otwórz pokrywę wlewu i napełnij wodą, jak pokazano na rysunku 3. Automatyczne napełnianie wodą...
2. Długotrwały brak 2. Wymień pompę wody, chłodzenia powoduje jeśli jest uszkodzona. uszkodzenie pompy. Skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. 3. Zła jakość wody 3. Oczyść z zabrudzeń, powoduje osadzanie się nasmaruj i wyreguluj oś. kamienia. Brak powietrza lub niska 1.
4. Błąd głównego panelu 4. Wymień główny panel sterowania. sterowania. Skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec Nie można sterować 1. Uszkodzony przycisk 1. Wymień główny panel silnikiem głównego panelu sterowania. Skontaktuj się sterowania. z oficjalnym Serwisem...
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. Prawa autorskie...
POLSKI Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może być, w całości lub w części, powielana, przechowywana w systemie wyszukiwania, przesyłana lub rozpowszechniana za pomocą jakichkolwiek środków (elektronicznych, mechanicznych, fotokopii, nagrywania lub podobnych) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Pokud chcete originální obal zlikvidovat, ujistěte se, že jste všechny položky řádně recyklovali. ● Ujistěte se prosím, že všechny díly a komponenty jsou součástí dodávky a v dobrém stavu. Pokud některé chybí nebo jsou poškozené, okamžitě kontaktujte oficiální technickou podporu společnosti Cecotec. Obsah krabice: ● Klimatizace ●...
Seite 94
ČEŠTINA 3. Provoz Napouštění vodou Pro naplnění nádrže na vodu máte dvě možnosti: 1. Otevřete horní část klimatizace a pomalu ji naplňte čistou vodou, jak je znázorněno na obrázku 2. 2. Otevřete plnicí dvířka a doplňte vodu, jak je znázorněno na obrázku 3. Automatické...
2. Dlouhodobé 2. Vyměňte vodní čerpadlo, nedostatečné chlazení pokud je poškozené. poškozuje čerpadlo. Kontaktujte oficiální technickou podporu společnosti Cecotec . 3. Špatná kvalita vody 3. Očistěte nečistoty, způsobuje usazování namažte a seřiďte hřídel. vodního kamene. Není žádný vzduch nebo je 1.
2. Zapojení motoru a 2. Vyměňte kabel spojující ovládací panel jsou motor a ovládací panel. odpojeny. Kontaktujte oficiální technickou podporu společnosti Cecotec . Vypouštěcí ventil netěsní 1. Zlomený vypouštěcí 1. Vyměňte vypouštěcí ventil. ventil. Kontaktujte oficiální technickou podporu společnosti Cecotec .
Doporučuje se, aby opravy prováděli specializovaní pracovníci. Pokud zjistíte problém s produktem nebo máte jakékoli dotazy, kontaktujte prosím oficiální technickou podporu společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 9. Autorská práva Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, SL.
Seite 98
ČEŠTINA 10. Zjednodušené prohlášení EU o shodě Společnost Cecotec Innovaciones tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní požadavky a další příslušná ustanovení platných předpisů Evropské unie. Tento výrobek byl navržen, vyroben a testován v souladu s požadovanými bezpečnostními a kvalitativními normami. Úplné znění prohlášení EU o shodě naleznete na následující webové...
ügyeljen arra, hogy minden elemet megfelelően hasznosítson újra. ● Kérjük, győződjön meg arról, hogy minden alkatrész és részegység megvan és jó állapotban van. Ha bármelyik hiányzik vagy sérült, kérjük, azonnal vegye fel a kapcsolatot a Cecotec hivatalos műszaki támogatási szolgálatával. Doboz tartalma: ● Légkondicionáló ●...
Seite 100
MAGYAR 3. Működés Vízzel való feltöltés A víztartály feltöltéséhez két lehetőség közül választhat: 1. Nyissa ki a klímaberendezés tetejét, és lassan töltse fel tiszta vízzel, a 2. ábrán látható módon. 2. Nyissa ki a betöltőajtót, és adjon hozzá vizet a 3. ábrán látható módon. Automatikus vízfeltöltés 4.
Lehetséges megoldás A vízpumpa nem működik 1. Elzáródás a 1. Használjon egy kis kefét vízvezetékben. a cső tisztításához. 2. A hűtés hosszan tartó 2. Cserélje ki a sérült hiánya károsítja a vízpumpát. Lépjen szivattyút. kapcsolatba a Cecotec hivatalos műszaki ügyfélszolgálatával .
2. Tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőt. 3. A ventilátorlapát nincs 3. Cserélje ki a rögzítve. légkondicionáló lapátjait. 4. Hiba a fő kezelőpanelen. a Cecotec hivatalos műszaki ügyfélszolgálatával. A motor kicsúszott az 1. A fő kezelőpanel gombja a Cecotec hivatalos irányítás alól elromlott.
Javasoljuk, hogy a javításokat szakképzett személyzet végezze. Ha problémát észlel a termékkel kapcsolatban, vagy bármilyen kérdése van, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a Cecotec hivatalos műszaki támogatási szolgálatával a +34 96 321 07 28 telefonszámon. 9. Szerzői jog A jelen kézikönyvben található...
(elektronikus, mechanikus, fénymásolás, rögzítés vagy hasonló). 10. Egyszerűsített EU-megfelelőségi nyilatkozat A Cecotec Innovaciones ezennel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az alkalmazandó Európai Uniós előírások alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. Ezt a terméket a szükséges biztonsági és minőségi szabványoknak megfelelően tervezték, gyártották és tesztelték.
επιθυμείτε να απορρίψετε την αρχική συσκευασία, φροντίστε να ανακυκλώσετε όλα τα αντικείμενα σωστά. ● Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα και τα εξαρτήματα περιλαμβάνονται και βρίσκονται σε καλή κατάσταση. Εάν λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε αμέσως με την επίσημη Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης της Cecotec. Περιεχόμενα κουτιού: ● Κλιματιστικό ●...
Seite 106
ΕΛΛΗΝΊΚΑ 3. Λειτουργία Γέμισμα με νερό Για να γεμίσετε τη δεξαμενή νερού, έχετε δύο επιλογές: 1. Ανοίξτε το πάνω μέρος του κλιματιστικού και γεμίστε το αργά με καθαρό νερό, όπως φαίνεται στο Σχήμα 2. 2. Ανοίξτε την πόρτα πλήρωσης και προσθέστε νερό, όπως φαίνεται στο σχήμα 3. Αυτόματη...
2. Αντικαταστήστε την αντλία ψύξης προκαλεί ζημιά στην νερού εάν έχει υποστεί ζημιά. αντλία. Επικοινωνήστε με την Επίσημη Τεχνική Υποστήριξη της Cecotec 3. Η κακή ποιότητα του νερού 3. Καθαρίστε τη βρωμιά, προκαλεί συσσώρευση αλάτων. λιπάνετε και ρυθμίστε τον άξονα.
Seite 108
3. Αντικαταστήστε τα πτερύγια είναι στερεωμένη. του κλιματιστικού. 4. Σφάλμα στον κύριο πίνακα την Επίσημη Υπηρεσία Τεχνικής ελέγχου. Υποστήριξης της Cecotec . Ο κινητήρας είναι εκτός 1. Σπασμένο κουμπί του κύριου την Επίσημη Υπηρεσία Τεχνικής ελέγχου πίνακα ελέγχου. Υποστήριξης της Cecotec .
Η τήρηση των παραπάνω οδηγιών θα βοηθήσει στην προστασία του περιβάλλοντος. 8. Εγγύηση και SAT Η Cecotec θα απαντήσει στον τελικό χρήστη ή καταναλωτή για οποιαδήποτε έλλειψη συμμόρφωσης που υπάρχει κατά τον χρόνο παράδοσης του προϊόντος σύμφωνα με τους όρους, τις προϋποθέσεις και τις προθεσμίες που ορίζονται από τους ισχύοντες κανονισμούς.
Seite 110
ΕΛΛΗΝΊΚΑ 10. Απλουστευμένη Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΕ Η Cecotec Innovaciones δηλώνει με την παρούσα ότι το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των ισχυόντων κανονισμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Το παρόν προϊόν έχει σχεδιαστεί, κατασκευαστεί και δοκιμαστεί σύμφωνα με τα απαιτούμενα πρότυπα ασφάλειας και ποιότητας. Το πλήρες...
Orijinal ambalajı atmak isterseniz, tüm malzemeleri doğru şekilde geri dönüştürdüğünüzden emin olun. ● Lütfen tüm parçaların ve bileşenlerin eksiksiz ve iyi durumda olduğundan emin olun. Herhangi bir parça eksik veya hasarlıysa, lütfen derhal Cecotec'in resmi Teknik Destek Servisi ile iletişime geçin. Kutu içeriği: ●...
