Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
USA office: Fontana
ITA office: Milano
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 30, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited, Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,
Ipswich, IP6 0FL, United Kingdom
AUS office: Truganina
POL office: Gdańsk
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
Pop Up Canopy
Pop Up Vordach
Auvent Escamotable
Pabellón Emergente
Tettoia Pop-Up
Pawilon ogrodowy
Pop Up Luifel
NP12805
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Costway NP12805

  • Seite 1 Pop Up Vordach Auvent Escamotable Pabellón Emergente Tettoia Pop-Up Pawilon ogrodowy Pop Up Luifel NP12805 USA office: Fontana ITA office: Milano AUS office: Truganina POL office: Gdańsk DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 30, 22143 Hamburg, Deutschland THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
  • Seite 2: Before You Start

    Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
  • Seite 3: Prima Di Iniziare

    Prima di Iniziare Voordat U Begint Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Lees alstublieft alle instructies zorgvuldig door. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik. Separare e contare tutte le parti e gli accessori. Scheid en tel alle onderdelen en beslag.
  • Seite 4 Instruction Manual Parts 1 X1 2 X1 Canopy Top 3 X1 Canopy Frame Zipper Bag 4 X8 5 X4 Tent Stake Rope Note: Do not use this product in strong wind, rain or snow.
  • Seite 5 Read Before Assembly Setting Up the Canopy (mind not pinching fingers) 1.Please check that all parts are included and that no damage has 1. UNFOLDING THE FRAME occurred during shipping. Please kindly note that, in order to ● Unfold the frame by pulling the frame from each end. (Take care when openingto prevent pinched fingers.) ensure that the product arrives in good condition and avoid possible damage or deformation during transportation, we have...
  • Seite 6 2. ATTACHING THE CANOPY TOP 3. UNFOLDING THE FRAME FULLY ● Unfold the canopy top and place it on top of the frame. ● Unfold the frame fully by pushing the legs' sliders up. The sliders will be secured if the frame is fully unfolded. (* Take care when ●...
  • Seite 7 Taking Down the Canopy 3. UNLOCKING THE FRAME ● Lift four legs up and squeeze the frame to fold up. (*Mind not (Take care to prevent pinched fingers ) pinching fingers.) 1. REMOVING THE STAKES AND RETRACT THE LEGS ● Untie the sandbags and pull the stakes from the ground. ●...
  • Seite 8 Bedienungsanleitung Teile 1 X1 2 X1 Vordach oben 3 X1 Vordachrahmen Tasche mit Reißverschluss 4 X8 5 X4 Zelthering Seil Achtung: Verwenden Sie dieses Produkt nicht bei starkem Wind, Regen oder Schnee.
  • Seite 9: Aufbau Des Vordachs

    Bitte vor der Montage lesen Aufbau des Vordachs (Achten Sie darauf, sich nicht die Finger einzuklemmen) 1. Überprüfen Sie bitte, ob alle Teile vorhanden sind und keine Schäden während des Transports aufgetreten sind. Bitte beachten 1. AUFKLAPPEN DES RAHMENS Sie, dass wir die Verpackung verstärkt haben, um sicherzustellen, ●...
  • Seite 10 2. ANBRINGEN DES VERDECKS 3. VOLLSTÄNDIGES AUSKLAPPEN DES RAHMENS ● Klappen Sie das Verdeck auf und legen Sie es auf den Rahmen. ● Klappen Sie das Gestell vollständig aus, indem Sie die Schieber der Beine nach oben schieben. Die Schieber sind gesichert, wenn ●...
  • Seite 11: Abbau Des Vordachs

    Abbau des Vordachs 3. ENTRIEGELN DES RAHMENS ● Heben Sie die vier Beine an und drücken Sie den Rahmen (Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht die Finger einklemmen) zusammen, um ihn hochzuklappen. (* Achten Sie darauf, sich nicht die Finger einzuklemmen.) 1.
  • Seite 12 Manuel d'Instructions Pièces 1 X1 2 X1 Haut de l'Auvent 3 X1 Cadre de l'Auvent Sac à Roulettes 4 X8 5 X4 Piquet de Tente Corde Remarque : Ne pas utiliser ce produit par vent fort, pluie ou neige.
  • Seite 13 À Lire Avant le Montage Assemblage de l'Auvent (Attention à ne pas se pincer les doigts) 1. Veuillez vérifier que toutes les pièces sont bien incluses et qu'aucun dommage n'a été subi pendant le transport. Veuillez 1. DÉPLIER LE CADRE noter que, pour garantir le bon état du produit et éviter tout ●...
  • Seite 14 2. FIXER LE HAUT DE LA CAPOTE 3. DÉPLIER COMPLÈTEMENT LA CAPOTE ● Dépliez le haut de la capote et placez-la sur la carcasse. ● Dépliez complètement la carcasse en poussant les glissières des pieds vers le haut. Les glissières se verrouillent une fois la ●...
  • Seite 15 Démontage de l'Auvent 3. DÉVERROUILLEZ LE CADRE ● Soulevez les quatre pieds et serrez le cadre pour le replier. (Attention à ne pas se pincer les doigts) (*Attention à ne pas se pincer les doigts.) 1. RETIRER LES PIQUETS ET RÉTRACTER LES PIEDS ●...
  • Seite 16 Manual de Instrucciones Piezas 1 X1 2 X1 Parte Superior de la Capota 3 X1 Marco de la Capota Bolsa de Ruedas 4 X8 5 X4 Estaca de Tienda Cuerda Nota: No utilice este producto con viento fuerte, lluvia o nieve.
  • Seite 17: Montaje De La Capota

