Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Costway NP12822 Bedienungsanleitung

Pop-up vordach zelt
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
USA office: Fontana
ITA office: Milano
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 30, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited, Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,
Ipswich, IP6 0FL, United Kingdom
AUS office: Truganina
POL office: Gdańsk
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
Pop-up Canopy Tent
Pop-up Vordach Zelt
Tonnelle de Jardin Pop-up
Pabellón Emergente
Tenda a Baldacchino Pop-Up
Namiot z baldachimem typu pop-up
Pop-up Tuinhuisje
NP12822
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Costway NP12822

  • Seite 1 Tonnelle de Jardin Pop-up Pabellón Emergente Tenda a Baldacchino Pop-Up Namiot z baldachimem typu pop-up Pop-up Tuinhuisje NP12822 USA office: Fontana ITA office: Milano AUS office: Truganina POL office: Gdańsk DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 30, 22143 Hamburg, Deutschland THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
  • Seite 2: Before You Start

    Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
  • Seite 3: Prima Di Iniziare

    Prima di Iniziare Voordat U Begint Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Lees alstublieft alle instructies zorgvuldig door. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik. Separare e contare tutte le parti e gli accessori. Scheid en tel alle onderdelen en beslag.
  • Seite 4: Parts List

    Assembly Instruction Parts List Take out the pre - assembled frame, grasp the two outer legs and lift the frame slightly off the ground, and then pull the frame to open while stepping backward. Frame Cover Sidewall Sidewall with zipper Attach the roof cover to the frame, and then fully unfold the frame.
  • Seite 5 Lock the legs by pushing up the crossbars until you hear the Attach the sidewalls to the frame with built-in Velcro tapes as per your upperbuttons click needs. Secure the whole structure with the anchoring accessories. Extend the legs and adjust them to a proper height by pressing down the leg-release buttons.
  • Seite 6 Montageanleitung Teil Nehmen Sie den vormontierten Rahmen heraus, fassen Sie die beiden äußeren Beine und heben Sie den Rahmen leicht vom Boden ab. Ziehen Sie dann den Rahmen nach hinten, um ihn zu öffnen. Rahmen Abdeckung Seitenwand Seitenwand mit Reißverschluß Bringen Sie die Dachabdeckung am Rahmen an und klappen Sie dann den Rahmen vollständig aus.
  • Seite 7 Verriegeln Sie die Beine, indem Sie die Querstreben nach oben Befestigen Sie die Seitenwände mit den eingebauten Klettbändern je drücken, bis die oberen Knöpfe hörbar einrasten. nach Bedarf am Rahmen. Sichern Sie die gesamte Struktur mit dem Verankerungszubehör. Ziehen Sie die Beine aus und stellen Sie sie auf die richtige Höhe ein, indem Sie die Knöpfe zum Lösen der Beine herunterdrücken.
  • Seite 8 Instructions de Montage Pièce Retirez le cadre pré-assemblé, saisissez les deux pieds extérieurs et soulevez légèrement le cadre du sol. Tirez ensuite le cadre vers l'arrière pour l'ouvrir. Cadre Couverture Paroi latérale avec fermeture Paroi latérale éclair Fixez la couverture du toit au cadre, puis dépliez complètement le cadre.
  • Seite 9 Verrouillez les pieds en poussant les traverses vers le haut jusqu'à ce Fixez les parois latérales au cadre à l'aide des bandes Velcro que les boutons supérieurs s'enclenchent de manière audible. intégrées, selon vos besoins. Sécurisez l'ensemble de la structure à l'aide des accessoires d'ancrage.
  • Seite 10 Instrucciones de Montaje Pieza Saque el marco premontado, sujete las dos patas exteriores y levante ligeramente el marco del suelo, y luego tire del marco para abrirlo mientras retrocede. Marco Cubierta Pared lateral Pared lateral con cremallera Fije la cubierta al marco, luego despliegue completamente el marco. Pared lateral con ventana de Bolsa con ruedas iglesia...
  • Seite 11 Bloquee las patas empujando hacia arriba los travesaños hasta que Fije las paredes laterales al marco con las cintas de cierre de gancho oiga un clic en los botones superiores. y bucle incorporadas según sus necesidades. Asegure toda la estructura con los accesorios de anclaje. Extienda las patas y ajústelas a la altura adecuada presionando hacia abajo los botones de liberación de las patas.
  • Seite 12: Istruzioni Di Montaggio

    Istruzioni di Montaggio Parte Estrarre il telaio preassemblato, afferrare le due gambe esterne e sollevare leggermente il telaio da terra, quindi tirare il telaio per aprirlo mentre si fa un passo indietro. Telaio Copertura Parete laterale Parete laterale con cerniera Fissare la copertura del tetto al telaio, quindi aprire completamente il telaio.
  • Seite 13 Bloccare le gambe spingendo verso l'alto le barre trasversali fino a Fissare le pareti laterali al telaio con i nastri in velcro integrati in base sentire il clic dei pulsanti superiori. alle proprie esigenze. Fissare l'intera struttura con gli accessori di ancoraggio. Estendere le gambe e regolarle all'altezza desiderata premendo i pulsanti di sblocco.
  • Seite 14: Instrukcja Montażu

    Instrukcja montażu Część Zdejmij wstępnie zmontowaną ramę, chwyć dwie zewnętrzne nogi i lekko unieś ramę nad ziemię. Następnie pociągnij ramę do tyłu, aby ją otworzyć. Rama Osłona Ściana boczna Ścana boczna z zamkiem Przymocuj pokrycie dachu do ramy, a następnie całkowicie rozłóż ramę.
  • Seite 15 Zablokuj nogi, popychając poprzeczki ku górze, aż górne przyciski W razie potrzeby przymocuj panele boczne do ramy za pomocą zatrzasną się ze słyszalnym dźwiękiem. wbudowanych pasków rzepowych. Zabezpiecz całą konstrukcję za pomocą akcesoriów kotwiących. Rozłóż nogi i dostosuj je do odpowiedniej wysokości, naciskając przyciski zwalniające nogi.
  • Seite 16: Montage-Instructies

    Montage-instructies Onderdeel Haal het voorgemonteerde frame tevoorschijn, pak de twee buitenste poten vast en til het frame iets van de grond. Trek het frame vervolgens naar achteren om het te openen. Frame Afdekking Zijwand Zijwand met ritssluiting Bevestig de dakbedekking aan het frame en klap het frame vervolgens volledig open.
  • Seite 17 Vergrendel de poten door de dwarsbalken omhoog te duwen totdat de Bevestig de zijwanden aan het frame met behulp van de bovenste knoppen hoorbaar vastklikken. geïntegreerde klittenbandstroken, afhankelijk van uw behoeften. Zet de hele structuur vast met behulp van de verankeringsaccessoires.

Inhaltsverzeichnis