Seite 112
TÜRKÇE 3. Operasyon Su doldurma Su deposunu doldurmak için iki seçeneğiniz var: 1. Klima cihazının üst kapağını açın ve Şekil 2'de gösterildiği gibi yavaşça temiz suyla doldurun. 2. Doldurma kapağını açın ve Şekil 3'te gösterildiği gibi su ekleyin. Otomatik su doldurma Şekil 4 Bu ekipman otomatik dolum sistemine sahiptir.
2. Uzun süreli soğutma 2. Su pompası hasar eksikliği pompaya zarar görmüşse değiştirin. verir. Cecotec'in Resmi Teknik Destek Servisi ile iletişime geçin . 3. Su kalitesinin düşük 3. Kirleri temizleyin, mili olması kireç birikimine yağlayın ve ayarlayın.
TÜRKÇE değiştirin. 3. Fan kanadı sabit 3. Klima pervanelerini değildir. değiştirin. 4. Ana kontrol panelinde Cecotec'in Resmi Teknik hata. Destek Servisi ile iletişime geçin. Motor kontrolden çıktı. 1. Ana kontrol paneli Cecotec'in Resmi Teknik düğmesi bozuk. Destek Servisi ile iletişime geçin.
Seite 115
Yukarıdaki yönergelere uyulması çevrenin korunmasına yardımcı olacaktır. 8. Garanti ve SAT Cecotec, ürünün teslimi sırasında ilgili düzenlemelerce belirlenen şartlara, koşullara ve süre sınırlarına uymaması durumunda son kullanıcıya veya tüketiciye karşı sorumluluk üstlenecektir. Onarım işlemlerinin uzman personel tarafından yapılması tavsiye edilir.
Seite 116
TÜRKÇE 10. Basitleştirilmiş AB Uy conformity Beyanı Cecotec Innovaciones, bu ürünün ilgili Avrupa Birliği düzenlemelerinin temel gerekliliklerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. Bu ürün, gerekli güvenlik ve kalite standartlarına uygun olarak tasarlanmış, üretilmiş ve test edilmiştir. AB Uy conformity Beyanı'nın tam metnine şu web adresinden ulaşılabilir:...
Assegureu-vos que totes les peces i els components estan inclosos i en bon estat. Si en faltés algun o no estiguessin en bon estat, contacteu de forma immediata amb el Servei d'Atenció Tècnica oficial de Cecotec. Contingut de la caixa: ●...
Seite 123
CATALÀ 1. Obriu la part superior del climatitzador i ompliu-la lentament amb aigua neta, com es mostra a la figura 2. 2. Obriu la porta d'ompliment i afegiu aigua, com es mostra a la figura 3. Ompliment automàtic d'aigua Fig. 4 Aquest equip compta amb un sistema d'ompliment automàtic.
2. Manca de refredament 2. Reemplaceu la bomba d'aigua si prolongat perjudica la bomba. està malmesa. Contacti amb el Servei d'Assistència Tècnica Oficial de Cecotec . 3. Mala qualitat de laigua 3. Netegeu la brutícia, lubriqueu i produeix incrustacions. ajusteu l'eix.
Seite 125
CATALÀ principal. principal. Contacteu amb el Servei d'Assistència Tècnica Oficial de Cecotec El motor està fora de 1. Botó del tauler de control 1. Reemplaceu el tauler de control control principal trencat. principal. Contacteu amb el Servei d'Assistència Tècnica Oficial de Cecotec 2.
Seite 126
Es recomana que les reparacions es facin per personal especialitzat. Si detecteu una incidència amb el producte o teniu alguna consulta, poseu-vos en contacte amb el servei d'Assistència Tècnica oficial de Cecotec a través del número de telèfon +34 96 321 07 28.
Seite 127
CATALÀ 10. Declaració UE de conformitat simplificada Per la present, Cecotec Innovaciones declara que aquest producte compleix els requisits essencials i altres disposicions rellevants de les normatives aplicables a la Unió Europea. Aquest producte ha estat dissenyat, fabricat i provat amb el compliment dels estàndards de seguretat i qualitat requerits.
Seite 130
FIG 4 FIG 5 ES: Este diseño corresponde exclusivamente a la referencia 123695 – AirIndustry 200000 EN: This design corresponds exclusively to reference 123695 – AirIndustry 200000. FR: Ce design correspond exclusivement à la référence 123695 – AirIndustry 200000. DE: Dieses Design gilt ausschließlich für die Referenz 123695 – AirIndustry 200000. IT: Questo design corrisponde esclusivamente al prodotto con codice 123695 –...