    Lea Antes del Montaje Montaje de la Capota (Tenga cuidado de no pillarse los dedos) 1. Por favor, compruebe que todas las piezas están incluidas y que no se ha producido ningún daño durante el envío. Tenga en 1. DESPLEGAR EL MARCO cuenta que, para garantizar que el producto llegue en buenas ●...
  • Seite 18 2. FIJAR LA PARTE SUPERIOR DE LA CAPOTA 3. DESPLEGAR COMPLETAMENTE EL MARCO ● Despliegue la parte superior de la capota y colóquela sobre el ● Despliegue completamente el armazón empujando hacia arriba armazón. las correderas de las patas. Las correderas quedarán aseguradas si el armazón está...
  • Seite 19: Desmontaje De La Capota

    Desmontaje de la Capota 3. DESBLOQUEAR EL MARCO ● Levante las cuatro patas y apriete el marco para plegarlo. (Tenga cuidado de no pillarse los dedos) (*Tenga cuidado de no pillarse los dedos.) 1. RETIRAR LAS ESTACAS Y REPLEGAR LAS PATAS ●...
  • Seite 20 Manuale di Istruzioni Parti 1 X1 2 X1 Tettoia 3 X1 Telaio per Tettoia Borsa con Cerniera 4 X8 5 X4 Picchetti per Tenda Corda Nota: Non utilizzare questo prodotto in presenza di vento forte, pioggia o neve.
  • Seite 21 Leggere Prima del Montaggio Montaggio del Tettuccio (Attenzione a non schiacciarsi le dita) 1. Si prega di verificare che tutte le parti siano incluse e che non si siano verificati danni durante la spedizione. Si prega di notare che, 1. APRIRE IL TELAIO al fine di garantire che il prodotto arrivi in buone condizioni ed ●...
  • Seite 22 2. FISSAGGIO DELLA CAPOTTINA 3. APRIRE COMPLETAMENTE IL TELAIO ● Aprire la capottina e posizionarla sulla parte superiore del telaio. ● Aprire completamente il telaio spingendo verso l'alto i cursori delle gambe. I cursori saranno bloccati quando il telaio sarà ●...
  • Seite 23 Rimuovere il Tettuccio 3. SBLOCCARE IL TELAIO ● Sollevare le quattro gambe e premere il telaio per ripiegarlo. (Fare attenzione a non schiacciarsi le dita) (*Fare attenzione a non schiacciarsi le dita.) 1. RIMOZIONE DEI PICCHETTI E RITRAZIONE DELLE GAMBE ●...
  • Seite 24: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Części 1 X1 2 X1 Góra baldachimu 3 X1 Rama baldachimu Torba z kółkami 4 X8 5 X4 Kolce gruntowe Lina Uwaga: Nie używaj tego produktu przy silnym wietrze, deszczu lub śniegu.
  • Seite 25 Przeczytaj przed montażem Montaż pawilonu (uważaj, aby nie przytrzasnąć sobie palców) 1. Prosimy sprawdzić, czy wszystkie części są w komplecie i czy nie nastąpiły żadne uszkodzenia podczas transportu. Należy 1. ROZKŁADANIE STELAŻA pamiętać, że w celu zapewnienia dobrego stanu produktu po ●...
  • Seite 26 2. MOCOWANIE ZADASZENIA 3. CAŁKOWITE ROZŁOŻENIE STELAŻA ● Rozłóż zadaszenie i umieść je na stelażu. ● Całkowicie rozłóż stelaż, popychając w górę suwaki na nogach. Suwaki zostaną zabezpieczone, gdy stelaż będzie całkowicie ● Przymocuj zadaszenie do narożników stelaża za pomocą rozłożony.
  • Seite 27 Demontaż zadaszenia 3. SKŁADANIE STELAŻA ● Podnieś wszystkie cztery nogi i ściśnij stelaż, aby go złożyć. (* (zachowaj ostrożność, aby nie przytrzasnąć palców) Uważaj, aby nie przytrzasnąć palców.) 1. USUNIĘCIE KOLCÓW GRUNTOWYCH I ZŁOŻENIE NÓG ● Rozwiąż worki z piaskiem i wyjmij kolce z ziemi. ●...
  • Seite 28 Gebruiksaanwijzing Onderdelen 1 X1 2 X1 Luifel Top 3 X1 Baldakijn Frame Wieltas 4 X8 5 X4 Tentstok Touw Opmerking: Gebruik dit product niet bij harde wind, regen of sneeuw.
  • Seite 29 Lezen voor Montage De Luifel Opzetten (Pas op voor beknelde vingers) 1. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of er geen schade is ontstaan tijdens het transport. Houd er rekening mee dat 1. HET FRAME ONVOUWEN we de verpakking hebben verstevigd om ervoor te zorgen dat het ●...
  • Seite 30 2. DE CANOPY TOP VASTSTELLEN 3. HET FRAME VOLLEDIG UITKLAPPEN ● Vouw de bovenkant van de luifel open en plaats deze op het ● Vouw het frame volledig uit door de schuifjes van de poten frame. omhoog te duwen. De schuivers worden vastgezet als het frame volledig is uitgeklapt.
  • Seite 31 De Luifel Demonteren 3. HET FRAME ONTGRENDELEN ● Til vier poten op en knijp het frame omhoog. (*Klem uw vingers (pas op voor beknelde vingers) niet af.) 1. DE HARINGEN VERWIJDEREN EN DE POTEN INTREKKEN ● Maak de zandzakken los en trek de haringen uit de grond. ●...

Inhaltsverzeichnis